意味
To perceive sounds produced by musical instruments or voices.
文化的背景
The 'Fête de la Musique' (June 21) is the ultimate day for 'entendre de la musique'. The law allows anyone to play music in the streets, creating a unique national soundscape. In Quebec, the distinction between 'entendre' and 'écouter' is just as strong, but you might hear 'entendre la toune' (hearing the tune) in more casual settings. In many West African cities, music is omnipresent in markets and 'maquis' (open-air restaurants). 'Entendre de la musique' is a constant part of the social fabric. Belgium has a rich jazz and brass band tradition. In towns like Dinant (birthplace of Adolphe Sax), it's common to 'entendre de la musique' de saxophone while walking by the river.
The Neighbor Rule
If you're complaining about someone else's noise, 99% of the time you should use 'entendre'.
Negative 'De'
Don't forget: 'Je n'entends pas DE musique'. The 'la' vanishes in the negative!
意味
To perceive sounds produced by musical instruments or voices.
The Neighbor Rule
If you're complaining about someone else's noise, 99% of the time you should use 'entendre'.
Negative 'De'
Don't forget: 'Je n'entends pas DE musique'. The 'la' vanishes in the negative!
C1 Nuance
Use 'entendre' to describe a character's internal state—hearing music that isn't there can indicate madness or deep memory.
自分をテスト
Choose the correct verb for the situation: You are in your room and you notice your sister is playing the piano in the next room.
Dans ma chambre, j'_______ ma sœur jouer du piano.
Since you are just noticing the sound, 'entendre' is the correct verb.
Complete the negative sentence.
Il y a trop de bruit, je n'entends pas _______ musique.
In a negative sentence, the partitive 'de la' becomes 'de'.
Match the phrase to the context.
Context: You are at a concert and focusing on the violinist.
'Écouter' is for intentional, focused attention.
Fill in the missing part of the dialogue.
A: Tu as passé une bonne soirée ? B: Oui, on a mangé en terrasse et on _______ qui venait du bar d'en face.
The imparfait 'entendait' is used for background description in the past.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
Entendre vs. Écouter
Where you 'entendre de la musique'
Public
- • Street
- • Cafe
- • Park
Private
- • Neighbors
- • Radio in next room
- • Shower
練習問題バンク
4 問題Dans ma chambre, j'_______ ma sœur jouer du piano.
Since you are just noticing the sound, 'entendre' is the correct verb.
Il y a trop de bruit, je n'entends pas _______ musique.
In a negative sentence, the partitive 'de la' becomes 'de'.
Context: You are at a concert and focusing on the violinist.
'Écouter' is for intentional, focused attention.
A: Tu as passé une bonne soirée ? B: Oui, on a mangé en terrasse et on _______ qui venait du bar d'en face.
The imparfait 'entendait' is used for background description in the past.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問Technically yes, but it sounds like you aren't paying attention. It's better to say 'J'écoute le concert' or 'Je vois le groupe'.
'De la' is general (some music). 'La' is specific (the music we were just talking about).
In modern French, yes. It describes the physical ability or act of hearing.
Je n'entends pas la musique (specific) or Je n'entends pas de musique (general).
Yes, 'J'entends Marie' means you hear her voice, but 'J'écoute Marie' means you are paying attention to what she says.
No, it's neutral. It's the standard way to express the idea.
Being deaf (être sourd) or 'ne rien entendre'.
Yes, if the radio is playing in another room. If you turned it on to listen, use 'écouter'.
Only in specific formal phrases like 'J'entends bien' (I understand your point) or 'C'est entendu' (It's agreed).
Because 'musique' is a feminine noun.
関連フレーズ
écouter de la musique
similarTo listen to music intentionally.
entendre parler de
builds onTo hear about something.
prêter l'oreille
contrastTo lend an ear / to listen carefully.
faire la sourde oreille
contrastTo turn a deaf ear.
un fond sonore
specialized formBackground noise/music.