15秒でわかる
- Speaks too much without thinking.
- Says incorrect or inappropriate things.
- Implies carelessness and lack of filter.
- Common in gossip or rambling.
意味
このフレーズは、まず考えずに話しすぎる人を表します。それは、とりとめのないことを言ったり、ゴシップしたり、実際には理解していないことについて話したりする人々に使われます。
主な例文
3 / 12Texting a friend
Il a encore parlé à tort et à travers sur les réseaux sociaux, il va avoir des problèmes.
He spoke carelessly again on social media, he's going to get into trouble.
Discussing a colleague
J'essaie de comprendre son projet, mais il parle à tort et à travers et je ne vois pas le fil conducteur.
I'm trying to understand his project, but he rambles incoherently and I can't see the common thread.
Watching a reality show
Elle ne peut pas garder un secret, elle parle toujours à tort et à travers dans les interviews.
She can't keep a secret, she always blabs carelessly in interviews.
文化的背景
In France, the 'art of conversation' is a pillar of social life. Speaking 'à tort et à travers' is often seen as a sign of 'manque d'éducation' (lack of upbringing). In Quebec, you might hear 'parler à travers son chapeau', which is a direct influence from the English 'talk through one's hat'. However, 'à tort et à travers' remains perfectly understood and used in formal contexts. In many West African cultures, speech is considered sacred and powerful. Speaking 'à tort et à travers' is not just a social error but can be seen as a lack of respect for the community and the power of words. Belgian French uses the idiom similarly to France, but there is often a greater tolerance for 'bavardage' (chatting). However, 'à tort et à travers' still carries a strong negative connotation regarding the truth of the statements.
The 'Archery' Trick
Remember the archer shooting arrows 'across' (travers) the field. It helps you remember the 'travers' part of the idiom.
Don't swap them!
Saying 'à travers et à tort' sounds very strange to a native speaker. Keep the order fixed.
15秒でわかる
- Speaks too much without thinking.
- Says incorrect or inappropriate things.
- Implies carelessness and lack of filter.
- Common in gossip or rambling.
What It Means
This French idiom, parler à tort et à travers, paints a vivid picture. It's about speaking excessively and without much consideration. Think of someone who just keeps talking, often saying things that are not quite right or are out of place. It carries a vibe of indiscretion or a lack of self-control in speech. It’s like they’re throwing words out there randomly, hoping something sticks, but often they just make a mess. It’s not necessarily malicious, but it’s definitely not eloquent or wise.
Origin Story
The exact origin is a bit murky, like trying to catch smoke! But the imagery is strong. Tort means wrong or injustice. Travers means across, or sideways. So, literally, you're speaking 'wrongly and across.' Picture someone in a chaotic marketplace, shouting out information, some true, some false, some just noise, all jumbled together. Or perhaps it relates to a jester or fool who spoke freely, often nonsensically, to entertain or provoke. It suggests a lack of order and accuracy in speech. It’s like a poorly aimed arrow – it hits wrong and goes sideways instead of hitting the target. No wonder people felt they were speaking incorrectly!
How To Use It
You use parler à tort et à travers to describe someone who talks too much, often saying inappropriate or incorrect things. It's when someone's words lack precision or good judgment. You can use it when someone is gossiping, bragging inaccurately, or just rambling without a clear point. It implies a certain lack of filter or control. It’s a way to say they're speaking carelessly. You might use it in a slightly critical but often lighthearted way. It’s about the *quality* and *quantity* of speech being off. Think of it as verbal spilling.
Real-Life Examples
- My aunt tends to
parler à tort et à traversat family gatherings, revealing embarrassing stories about everyone. - That politician seems to
parler à tort et à traversduring interviews, often contradicting himself. - Be careful what you say to him; he tends to
parler à tort et à traversand the gossip spreads like wildfire. - She’s so excited about her new job, but she tends to
parler à tort et à traversand might reveal company secrets by accident. - I tried to get a straight answer, but he just kept
parlant à tort et à traversabout unrelated topics.
When To Use It
Use this phrase when someone is genuinely speaking too much and without thinking. It fits when their words are inaccurate, irrelevant, or indiscreet. It’s perfect for describing gossipers or people who overshare personal information. You can also use it for someone who is boastful but their claims don't hold up. Think of a friend who can't keep a secret or someone who dominates conversations with rambling stories. It's also great for describing someone who speaks confidently on topics they know little about. It's a colorful way to point out verbal excess.
When NOT To Use It
Don't use parler à tort et à travers if someone is simply speaking passionately or expressing strong opinions clearly. If someone is giving a well-researched presentation, even if it's long, they aren't parlant à tort et à travers. It's also not for someone who is shy and speaks little. Avoid it if the person is speaking truthfully and thoughtfully, even if their words are difficult to hear. Using it here would be inaccurate and potentially rude. It's not meant for eloquence or well-placed silence. It's specifically for uncontrolled, inaccurate speech.
Common Mistakes
A common mistake is using it when someone is simply talking a lot, but their words are relevant and true. For example, a passionate speaker at a rally might talk for an hour, but they aren't necessarily parlant à tort et à travers. Another error is confusing it with parler fort (to speak loudly). They sound similar but mean different things. Or perhaps using it when someone is just being quiet. Remember, it’s about *what* is said and *how* it’s said – carelessly and inaccurately.
parler à tort et à travers about his new project.
✓I heard him *talking excitedly* about his new project. (If the project details were accurate and relevant)
parlant à tort et à travers when she is nervous.
✓She is always *speaking too quickly* when she is nervous. (If nervousness causes speed, not inaccuracy)
Similar Expressions
Raconter n'importe quoi: To tell any old nonsense. This is very close, focusing on the absurdity of what's said.Dire des bêtises: To say silly things. A bit milder, less about quantity.Bavarder: To chatter or gossip. Focuses more on idle talk, less on inaccuracy.Être un moulin à paroles: To be a windbag. Emphasizes talking a lot, but not necessarily incorrectly.
Memory Trick
Think of a Tortoise and Traversing. Imagine a tortoise trying to cross a busy road (traverser). It moves slowly and awkwardly (tort). It speaks randomly and without direction, like a confused tortoise. Parler à tort et à travers – speaking like a confused, road-crossing tortoise, saying whatever comes to its slow, misguided mind!
Quick FAQ
- Is it always negative? Usually, yes, it implies carelessness. But it can be used humorously for someone just being a bit silly.
- Does it mean lying? Not necessarily. It's more about speaking inaccurately or thoughtlessly, not intentional deception.
- Can kids do this? Yes! Kids often
parlent à tort et à traversas they learn to express themselves. - Is it formal? Generally informal to neutral. You wouldn't use it in a very formal speech.
- What's the opposite? Speaking precisely, thoughtfully, or remaining silent.
- Can you
parler à tort et à traversin writing? Less common, but you could describe a poorly written, rambling text this way.
使い方のコツ
This idiom is generally informal and best used in casual conversation. Avoid it in formal writing or professional settings where precise language is expected. A common pitfall is using it when someone is simply speaking at length rather than inaccurately.
The 'Archery' Trick
Remember the archer shooting arrows 'across' (travers) the field. It helps you remember the 'travers' part of the idiom.
Don't swap them!
Saying 'à travers et à tort' sounds very strange to a native speaker. Keep the order fixed.
Use it for Gossip
This is the most natural way to describe someone who is spreading rumors they haven't verified.
例文
12Il a encore parlé à tort et à travers sur les réseaux sociaux, il va avoir des problèmes.
He spoke carelessly again on social media, he's going to get into trouble.
Used here to describe someone posting without thinking, potentially causing issues.
J'essaie de comprendre son projet, mais il parle à tort et à travers et je ne vois pas le fil conducteur.
I'm trying to understand his project, but he rambles incoherently and I can't see the common thread.
Highlights someone whose speech lacks clarity and structure.
Elle ne peut pas garder un secret, elle parle toujours à tort et à travers dans les interviews.
She can't keep a secret, she always blabs carelessly in interviews.
Describes someone who overshares or gossips indiscreetly.
Quand tu essaies d'expliquer ton idée mais que tu finis par parler à tort et à travers 😂 #Mood
When you try to explain your idea but end up rambling incoherently 😂 #Mood
Humorous self-deprecation about failing to communicate clearly.
Je dois faire attention à ne pas parler à tort et à travers pendant l'entretien, même si je suis nerveux.
I must be careful not to speak carelessly during the interview, even if I'm nervous.
Shows the need for controlled speech in a professional setting.
Le PDG a tendance à parler à tort et à travers sur des sujets qu'il ne maîtrise pas entièrement.
The CEO tends to speak inaccurately about subjects he doesn't fully master.
Used critically in a professional context to describe inaccurate pronouncements.
✗ J'ai écouté le discours, il parlait à tort et à travers pendant une heure. → ✓ J'ai écouté le discours, il *parlait longuement* pendant une heure.
✗ I listened to the speech, he spoke carelessly for an hour. → ✓ I listened to the speech, he spoke at length for an hour.
The original implies inaccuracy, but the context suggests just length. 'Parler longuement' is better.
✗ Le conférencier parlait à tort et à travers avec passion. → ✓ Le conférencier parlait avec passion.
✗ The speaker spoke carelessly with passion. → ✓ The speaker spoke with passion.
Passion doesn't equal inaccuracy. 'Parler à tort et à travers' implies lack of control or truth.
Arrête de parler à tort et à travers et dis-moi ce qui s'est passé ! J'en ai marre de tes histoires.
Stop rambling and tell me what happened! I'm tired of your stories.
Direct command to stop the imprecise, rambling speech.
Ce débatteur parle à tort et à travers, il ne cite jamais ses sources.
This debater speaks nonsense, he never cites his sources.
Implies the speaker lacks substance and accuracy in their arguments.
Quand tu bois un verre de trop et que tu commences à parler à tort et à travers avec tes amis.
When you have one drink too many and start rambling incoherently with your friends.
Humorous take on losing verbal control after a bit too much to drink.
Je suis tellement fatigué du voyage, je risque de parler à tort et à travers dans ma prochaine vidéo !
I'm so tired from the trip, I might ramble incoherently in my next video!
Self-aware comment about potential lack of clarity due to exhaustion.
自分をテスト
Complete the sentence with the correct idiom.
Il ne connaît rien à la politique, mais il adore parler à ____ et à ____.
The idiom is 'à tort et à travers'.
Which situation best describes 'parler à tort et à travers'?
Which of these people is speaking 'à tort et à travers'?
This shows a lack of judgment and social discretion.
Choose the best response to the statement.
A: 'J'ai entendu dire que le bureau allait fermer demain !' B: 'Mais non, tu parles encore ____.'
The context of a false rumor fits the idiom perfectly.
Match the phrase to the most likely speaker.
Who would most likely say: 'Cessez de parler à tort et à travers de ce dossier confidentiel !'
The formal 'Cessez' and the mention of a 'dossier confidentiel' suggest a professional setting.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題Il ne connaît rien à la politique, mais il adore parler à ____ et à ____.
The idiom is 'à tort et à travers'.
Which of these people is speaking 'à tort et à travers'?
This shows a lack of judgment and social discretion.
A: 'J'ai entendu dire que le bureau allait fermer demain !' B: 'Mais non, tu parles encore ____.'
The context of a false rumor fits the idiom perfectly.
Who would most likely say: 'Cessez de parler à tort et à travers de ce dossier confidentiel !'
The formal 'Cessez' and the mention of a 'dossier confidentiel' suggest a professional setting.
🎉 スコア: /4
ビデオチュートリアル
このフレーズに関するYouTubeの動画チュートリアルを探す。
よくある質問
4 問It can be. It's a critique of someone's intelligence or judgment. Use it with friends or to describe a third party, but be careful saying it directly to a boss!
Yes, it's very common in journalism and essays to describe baseless arguments.
The opposite would be 'parler à bon escient' (to speak wisely/at the right time).
No, 'tort' means 'wrong'. You might be thinking of 'mort' (death).
関連フレーズ
Dire n'importe quoi
synonymTo say whatever/nonsense
Parler pour ne rien dire
similarTo talk without saying anything of substance
Tourner sept fois sa langue dans sa bouche
contrastTo think carefully before speaking
Agir à tort et à travers
builds onTo act randomly and without judgment