A1 Expression カジュアル

Excuse-moi

Excuse me (informal)

意味

An informal way to get attention or apologize to someone.

🌍

文化的背景

In Paris, the 'vous' is king. Even if you are the same age, using 'Excuse-moi' with a stranger in the metro might get you a cold look. Stick to 'Excusez-moi' until a friendship is established. Quebecers are much more relaxed with 'tutoiement'. You might hear a young person say 'Excuse-moi' to another young person in a bar even if they've never met. Respect for elders is paramount. You would never use 'Excuse-moi' with someone older than you, even if they are a family friend. 'Excusez-moi' or 'Pardon' is safer. Swiss French often uses 'Pardon' more frequently than 'Excuse-moi' for small physical bumps, similar to the German 'Entschuldigung'.

💡

The 'Tu' Rule

If you call the person by their first name, 'Excuse-moi' is perfect. If you call them 'Monsieur' or 'Madame', use 'Excusez-moi'.

⚠️

Don't over-apologize

French people use 'Excuse-moi' as a polite tool, not necessarily because they feel deep guilt. Don't sound too desperate!

意味

An informal way to get attention or apologize to someone.

💡

The 'Tu' Rule

If you call the person by their first name, 'Excuse-moi' is perfect. If you call them 'Monsieur' or 'Madame', use 'Excusez-moi'.

⚠️

Don't over-apologize

French people use 'Excuse-moi' as a polite tool, not necessarily because they feel deep guilt. Don't sound too desperate!

🎯

The Rising Tone

Say 'Excuse-moi ?' with a rising voice if you want someone to repeat what they said. It's very natural.

💬

Body Language

A small nod of the head often accompanies 'Excuse-moi' when bumping into someone.

自分をテスト

You are talking to your best friend. Which one do you use to ask for a pen?

______, tu as un stylo ?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Excuse-moi

Since it's your best friend, the informal 'tu' form 'Excuse-moi' is correct.

Complete the sentence to apologize for being late to a friend.

Excuse-moi ______ mon retard.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: pour

We use 'pour' followed by a noun (mon retard) to give the reason for the apology.

Match the phrase to the person you are speaking to.

Match: 1. Your brother, 2. A police officer, 3. A group of friends.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 1-B, 2-A, 3-C

Use 'Excuse-moi' for one person you know well (brother). Use 'Excusez-moi' for strangers (officer) or multiple people (friends).

Fill in the missing part of the dialogue.

Julie: 'Tu as mangé mon yaourt !' Marc: 'Oh, ______ ! Je pensais qu'il était à moi.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Excuse-moi

Marc and Julie are likely friends or roommates, so 'Excuse-moi' is the natural choice.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

When to use Excuse-moi

🙋

Interruptions

  • Asking a question
  • Breaking into a chat
  • Asking for the time
👟

Minor Oops

  • Bumping into someone
  • Stepping on a foot
  • Dropping something

練習問題バンク

4 問題
You are talking to your best friend. Which one do you use to ask for a pen? Choose A1

______, tu as un stylo ?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Excuse-moi

Since it's your best friend, the informal 'tu' form 'Excuse-moi' is correct.

Complete the sentence to apologize for being late to a friend. Fill Blank A2

Excuse-moi ______ mon retard.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: pour

We use 'pour' followed by a noun (mon retard) to give the reason for the apology.

Match the phrase to the person you are speaking to. situation_matching A1

Match: 1. Your brother, 2. A police officer, 3. A group of friends.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 1-B, 2-A, 3-C

Use 'Excuse-moi' for one person you know well (brother). Use 'Excusez-moi' for strangers (officer) or multiple people (friends).

Fill in the missing part of the dialogue. dialogue_completion A1

Julie: 'Tu as mangé mon yaourt !' Marc: 'Oh, ______ ! Je pensais qu'il était à moi.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Excuse-moi

Marc and Julie are likely friends or roommates, so 'Excuse-moi' is the natural choice.

🎉 スコア: /4

よくある質問

8 問

Usually no. Unless your teacher specifically asked you to use 'tu', you should use 'Excusez-moi'.

'Pardon' is more common for very quick, accidental physical contact. 'Excuse-moi' is more common for getting attention.

In French, imperative verbs are joined to their following pronouns by a hyphen.

Common responses are 'Je t'en prie' (You're welcome/Go ahead), 'Pas de souci' (No worries), or 'C'est pas grave' (It's not serious).

Yes! People often talk to their pets using 'tu', so 'Excuse-moi' is perfectly fine if you trip over your cat.

Only in very casual emails to friends. For work, use 'Excusez-moi' or more formal phrasing.

Yes, but only for small things. For big things, use 'Je suis désolé'.

Use 'Excusez-moi', because 'vous' is used for plural 'you', even with friends.

関連フレーズ

🔗

Excusez-moi

formal

Excuse me (formal/plural)

🔄

Pardon

synonym

Sorry / Pardon

🔗

Désolé

similar

Sorry

🔗

Je t'en prie

builds on

You're welcome / Please, go ahead

🔗

S'cuse

specialized form

'Scuse

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!