پایان یافتن
پایان یافتن 30秒で
- A formal verb meaning 'to end' or 'conclude.'
- Used primarily in writing, news, and official contexts.
- It is intransitive; the event itself is the subject.
- Formed by combining 'pāyān' (end) and 'yāftan' (to find).
The Persian verb پایان یافتن (pāyān yāftan) is an elegant, formal compound verb that translates to 'to end,' 'to conclude,' or 'to come to a close.' In the landscape of Persian linguistics, verbs are often built using a 'light verb' construction. Here, the noun پایان (pāyān), meaning 'end' or 'limit,' is paired with the verb یافتن (yāftan), which literally means 'to find.' When combined, they describe a state where an event, a period, or a process 'finds its end.' This verb is strictly intransitive, meaning it does not take a direct object. It is the event itself that performs the action of ending.
- Register and Tone
- While the common verb تمام شدن (tamām shodan) is used in everyday conversation (e.g., 'the milk finished' or 'the movie ended'), پایان یافتن belongs to the realm of formal writing, news broadcasting, and official literature. It carries a sense of finality and gravity. You would hear it in a news report about a war concluding or a diplomatic summit reaching its final stage.
- Semantic Nuance
- The use of 'finding' (yāftan) implies a natural progression toward a destination. It suggests that the conclusion was the logical result of the preceding events. It is often used for abstract concepts like 'eras,' 'conflicts,' 'ceremonies,' and 'academic semesters.'
مراسم با شکوه فراوان پایان یافت.
— Translation: The ceremony concluded with great splendor.
To understand when to use this word, imagine the difference between saying 'the meeting is over' and 'the summit has concluded.' The latter is where پایان یافتن shines. It provides a level of professional polish to your Persian. If you are writing an essay, a formal letter, or giving a presentation, this is the verb you choose to signal the end of a section or the completion of a project. It is also common in historical contexts, such as describing the end of a dynasty or a historical period.
دوره آموزشی در ماه دسامبر پایان مییابد.
— Translation: The training course ends in the month of December.
- Common Subjects
- جنگ (Jang) - War
- سفر (Safar) - Journey
- کلاس (Kelās) - Class (Formal context)
- قرارداد (Gharārdād) - Contract
- انتظار (Entezār) - Waiting/Anticipation
Historically, Persian literature has used this verb to signify the completion of a poetic work or a philosophical discourse. It evokes a sense of accomplishment. When a poet says 'The book found its end,' they are implying that the creative journey has reached its intended destination. In modern legal Persian, it is used to describe the expiration or termination of legal agreements or mandates. For instance, 'The mandate of the committee ended' would use this verb to maintain a neutral, professional tone.
صبر من بالاخره پایان یافت.
— Translation: My patience finally reached its end.
Mastering the use of پایان یافتن requires understanding its conjugation as a compound verb and its role as an intransitive verb. Unlike the transitive counterpart پایان دادن (to end something), پایان یافتن happens to the subject. The subject is usually an event, a period of time, or a state of being. You cannot 'end' something using this verb; rather, the thing 'ends' by itself.
- Past Tense Conjugation
- The past stem is یافت. To say 'it ended,' we say پایان یافت. For plural subjects, such as 'the classes ended,' we use پایان یافتند. Note that in Persian, inanimate plural subjects often take a singular verb, so 'کلاسها پایان یافت' is also common and correct.
- Present Tense Conjugation
- The present stem of یافتن is یاب. Therefore, the present continuous/habitual form is پایان مییابد (it ends/is ending). This is frequently used for scheduled events, such as 'The exhibition ends on Friday.'
نیمسال اول تحصیلی در دی ماه پایان مییابد.
— Translation: The first academic semester ends in the month of Dey.
When constructing sentences, pay close attention to the prepositions. Often, you will want to specify how or when something ended. Common prepositions used with this verb include با (with) to describe the manner of ending, and در (in/at) to describe the time. For example, 'The game ended with a draw' would be 'بازی با تساوی پایان یافت.'
- Negative Forms
- To negate the verb, add the prefix نـ to the light verb. Past: پایان نیافت (did not end). Present: پایان نمییابد (does not end). Subjunctive: پایان نیابد (that it might not end).
متأسفانه، اختلافات آنها هنوز پایان نیافته است.
— Translation: Unfortunately, their differences have not yet ended.
Another important structural aspect is the use of the word به (to) in certain contexts. While 'پایان یافتن' is the base verb, you might see 'به پایان رسیدن' (to reach the end). These are nearly synonymous, but 'پایان یافتن' is slightly more formal and focuses on the state of ending, whereas 'به پایان رسیدن' emphasizes the process of reaching that point. In formal writing, they are often interchangeable, but 'پایان یافتن' is more concise.
جستجو برای یافتن بازماندگان پایان یافت.
— Translation: The search to find survivors has ended.
Finally, remember that in the future tense, Persian uses the auxiliary verb 'خواهـ' (khāh-). So, 'It will end' becomes پایان خواهد یافت. This is the standard way to express future conclusions in formal documents, such as contracts or project timelines. Avoiding the colloquial 'قراره تموم بشه' and using the formal future tense will significantly improve the quality of your formal communication.
If you are navigating daily life in an Iranian city—buying bread, riding the taxi, or chatting with friends—you might rarely hear پایان یافتن. However, the moment you turn on the television, open a newspaper, or enter a university lecture hall, it becomes ubiquitous. It is the language of the 'official' world. Understanding its context is key to distinguishing between casual 'street' Persian and professional 'literary' Persian.
- News and Media
- The Islamic Republic of Iran Broadcasting (IRIB) and international outlets like BBC Persian use this verb constantly. Headline examples include: 'The nuclear talks ended without a result' (مذاکرات هستهای بدون نتیجه پایان یافت) or 'The rescue operation ended today' (عملیات امداد و نجات امروز پایان یافت). It provides a neutral, objective tone necessary for journalism.
- Academic and Educational Settings
- In universities, professors use this verb when discussing the conclusion of historical eras, the end of a scientific experiment, or the deadline for a thesis. A syllabus will likely state: 'The registration period ends on the 20th' (مهلت ثبتنام در تاریخ بیستم پایان مییابد).
اخبار ساعت ۲۱ با این گزارش پایان یافت.
— Translation: The 9 PM news ended with this report.
Literature and poetry also heavily utilize this verb. In classical and modern literature, it is used metaphorically. A story might end, but so might a life, a season, or a period of suffering. It carries a poetic weight that 'tamām shodan' lacks. In the closing lines of a book, you might see 'کتاب در اینجا پایان مییابد' (The book ends here), which feels more deliberate than simply saying it's finished.
سخنرانی رئیسجمهور پس از یک ساعت پایان یافت.
— Translation: The President's speech concluded after one hour.
- Legal and Business Documents
- Contracts are a prime location for this verb. You will see clauses like 'This agreement ends if...' (این قرارداد در صورتی که... پایان مییابد). It is also used in financial reports to describe the end of a fiscal year. 'The fiscal year ended with a significant profit' (سال مالی با سود قابل توجهی پایان یافت).
Finally, you will hear it in announcements at public events. At the end of a concert, theater performance, or sports match, the announcer might say 'The program has ended' (برنامه پایان یافت). It acts as a formal signal to the audience that the event is officially over. Even in sports commentary, when the referee blows the final whistle, the commentator might shout 'The match ended!' (بازی پایان یافت!) to add a dramatic, definitive flair to the moment.
فصل تابستان با گرمای شدیدی پایان یافت.
— Translation: The summer season ended with intense heat.
Learning پایان یافتن involves avoiding several common pitfalls, mostly related to transitivity and register. Because Persian has many ways to say 'to end,' students often mix them up, leading to sentences that sound either ungrammatical or socially awkward.
- Confusing Transitive and Intransitive
- The biggest mistake is using پایان یافتن when you mean 'to finish something' (transitive). You cannot say 'من کلاس را پایان یافتم' (I ended the class). This is incorrect because 'yāftan' in this context is intransitive. To say 'I ended the class,' you must use پایان دادن (to give an end) or تمام کردن (to finish). Remember: The event 'finds an end' (pāyān yāftan), but a person 'gives an end' (pāyān dādan).
❌ من کارم را پایان یافتم.
✅ من کارم را تمام کردم.
— Correction: 'I finished my work' requires a transitive verb.
Another error is using the verb in the wrong register. While not grammatically 'wrong,' using پایان یافتن in a casual chat with a friend about a movie can make you sound like a robot or a news anchor. In daily life, use تمام شدن (tamām shodan). Save پایان یافتن for writing, formal speeches, or when you want to sound particularly sophisticated.
- Misconjugation of 'Yāftan'
- Students sometimes forget the present stem of یافتن is یاب (yāb). They might mistakenly say 'پایان مییافتد' (trying to use the past stem for the present). The correct present form is 'پایان مییابد'. Also, ensure the negative 'n' is placed correctly: 'پایان نیافت' (the 'n' goes before 'yāft', not before 'pāyān').
❌ فیلم ناپایان یافت.
✅ فیلم پایان نیافت.
— Correction: Negation is done with the prefix 'ni-', not 'nā-'.
A subtle mistake involves the subject-verb agreement. In formal Persian, if the subject is plural but inanimate (like 'wars' or 'classes'), the verb can be singular. However, if you are a beginner, you might try to force a plural verb where it's not strictly necessary. While 'جنگها پایان یافتند' is correct, 'جنگها پایان یافت' is often preferred in high-level literature. Be flexible but consistent.
امتحانات نهایی پایان یافت.
— Note: Using a singular verb for plural inanimate 'exams' is very natural in formal Persian.
Finally, avoid overusing the word. While it is a great vocabulary booster, using it in every sentence to describe something ending makes your writing feel repetitive. Mix it up with synonyms like خاتمه یافتن (khātemeh yāftan) or به انتها رسیدن (be entehā residen) to maintain a dynamic and engaging style.
Persian offers a rich palette of verbs to describe the concept of ending. Choosing the right one depends on the context, the register, and the specific nuance you wish to convey. While پایان یافتن is a standard formal choice, here are several alternatives and how they compare.
- تمام شدن (Tamām Shodan)
- This is the most common and versatile synonym. It is neutral and can be used in both formal and informal settings. Unlike 'pāyān yāftan,' it can describe physical things running out (e.g., 'The bread finished').
Example: نان تمام شد (The bread is finished/ran out). - خاتمه یافتن (Khātemeh Yāftan)
- Very similar to 'pāyān yāftan,' but 'khātemeh' (an Arabic loanword) often implies a more definitive or official closure. It is frequently used for disputes, meetings, or legal matters. It sounds slightly more bureaucratic.
Example: دعوا با میانجیگری خاتمه یافت (The dispute ended with mediation).
کلاس درس با پرسش و پاسخ به پایان رسید.
— Comparison: 'Be pāyān residen' (to reach the end) is a common alternative that emphasizes the arrival at the finish line.
For more specific contexts, you might use verbs like منقضی شدن (monghazi shodan) which specifically means 'to expire' (for contracts or food), or سپری شدن (separi shodan) which means 'to pass' or 'to elapse' (specifically for time or a period of life). Using 'pāyān yāftan' for an expired credit card would be incorrect; 'monghazi shodan' is the right choice there.
- به سر آمدن (Be Sar Āmadan)
- This is a more poetic and idiomatic way to say 'to come to an end,' especially for time or a period of waiting. It literally means 'to come to the head.'
Example: انتظار به سر آمد (The waiting came to an end). - منقطع شدن (Monghate' Shodan)
- This means 'to be cut off' or 'to be interrupted.' Use this if the ending was sudden or forced, rather than a natural conclusion.
Example: تماس تلفنی منقطع شد (The phone call was cut off).
When comparing پایان یافتن with تمام شدن, think of the difference between a 'conclusion' and a 'finish.' A conclusion implies a structure that has been filled, while a finish might just mean something is no longer there. If a student finishes their homework, they use 'تمام کردن.' If a dynasty concludes its rule, history books use 'پایان یافتن.'
دوره پادشاهی ساسانیان پایان یافت.
— Usage: This verb is perfect for historical transitions.
How Formal Is It?
豆知識
The 'pā' in 'pāyān' is the same root as 'foot' in English and 'ped' in Latin. So, 'pāyān' is etymologically related to the idea of a 'footprint' or the 'base' where something stands and eventually stops.
発音ガイド
- Pronouncing 'pāyān' as 'payan' (short 'a'). It must be long 'ā'.
- Stressing the first word 'pāyān' instead of the light verb 'yāftan'.
- Mixing up 'yāftan' with 'bāftan' (to weave).
- Shortening the 'ā' in 'yāft' to a short 'a' like in 'cat'.
- Failing to pronounce the 'n' in 'pāyān' clearly.
難易度
Easy to recognize in texts as it appears frequently in news and books.
Requires knowledge of light verb conjugation and intransitive sentence structure.
Hard to use naturally because it's formal; learners often use it where 'tamām shodan' is better.
Clear pronunciation makes it easy to hear in formal broadcasts.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Compound Verb Construction
پایان (Noun) + یافتن (Light Verb) = To end.
Intransitive Subject-Verb Agreement
جنگ (Singular) پایان یافت. جنگها (Plural) پایان یافت (Singular verb used for inanimate plural).
Negation of Compound Verbs
The 'na-' prefix goes before the light verb: پایان نیافت.
Present Tense Formation
mi- + present stem (yāb) + ending: پایان مییابد.
Future Tense Formation
khāhad + past stem: پایان خواهد یافت.
レベル別の例文
کلاس پایان یافت.
The class ended.
Simple past tense for a singular subject.
بازی پایان یافت.
The game ended.
Intransitive usage: the game is the subject.
فیلم پایان یافت.
The movie ended.
Basic subject-verb structure.
سفر پایان یافت.
The trip ended.
Formal way to say the journey is over.
روز پایان یافت.
The day ended.
Poetic but simple use of the verb.
کار پایان یافت.
The work ended.
Refers to the task being completed.
داستان پایان یافت.
The story ended.
Standard formal conclusion for a narrative.
زمستان پایان یافت.
The winter ended.
Used for seasons concluding.
جلسه در ساعت ۵ پایان یافت.
The meeting ended at 5 o'clock.
Using a time prepositional phrase.
تعطیلات تابستانی پایان یافت.
The summer holidays ended.
Subject is a compound noun.
دوره آموزشی دیروز پایان یافت.
The training course ended yesterday.
Use of 'dieruz' (yesterday) with past tense.
امتحانات مدرسه پایان یافت.
The school exams ended.
Plural subject with singular verb (common in formal Persian).
این مسابقه به زودی پایان مییابد.
This competition will end soon.
Present tense used for near future.
مراسم با دعا پایان یافت.
The ceremony ended with a prayer.
Using 'bā' (with) to show the manner of ending.
قرارداد ما ماه آینده پایان مییابد.
Our contract ends next month.
Present tense used for scheduled future events.
صبر او بالاخره پایان یافت.
His patience finally ended.
Abstract subject with the verb.
جنگ جهانی دوم در سال ۱۹۴۵ پایان یافت.
World War II ended in 1945.
Historical fact usage.
پروژه تحقیقاتی با موفقیت پایان یافته است.
The research project has ended successfully.
Present perfect tense 'pāyān yāfteh ast'.
این نمایشگاه در روز جمعه پایان خواهد یافت.
This exhibition will end on Friday.
Formal future tense 'khāhad yāft'.
جستجو برای یافتن هواپیما پایان یافت.
The search to find the airplane ended.
Complex subject phrase.
سخنرانی طولانی او هنوز پایان نیافته است.
His long speech has not ended yet.
Negative present perfect 'pāyān nayāfteh ast'.
دوران کودکی او با سختی پایان یافت.
His childhood ended with hardship.
Describing the conclusion of a life stage.
امیدواریم که خشونتها به زودی پایان یابد.
We hope that the violence ends soon.
Subjunctive mood after 'omidvārim'.
فصل اول سریال با یک اتفاق عجیب پایان یافت.
The first season of the series ended with a strange event.
Describing media content.
مذاکرات دیپلماتیک بدون هیچ توافقی پایان یافت.
The diplomatic negotiations ended without any agreement.
Formal political context.
بحران اقتصادی اخیر هنوز به طور کامل پایان نیافته است.
The recent economic crisis has not yet ended completely.
Using adverbs like 'be tour-e kāmel'.
مهلت ارسال مقالات در پایان ماه جاری پایان مییابد.
The deadline for submitting articles ends at the end of the current month.
Academic deadline usage.
سلطنت این پادشاه با مرگ ناگهانیاش پایان یافت.
The reign of this king ended with his sudden death.
Historical narrative style.
اعتراضات خیابانی پس از مداخله پلیس پایان یافت.
The street protests ended after police intervention.
Social/Political context.
دوره ریاست او بر این سازمان پایان یافته است.
His term of presidency over this organization has ended.
Official administrative usage.
تحقیقات پلیس درباره این پرونده جنایی پایان یافت.
The police investigation into this criminal case ended.
Legal/Investigative context.
عصر استعمار در بسیاری از کشورها پایان یافته است.
The era of colonialism has ended in many countries.
Sociological/Historical usage.
گفتمان فلسفی آنها بدون رسیدن به یک نتیجه قطعی پایان یافت.
Their philosophical discourse ended without reaching a definitive conclusion.
High-level abstract subject.
این دوره تاریخی با ظهور فناوریهای نوین پایان یافت.
This historical period ended with the emergence of modern technologies.
Describing historical transitions.
مناقشات مرزی بین دو کشور پس از دههها پایان یافت.
The border disputes between the two countries ended after decades.
Formal international relations terminology.
حیات سیاسی او با این شکست سنگین پایان یافت.
His political life ended with this heavy defeat.
Metaphorical use for a career.
روند دادرسی به دلیل نقص مدارک پایان یافت.
The litigation process ended due to a lack of evidence.
Technical legal language.
انتظار طولانی ملت برای آزادی بالاخره پایان یافت.
The nation's long wait for freedom finally ended.
Poetic and nationalistic register.
دوره نقاهت بیمار با بهبودی کامل پایان یافت.
The patient's convalescence period ended with a full recovery.
Medical/Formal context.
اعتبار این سند رسمی در تاریخ قید شده پایان مییابد.
The validity of this official document ends on the specified date.
Legal validity usage.
توالی حوادث ناگوار با یک فاجعه عظیم پایان یافت.
The sequence of unfortunate events ended with a massive catastrophe.
Sophisticated narrative structure.
عصر روشنگری با تحولات بنیادین در اندیشه بشری پایان یافت.
The Enlightenment era ended with fundamental shifts in human thought.
Intellectual history context.
حاکمیت مطلق این خاندان بر منطقه پایان یافته تلقی میشود.
The absolute sovereignty of this dynasty over the region is considered to have ended.
Passive-like formal construction 'yāfteh talaghi mishavad'.
این جستار با تبیین پارادایمهای جدید پایان مییابد.
This essay concludes by explaining new paradigms.
Academic discourse marker.
جدال میان سنت و مدرنیته در این جامعه هنوز پایان نیافته است.
The struggle between tradition and modernity in this society has not yet ended.
Sociological analysis.
مأموریت صلحبانان سازمان ملل در منطقه پایان یافت.
The mission of the UN peacekeepers in the region ended.
Official international mission terminology.
دوران انزوای سیاسی این کشور با امضای معاهده پایان یافت.
The period of this country's political isolation ended with the signing of the treaty.
Geopolitical context.
فرایند جهانیسازی به شکلی که میشناختیم، پایان یافته است.
The process of globalization as we knew it has ended.
Advanced socio-economic commentary.
類義語
反対語
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— The story concluded. Used literally for books or figuratively for situations.
با مرگ قهرمان، داستان پایان یافت.
— The deadline has expired. Used in administrative contexts.
مهلت ثبتنام پایان یافت.
— The waiting is over. A very common expression for relief.
بالاخره انتظار پایان یافت و او آمد.
— His/her life ended. A formal and respectful way to say someone died.
با کمال تاسف، عمر او پایان یافت.
— The meeting concluded. Standard formal announcement.
رئیس اعلام کرد که جلسه پایان یافت.
— The period/term ended. Used for education or office terms.
دوره آموزشی ما پایان یافت.
— My patience ran out. Expressing that one can no longer tolerate something.
دیگر نمیتوانم تحمل کنم، صبرم پایان یافت.
よく混同される語
This is transitive (to end something), while 'پایان یافتن' is intransitive (to come to an end).
A more poetic/formal transitive verb meaning 'to bring an end to something'.
The transitive version of 'تمام شدن'; used when a person finishes a task.
慣用句と表現
— To close the chapter on something. Implies a definitive end to a period or situation.
با این تصمیم، دفتر اختلافات ما پایان یافت.
Literary/Formal— The end of dark nights (troubles). Based on the proverb 'The dark night will end and the white dawn will come.'
امیدوارم شب سیه سختیها به زودی پایان یابد.
Poetic— To end well/happily. Used when a dangerous or difficult situation concludes without harm.
حادثه رانندگی به خیر پایان یافت.
Neutral— To leave no room for excuses. When the final proof or word has been given.
با این نامه، حجت بر همه پایان یافت.
Formal/Religious— The ending of a riot, disturbance, or messy situation.
با دخالت بزرگان، غائله پایان یافت.
Formal/Journalistic— One's cup being full (metaphor for life ending).
پیمانه عمرش پایان یافت.
Poetic— The end of a cold season (metaphor for social/political repression).
او از پایان یافتن فصل سرد سخن میگفت.
Literary/Political— The turning of the page (the end of a particular state).
ورق برگشت و دوران قدرت او پایان یافت.
Idiomatic— The end of the adventure or the 'whole thing.'
بالاخره این ماجرای عجیب پایان یافت.
Neutral— The end of absence (specifically used for the occultation in religious contexts).
اعتقاد به پایان یافتن دوران غیبت.
Religious間違えやすい
They differ by only one letter (y vs. b).
Yāftan means 'to find', while Bāftan means 'to weave'. They are completely unrelated.
او راه را یافت (He found the way) vs. او قالی بافت (She wove a carpet).
They mean almost the same thing.
Pāyān is Persian-rooted; Khātemeh is Arabic-rooted. Khātemeh sounds more like an official 'termination' or 'closure'.
جنگ پایان یافت vs. به دعوا خاتمه یافت.
Both mean 'to end'.
Tamām shodan is used for everything (including bread running out), while pāyān yāftan is for events and time periods.
شیر تمام شد (The milk finished) - Correct. شیر پایان یافت - Incorrect.
Both involve something reaching its end.
Monghazi shodan is specifically for expiration dates (food, passports, contracts).
گذرنامه منقضی شد (The passport expired).
Both describe time ending.
Separi shodan specifically focuses on the passage of time (days, years, youth).
روزگار سپری شد (The times passed).
文型パターン
[Event] پایان یافت.
کلاس پایان یافت.
[Event] در [Time] پایان مییابد.
جلسه در ساعت چهار پایان مییابد.
[Event] با [Manner] پایان یافت.
بازی با تساوی پایان یافت.
[Event] هنوز پایان نیافته است.
بحران هنوز پایان نیافته است.
[Event] به زودی پایان خواهد یافت.
دوره ما به زودی پایان خواهد یافت.
با پایان یافتنِ [Event]، [Result].
با پایان یافتن جنگ، صلح برقرار شد.
[Abstract Concept] پایانناپذیر به نظر میرسد.
رنج آنها پایانناپذیر به نظر میرسد.
[Historical Era] با [Event] پایان یافت.
دوران قاجار با روی کار آمدن پهلوی پایان یافت.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Very high in written Persian and formal speech; low in casual conversation.
-
من کلاس را پایان یافتم.
→
من کلاس را تمام کردم. / کلاس پایان یافت.
You cannot be the subject who 'ends' something using this verb. Use 'tamām kardan' for that.
-
شیر در یخچال پایان یافت.
→
شیر در یخچال تمام شد.
'Pāyān yāftan' is for events and time, not physical objects like food.
-
فیلم پایان یافتد.
→
فیلم پایان مییابد.
The present stem is 'yāb', not 'yāft'.
-
او ناپایان یافت.
→
او پایان نیافت.
To negate a verb, use the prefix 'ni-' or 'na-', not 'nā-'.
-
جلسه به پایان یافت.
→
جلسه پایان یافت. / جلسه به پایان رسید.
Don't mix the two patterns. It's either 'pāyān yāftan' or 'be pāyān residen'.
ヒント
Subject First
Always put the event that is ending at the beginning of the sentence. Example: 'Jang (War) pāyān yāft.'
Formal Situations
Use this verb in emails to professors or bosses to describe when a project or task will be finished.
Pair with 'Bā'
Use the preposition 'bā' (with) to add more detail about how something ended. Example: 'With a goal' (bā gol).
Long Vowels
Don't rush the 'ā' in 'pāyān'. It should be a long, deep sound to sound natural.
Variety
In a long essay, alternate between 'pāyān yāftan' and 'be pāyān residen' to avoid being repetitive.
News Cues
When you hear 'pāyān yāft' on the news, it's often the signal that the reporter is moving to the next story.
Politeness
Using this verb shows you have a high level of Persian education, which is highly respected in Iran.
No 'Rā'
Since this verb is intransitive, you will almost never see the object marker 'rā' used with it.
Visualizing Limits
Visualize a wall at the end of a road. The road 'finds' the wall and stops. That is 'pāyān yāftan'.
Two Words
In modern Persian script, 'pāyān' and 'yāftan' are written as two separate words, sometimes with a small space.
暗記しよう
記憶術
Think of 'Pāyān' as 'Pay-On'. When you 'Pay-On' the final bill, the service 'Finds an End' (Yāftan).
視覚的連想
Imagine a marathon runner reaching the 'Finish Line' (Pāyān) and 'Finding' (Yāftan) their breath there. The journey finds its end at the line.
Word Web
チャレンジ
Try to write three sentences about your day using 'pāyān yāft' for your work, your lunch, and your evening. Remember, don't say you ended them, say they ended!
語源
The word 'pāyān' comes from Middle Persian 'pāyān', which is derived from 'pāy' (foot/base), suggesting the 'bottom' or 'limit' of something. The verb 'yāftan' comes from Middle Persian 'yāftan' and Old Persian roots related to obtaining or reaching.
元の意味: Literally 'to find the limit' or 'to find the base.'
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persian文化的な背景
Be careful when using 'pāyān yāft' regarding people's lives; while formal, it can be very blunt. 'Be rahmate elahi peivast' (joined God's mercy) is a more sensitive euphemism for death.
English speakers often use 'ended' for everything. In Persian, you must distinguish between the casual 'tamām shod' and the formal 'pāyān yāft'. Using 'pāyān yāft' in English would be like saying 'The festivities have reached their ultimate conclusion.'
実生活で練習する
実際の使用場面
News Reports
- جنگ پایان یافت (The war ended)
- مذاکرات پایان یافت (Negotiations ended)
- بحران پایان یافت (The crisis ended)
- عملیات پایان یافت (The operation ended)
Academic/School
- ترم پایان مییابد (The semester ends)
- امتحانات پایان یافت (Exams ended)
- مهلت پایان یافت (The deadline ended)
- کلاس پایان یافت (The class ended)
Legal/Business
- قرارداد پایان مییابد (The contract ends)
- دوره ریاست پایان یافت (The term of presidency ended)
- سال مالی پایان یافت (The fiscal year ended)
- اعتبار پایان یافت (Validity ended)
Events/Ceremonies
- مراسم پایان یافت (The ceremony ended)
- کنسرت پایان یافت (The concert ended)
- برنامه پایان یافت (The program ended)
- سخنرانی پایان یافت (The speech ended)
Personal Feelings
- صبرم پایان یافت (My patience ended)
- انتظار پایان یافت (The waiting ended)
- امیدم پایان یافت (My hope ended - poetic)
- غم پایان یافت (The sorrow ended)
会話のきっかけ
"آیا میدانید این کلاس چه زمانی پایان مییابد؟ (Do you know when this class ends?)"
"فکر میکنید این مشکلات چه زمانی پایان مییابد؟ (When do you think these problems will end?)"
"مراسم دیشب چطور پایان یافت؟ (How did the ceremony last night end?)"
"آیا مهلت ثبتنام پایان یافته است؟ (Has the registration deadline ended?)"
"چرا این پروژه به این سرعت پایان یافت؟ (Why did this project end so quickly?)"
日記のテーマ
درباره زمانی بنویسید که یک دوره مهم در زندگی شما پایان یافت. (Write about a time when an important period in your life ended.)
اگر میتوانستید به یک جنگ در جهان پایان دهید، کدام را انتخاب میکردید و چرا؟ (If you could end one war in the world, which would it be and why?)
توصیف کنید که یک روز ایدهآل چگونه پایان مییابد. (Describe how an ideal day ends.)
درباره پایان یافتن یک دوستی قدیمی بنویسید. (Write about the ending of an old friendship.)
آیا فکر میکنید تکنولوژیهای قدیمی هیچوقت کاملاً پایان مییابند؟ (Do you think old technologies ever completely end?)
よくある質問
10 問Yes, but it sounds very formal. In a casual setting, say 'فیلم تموم شد' (Film tamum shod). In a film review or an official program guide, 'فیلم پایان یافت' is perfectly appropriate.
No, it is strictly intransitive. You cannot say 'I ended the meeting' using this verb. You must say 'The meeting ended.' If you want to say 'I ended the meeting,' use 'من به جلسه پایان دادم'.
The present stem is 'یاب' (yāb). Therefore, the present tense is 'پایان مییابد' (it ends).
No. You cannot say 'The milk ended' using 'پایان یافتن'. For physical supplies running out, always use 'تمام شدن'.
In formal Persian, use the future tense: 'پایان خواهد یافت' (pāyān khāhad yāft).
They are very close. 'پایان یافت' is slightly more formal and concise. 'به پایان رسید' (reached the end) is also common and slightly more descriptive of the process.
Add 'n' to the light verb: 'پایان نیافت' (did not end) or 'پایان نمییابد' (does not end).
Yes, 'عمرش پایان یافت' is a formal and respectful way to describe someone's passing, though there are other religious euphemisms as well.
Extensively. Poets use it to describe the end of seasons, nights of sorrow, or the conclusion of a poetic work.
This is a feature of Persian 'light verbs.' The combination of 'end' + 'find' creates the meaning 'to come to an end' or 'to reach a conclusion.'
自分をテスト 200 問
Write a formal sentence saying that the meeting ended at 4 PM.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The project will end next month.' (Formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a negative sentence: 'The war has not ended yet.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'پایان یافتن' in a sentence about a sports match.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The training course ends on Friday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the word 'انتظار' and 'پایان یافتن'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the end of a movie using a formal tone.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The contract ended yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the end of a season.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The era of peace ended.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'پایان یافتن' in the subjunctive mood with 'I hope'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a deadline.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The ceremony ended with a speech.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the end of an academic semester.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'History shows that all empires end.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'پایان یافته است'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The President's speech concluded after one hour.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the end of a period of waiting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The fiscal year ends in March.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a book ending.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'The class ended' in formal Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The meeting ends at 5' formally.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying 'پایان یافته است' with a focus on the long 'ā' sounds.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'تمام شدن' and 'پایان یافتن' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I hope the war ends' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Announce the end of a program to an audience.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The deadline has ended' in a professional way.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a football match result using this verb.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The contract ends next month.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My patience has ended' formally.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the future tense: 'It will end soon.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The ceremony ended with music.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The first season of the series ended.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone the search is over.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The era of peace has ended.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The day ended with a beautiful sunset.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Announce that the registration period is ending.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the plural form: 'The classes ended.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The story ended here.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that 'pāyān yāftan' is intransitive.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen for 'پایان یافت' in a news clip. What was the topic?
Does the speaker say 'پایان یافت' or 'پایان مییابد'?
Identify if the ending was successful based on the audio: 'پروژه با موفقیت پایان یافت.'
What time did the event end according to the speaker?
Is the speaker using a formal or informal register?
Listen for the negative: 'پایان نیافته است'. Does it mean it's over?
What preposition did the speaker use after the verb?
Identify the subject: 'اعتراضات پایان یافت.'
Did the speaker say 'pāyān' or 'tamām'?
What tone does the speaker convey when saying 'عمرش پایان یافت'?
How many hours did the speech last?
Is the event ending today or tomorrow?
Listen for the word 'khāhad' to identify the future tense.
What ended with a 'cliffhanger' (ettefāgh-e ajib)?
Identify the location mentioned in the news about the end of negotiations.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'پایان یافتن' is your go-to word for formal writing and professional contexts to describe an event or period coming to an end. Remember it is intransitive: 'The class ended' (کلاس پایان یافت) is correct, but 'I ended the class' is not.
- A formal verb meaning 'to end' or 'conclude.'
- Used primarily in writing, news, and official contexts.
- It is intransitive; the event itself is the subject.
- Formed by combining 'pāyān' (end) and 'yāftan' (to find).
Subject First
Always put the event that is ending at the beginning of the sentence. Example: 'Jang (War) pāyān yāft.'
Formal Situations
Use this verb in emails to professors or bosses to describe when a project or task will be finished.
Pair with 'Bā'
Use the preposition 'bā' (with) to add more detail about how something ended. Example: 'With a goal' (bā gol).
Long Vowels
Don't rush the 'ā' in 'pāyān'. It should be a long, deep sound to sound natural.
例文
نمایش با تشویق حضار پایان یافت.
関連コンテンツ
generalの関連語
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1「عادی」という言葉は「普通」や「通常」を意味します。例えば、「普通の生活」(زندگی عادی)。
عافیت
B2幸福、健康、安寧。くしゃみの後に「お大事に」という意味で使われることが多い言葉です。
عاجل
B2緊急の;即時の対応や行動が必要な。例:「至急のニュース」や「早急な回復」。
عاقبت
C1結果、結末、あるいは「ついに」。 'عاقبت پیروز شد.' (彼はついに勝利した。)
عاقل
A1賢明な、分別のあ。理性的で正しい判断ができる人。
عالمگیر
C1世界的な、普遍的な。世界全体に広がるもの。
عالی
A1「Aali」はペルシャ語で「素晴らしい」や「優秀な」を意味します。
عام
B1「Am」という言葉は「一般的」または「公共の」を意味します。
اعم از
B2〜を含めて、〜を問わず(選択肢を導入する際に使用)。