At the A1 level, a student learns 'câble' as a simple concrete noun. It is introduced alongside other household objects. The focus is on identifying the object: 'C'est un câble.' The student learns that it is masculine (un câble) and usually associated with electronics. At this stage, the student might use it to ask for a charger or to point out a part of a computer. The vocabulary is limited to the physical item seen in everyday life. Simple adjectives like 'noir', 'blanc', 'petit', or 'grand' are used. The goal is basic recognition and the ability to use it in a 'Subject + Verb + Object' sentence structure, such as 'J'ai un câble.' There is no need for technical jargon or complex idioms yet.
At the A2 level, the learner begins to use 'câble' in more functional contexts. They can describe what a cable is for using the 'câble de...' construction (e.g., câble de recharge). They learn to use verbs like 'brancher' (to plug) and 'débrancher' (to unplug). The student can now handle simple problems, such as telling someone 'Le câble ne marche pas' or 'Il me faut un câble plus long.' They also become aware of the existence of cable TV ('le câble'). The emphasis is on practical communication in shops or when asking for help with technology. They might also encounter the plural form 'des câbles' and learn to manage the agreement of basic adjectives.
At the B1 level, the student starts to encounter 'câble' in more varied and idiomatic contexts. This is the stage where the extremely common idiom 'péter un câble' (to snap/lose it) is introduced and practiced. The learner can describe more complex situations, such as the installation of internet in an apartment or the wiring of a workspace. They understand the difference between 'un fil' and 'un câble' and can choose the correct term based on the object's thickness and use. They can also follow instructions that involve multiple cables of different types (HDMI, USB, Ethernet). Their range of adjectives expands to include technical terms like 'défectueux', 'blindé' (shielded), or 'compatible'.
At the B2 level, the learner uses 'câble' with confidence in professional and technical discussions. They can explain how things work, discussing 'la transmission par câble' versus 'le sans-fil' (wireless). They are comfortable with the noun 'câblage' to describe a whole system. In social settings, they use idioms like 'péter un câble' naturally and can vary their vocabulary using synonyms like 'cordon' or 'filin' when appropriate. They can read news articles about 'câbles sous-marins' and understand the geopolitical implications of global connectivity. Their ability to use the word in abstract and metaphorical ways becomes more nuanced, reflecting a deeper grasp of French culture and technology.
At the C1 level, 'câble' is used in highly specialized and academic contexts. The student can discuss the history of telecommunications, the physics of signal degradation in a 'câble coaxial', or the structural engineering of 'ponts à haubans' (cable-stayed bridges). They understand the subtle registers of the word, from the slang of the street to the precise terminology of an engineer. They can analyze literature or media where 'le câble' might be used as a metaphor for social or psychological connections. Their use of the word is precise, and they can distinguish between very similar technical terms with ease, showing a high degree of linguistic control.
At the C2 level, the word 'câble' is a tool for sophisticated expression. The speaker can use it in complex metaphors about human connectivity, neural pathways ('câblage neuronal'), or social infrastructure. They have a complete command of all idiomatic expressions and can even play with the word in puns or creative writing. They understand the etymological roots and how the word has evolved from Latin to modern French. Whether writing a technical manual, a philosophical essay, or a screenplay, the C2 speaker uses 'câble' and its derivatives with the same ease and precision as a highly educated native speaker, adapting the term perfectly to any given genre or audience.

câble 30秒で

  • A masculine noun referring to an insulated electrical or data wire.
  • Commonly used in technology (USB, HDMI) and infrastructure (fiber optic).
  • Used in the popular idiom 'péter un câble' meaning to lose one's temper.
  • Essential for daily tasks like charging devices and connecting to the internet.

The French word câble is a versatile noun that primarily refers to a thick, insulated wire or a bundle of wires used to conduct electricity or transmit electronic signals. At its most basic level, it is the physical tether that connects our modern world. Whether you are charging a smartphone, connecting a computer to a monitor, or providing power to a large industrial machine, you are dealing with a câble. In common parlance, it is distinguished from a simple 'fil' (wire) by its thickness and its protective outer sheath. While a 'fil' might be a single thin strand of copper, a câble is a robust assembly designed for durability and high-capacity transmission.

Physical Utility
In domestic settings, we often speak of the câble d'alimentation (power cable) or the câble USB. These are the essential lifelines of consumer electronics. In the context of construction or maritime activities, a cable can also refer to a very thick, strong rope made of steel strands, used for towing or supporting heavy structures like bridges.

Beyond the physical, the word has permeated French culture through technology. For decades, 'le câble' was the shorthand for cable television, much like in English. Even as streaming services take over, the infrastructure—the physical câbles de fibre optique—remains the backbone of the internet. Understanding this word requires recognizing both its literal hardware meaning and its role in the broader telecommunications landscape.

N'oublie pas de prendre ton câble de recharge pour le voyage.

Don't forget to take your charging cable for the trip.

In a more figurative and informal sense, câble appears in one of the most popular French idioms: péter un câble. This expression literally means 'to break a cable,' but it is used to describe someone 'snapping,' losing their temper, or having a mental breakdown. It evokes the image of an electrical circuit overloading and the main cable snapping under the pressure. This usage is extremely common in spoken French and is an essential part of an A2-B1 learner's vocabulary for understanding emotional reactions.

Historically, the development of the câble sous-marin (submarine cable) in the 19th century revolutionized global communication. Today, France is a major hub for these undersea lines that connect Europe to Africa and the Americas. When you hear news about global internet connectivity, the word câble is almost always at the center of the discussion. It represents not just a piece of plastic and copper, but the very infrastructure of the digital age.

Industrial Context
In engineering, le câblage refers to the overall wiring system of a building or a vehicle. Professionals will talk about 'tirer des câbles' (pulling cables) when installing new electrical systems.

Le technicien installe le câble Ethernet pour une meilleure connexion.

In summary, whether you are talking about your laptop, your television, a suspension bridge, or someone losing their cool, câble is the word you need. It bridges the gap between mechanical engineering and daily digital life.

Using the word câble correctly involves understanding its grammatical gender and the common verbs associated with it. As a masculine noun, it is always preceded by le, un, ce, or mon/ton/son. The plural form is câbles, pronounced exactly the same as the singular.

Common Verb Pairings
1. Brancher (to plug in): 'Je branche le câble.'
2. Débrancher (to unplug): 'Il a débranché le câble par erreur.'
3. Enrouler (to coil/wind up): 'Peux-tu enrouler les câbles ?'
4. Connecter (to connect): 'Ce câble connecte l'écran à l'ordinateur.'

When describing the purpose of a cable, we often use the preposition de. For example, a 'charging cable' is a câble de recharge. A 'power cable' is a câble d'alimentation. This structure [Noun + de + Function] is the standard way to specify what kind of cable you are referring to. Another common structure is [Noun + Type], such as câble HDMI or câble USB.

Le câble est trop court pour atteindre la prise murale.

In a technical or professional setting, you might encounter the word in the context of infrastructure. Sentences like 'Le réseau passe par un câble coaxial' or 'Nous devons remplacer le câble défectueux' are common. Note how adjectives like court (short), long (long), épais (thick), and souple (flexible) follow the noun and agree with its masculine gender.

The word is also used in the context of cable television. Even though many people use fiber or satellite, the term 'avoir le câble' still means to have a subscription to a bundle of TV channels. For example: 'On a le câble à la maison, donc on peut regarder le match.' This usage is slightly dated but still very much understood across all age groups.

Prepositional Usage
- Par câble: via cable (e.g., internet par câble).
- Sous câble: under cable (rare, usually technical).
- Avec un câble: with a cable.

Il faut tirer le câble doucement pour ne pas l'endommager.

Finally, remember the idiomatic usage mentioned before. To use péter un câble in a sentence, you conjugate the verb péter: 'J'ai péter un câble quand j'ai vu la facture.' (I snapped when I saw the bill). This is a great way to sound more like a native speaker, though it should be reserved for informal situations.

You will encounter the word câble in a variety of everyday environments in France and other French-speaking countries. One of the most common places is an electronics store like Fnac or Darty. Here, you will see aisles labeled with different types of câblerie, and you might ask a salesperson, 'Où se trouvent les câbles HDMI ?'

At the Office
In a modern workspace, câble is heard constantly. 'Le câble réseau est débranché,' or 'Quelqu'un a un câble de rechange ?' It is the language of IT support and daily desk management. You might also hear about 'management de câbles' (cable management) to keep desks tidy.

In the home, the word is part of the 'décodeur' (set-top box) vocabulary. When setting up the internet or TV, the technician from a company like Orange or Free will talk about the câble fibre (fiber optic cable). If the internet goes down, a common troubleshooting step is to check if 'le câble blanc' or 'le câble noir' is properly inserted.

Attention, ne trébuche pas sur le câble qui traîne par terre.

On construction sites or in DIY (Do-It-Yourself) stores like Leroy Merlin, câble refers to heavier materials. You'll hear workers discussing câbles en acier (steel cables) for cranes or elevators. If you are renovating a house, you'll need to buy du câble électrique by the meter. This is where the distinction between a 'fil' (thin wire inside) and the 'câble' (the whole assembly) becomes technically important.

In the world of sports and fitness, specifically in gyms, you will hear about 'la machine à câbles'. These are the weight machines that use pulleys and steel cables to provide resistance. A trainer might say, 'On va faire des extensions au câble.'

On the Street
Walking through a city, you might see technicians working in manholes. They are often 'tirant des câbles' for the city's infrastructure. In Paris, you might notice the câbles that power the trams or the overhead lines for trains (though these are often called 'caténaires').

Le pont est soutenu par d'énormes câbles métalliques.

Finally, the informal usage 'péter un câble' is heard everywhere—in movies, in the street, and in heated discussions. It is the go-to phrase for expressing that someone has reached their limit. 'Il a complètement pété un câble' is a phrase you will likely hear at least once a week in a social setting.

For English speakers learning French, the word câble presents a few common pitfalls. The first and most frequent mistake is getting the gender wrong. Many learners assume that because it ends in 'e', it might be feminine. However, câble is strictly masculine. Saying 'la câble' will immediately mark you as a beginner. Always practice with the article: le câble.

Câble vs. Fil
Learners often use fil and câble interchangeably. While they are related, they are not the same. A fil is a single strand (like a thread or a thin copper wire). A câble is several wires bundled together in a sheath. If you are talking about the thick cord connecting your laptop to the wall, use câble. If you are talking about the thin wire inside that you accidentally cut, use fil.

Another confusion arises with the word cordon. In some contexts, like 'cordon d'alimentation', it is synonymous with câble. However, cordon often implies something slightly more flexible or ornamental (like the cord on a bathrobe or a pull-cord). For technical and electrical connections, câble is usually the safer and more common choice.

Faux ami : Ne confondez pas câble avec 'rope' (corde) sauf s'il s'agit d'un câble en acier.

The idiom 'péter un câble' is often misused by learners who try to translate 'to snap' literally or who use the wrong verb. You cannot say 'casser un câble' to mean getting angry; it must be the verb péter (which is informal/slangy). Also, be careful with the register—don't use 'péter un câble' in a very formal business meeting unless you are intentionally being very expressive.

In the context of 'the cable' (television), English speakers often say 'I'm watching cable.' In French, you would say 'Je regarde la télé par câble' or 'J'ai le câble'. Avoid saying 'Je regarde le câble' as it sounds like you are staring at the physical wire behind your TV.

Plural Agreement
When talking about multiple cables, remember that adjectives must also be plural. 'Des câbles longs' (long cables) requires an 's' on 'longs'. This is a basic grammar rule, but easy to forget when focusing on the technical vocabulary.

Erreur courante : 'Le câble est cassé' (The cable is broken) est correct, mais pour une corde, dites 'La corde est rompue'.

Finally, don't confuse câbler (the verb) with câble (the noun). While 'câbler une maison' means to wire a house, the noun is what you use to describe the object itself. Using the noun as a verb (like 'to cable something' in English) is less common in French; usually, we use 'brancher' or 'relier'.

To expand your French vocabulary beyond câble, it is helpful to look at related terms that describe similar objects or concepts. Depending on the context—whether it's electricity, mechanics, or emotions—different words might be more precise.

Technical Alternatives
  • Fil (m): A single wire. Use this for thin, uninsulated strands or for sewing thread.
  • Cordon (m): Often used for shorter, more flexible cables like a 'cordon de téléphone' or 'cordon d'alimentation'.
  • Fibre (f): Specifically for 'fibre optique' (fiber optics). People often say 'J'ai la fibre' instead of 'J'ai le câble' for high-speed internet.
  • Connecteur (m): The plug at the end of the cable.

In a mechanical or industrial context, where a câble is used for strength rather than electricity, you might use these words:

Mechanical Alternatives
  • Corde (f): A rope made of natural or synthetic fibers.
  • Filin (m): A technical term for a thin rope or steel cable used on ships.
  • Amarre (f): A heavy cable or rope used to moor a ship to a dock.
  • Hauban (m): A guy-wire or stay-cable used to support a mast or a bridge.

On peut remplacer le câble par un cordon plus souple si nécessaire.

If you are using the word in its idiomatic sense (stress or anger), there are several colorful alternatives to péter un câble:

Idiomatic Alternatives
  • Péter les plombs: Literally 'to blow the fuses'. It means exactly the same thing as 'péter un câble'.
  • Disjoncter: To trip a circuit breaker. Used when someone suddenly acts crazy or loses their mind.
  • Perdre les pédales: To lose one's pedals (to lose control or get confused).
  • Craquer: To crack or break under pressure.

When discussing connectivity in general, you might use liaison (link) or connexion (connection). For example, 'La liaison par câble est plus stable que le Wi-Fi.' This sounds more professional than just saying 'le câble'.

La fibre optique remplace progressivement les anciens câbles en cuivre.

By learning these alternatives, you can tailor your French to the specific situation, whether you're at a hardware store, an IT help desk, or just hanging out with friends and describing a stressful day.

How Formal Is It?

フォーマル

"Le raccordement s'effectue via un câble coaxial de haute qualité."

ニュートラル

"Est-ce que vous vendez des câbles USB ici ?"

カジュアル

"J'ai failli péter un câble avec ce bruit !"

Child friendly

"Ne touche pas au câble de la télé, c'est dangereux."

スラング

"Laisse tomber, il a craqué son câble."

豆知識

The circumflex accent on the 'â' in 'câble' is a linguistic fossil; it often indicates that a letter (usually 's') was dropped over time as the language evolved from Old French.

発音ガイド

UK /kɑbl/
US /kɑbl/
The stress is on the only syllable 'câbl'.
韻が合う語
sable table fable étable capable aimable stable valable
よくある間違い
  • Pronouncing the final 'e' (it should be silent).
  • Using an English 'a' sound (as in 'cable') instead of the French 'â'.
  • Confusing the 'l' sound with an English 'dark l'.

難易度

読解 1/5

Very easy to recognize as it is almost identical to the English word.

ライティング 2/5

Easy, but requires remembering the circumflex on the 'a'.

スピーキング 2/5

Simple pronunciation, but requires the silent 'e'.

リスニング 2/5

Easy to hear, though it can be confused with 'table' or 'sable' in noisy environments.

次に学ぶべきこと

前提知識

fil électrique télévision ordinateur brancher

次に学ぶ

câblage prise chargeur connectique fibre

上級

impédance conductivité blindage coaxial transatlantique

知っておくべき文法

Masculine Nouns ending in -e

Le câble, le livre, le verre (many exceptions to the 'e' = feminine rule).

Noun + de + Noun for Function

Un câble de recharge, une machine à café.

Adjective Placement (Colors)

Un câble noir (color adjectives always come after the noun).

Pluralization of -able words

Les câbles, les tables (just add 's').

Using 'Il faut' with Infinitives

Il faut brancher le câble.

レベル別の例文

1

C'est un câble noir.

It is a black cable.

Basic noun-adjective agreement (masculine singular).

2

Où est le câble ?

Where is the cable?

Using the definite article 'le'.

3

J'ai un petit câble.

I have a small cable.

Placement of the adjective 'petit' before the noun.

4

Le câble est sur la table.

The cable is on the table.

Preposition 'sur'.

5

Tu as un câble ?

Do you have a cable?

Informal question with 'tu'.

6

Voici le câble USB.

Here is the USB cable.

Using 'voici' to present an object.

7

Un câble pour le téléphone.

A cable for the phone.

Preposition 'pour' indicating purpose.

8

Ce câble est blanc.

This cable is white.

Demonstrative adjective 'ce'.

1

Je cherche un câble de recharge.

I am looking for a charging cable.

Noun + de + Noun structure.

2

Il faut brancher le câble ici.

You must plug the cable in here.

Impersonal 'il faut' + infinitive.

3

Le câble est trop court.

The cable is too short.

Adverb 'trop' modifying 'court'.

4

Est-ce que tu as le câble HDMI ?

Do you have the HDMI cable?

Standard question with 'est-ce que'.

5

On a besoin d'un nouveau câble.

We need a new cable.

Expression 'avoir besoin de'.

6

Ne tire pas sur le câble !

Don't pull on the cable!

Imperative negative.

7

Le câble est caché derrière le bureau.

The cable is hidden behind the desk.

Passive voice with 'être' + past participle.

8

Il y a beaucoup de câbles ici.

There are a lot of cables here.

Quantifier 'beaucoup de' + plural noun.

1

Mon frère a encore pété un câble.

My brother snapped again.

Idiomatic expression 'péter un câble'.

2

Le technicien installe le câble de fibre optique.

The technician is installing the fiber optic cable.

Specific technical noun phrase.

3

Si le câble est abîmé, c'est dangereux.

If the cable is damaged, it's dangerous.

Conditional 'si' clause.

4

Il a enroulé le câble proprement.

He coiled the cable neatly.

Adverb 'proprement' modifying the verb.

5

Je ne trouve pas le câble d'alimentation de l'imprimante.

I can't find the printer's power cable.

Compound noun with multiple 'de'.

6

On peut regarder le match grâce au câble.

We can watch the match thanks to cable (TV).

Prepositional phrase 'grâce à'.

7

Ce câble relie l'ordinateur au réseau.

This cable connects the computer to the network.

Verb 'relier ... à'.

8

Il a acheté un câble blindé pour éviter les interférences.

He bought a shielded cable to avoid interference.

Purpose clause with 'pour' + infinitive.

1

Le déploiement du câble sous-marin a pris des mois.

The deployment of the undersea cable took months.

Noun phrase with 'déploiement' and 'sous-marin'.

2

Elle a fini par péter un câble à cause du stress.

She ended up snapping because of the stress.

Verbal phrase 'finir par' + infinitive.

3

Le câblage de l'immeuble doit être refait à neuf.

The building's wiring must be completely redone.

Noun 'câblage' and passive construction.

4

La transmission par câble est souvent plus fiable que le Wi-Fi.

Cable transmission is often more reliable than Wi-Fi.

Comparative structure 'plus ... que'.

5

Vérifiez que le câble est bien enclenché dans le port.

Check that the cable is properly engaged in the port.

Subordinate clause with 'que'.

6

Il a utilisé un câble en acier pour tracter la voiture.

He used a steel cable to tow the car.

Material description 'en acier'.

7

Les câbles de haute tension traversent la vallée.

High-voltage cables cross the valley.

Technical term 'haute tension'.

8

C'est un appareil sans câble, donc très pratique.

It's a cordless device, so very practical.

Preposition 'sans' (without).

1

La souveraineté numérique dépend de la sécurité des câbles transatlantiques.

Digital sovereignty depends on the security of transatlantic cables.

Complex abstract subject and prepositional verb 'dépendre de'.

2

Le pont à haubans utilise des câbles d'une résistance exceptionnelle.

The cable-stayed bridge uses cables of exceptional strength.

Technical architectural vocabulary.

3

Il est rare de voir un tel enchevêtrement de câbles dans un centre de données moderne.

It is rare to see such a tangle of cables in a modern data center.

Literary noun 'enchevêtrement'.

4

L'opérateur a annoncé une rupture de câble accidentelle en pleine mer.

The operator announced an accidental cable break in the open sea.

Formal administrative style.

5

Le câblage neuronal du cerveau reste en partie un mystère pour la science.

The neural wiring of the brain remains partly a mystery to science.

Metaphorical/Scientific usage of 'câblage'.

6

On a dû gainer les câbles pour les protéger de l'humidité.

We had to sheath the cables to protect them from moisture.

Technical verb 'gainer'.

7

La fibre optique a rendu les anciens câbles coaxiaux obsolètes.

Fiber optics have made old coaxial cables obsolete.

Resultative structure with 'rendre'.

8

Le signal s'atténue si le câble dépasse une certaine longueur.

The signal attenuates if the cable exceeds a certain length.

Technical verb 's'atténuer'.

1

L'architecture du réseau repose sur une redondance de câbles stratégiques.

The network architecture relies on a redundancy of strategic cables.

High-level technical and formal vocabulary.

2

Le protagoniste semble avoir péter un câble, symbolisant l'effondrement de ses certitudes.

The protagonist seems to have snapped, symbolizing the collapse of his certainties.

Literary analysis using an informal idiom.

3

L'acheminement des données via ces câbles constitue le système nerveux de la mondialisation.

The routing of data via these cables constitutes the nervous system of globalization.

Metaphorical extension in a sociological context.

4

Toute la structure est maintenue en tension par un jeu complexe de câbles et de poulies.

The entire structure is kept in tension by a complex set of cables and pulleys.

Precise mechanical description.

5

Il faut veiller à l'intégrité galvanique du câble pour assurer la pureté du signal audio.

One must ensure the galvanic integrity of the cable to ensure the purity of the audio signal.

Specialized jargon (galvanique, intégrité).

6

Le déploiement massif de câbles sous-marins redéfinit les rapports de force géopolitiques.

The massive deployment of submarine cables redefines geopolitical power dynamics.

Abstract geopolitical terminology.

7

La maintenance préventive des câbles de traction est cruciale pour la sécurité du funiculaire.

Preventive maintenance of traction cables is crucial for the funicular's safety.

Formal technical safety report style.

8

L'enchevêtrement des câbles électriques dans les rues de Hanoï crée une esthétique urbaine singulière.

The tangle of electrical cables in the streets of Hanoi creates a unique urban aesthetic.

Descriptive prose with nuanced adjectives.

よく使う組み合わせ

câble d'alimentation
câble USB
câble HDMI
câble de recharge
câble réseau
câble de fibre optique
câble en acier
câble sous-marin
péter un câble
télévision par câble

よく使うフレーズ

Passer par le câble

— To use a wired connection instead of wireless. Used for internet or TV.

C'est plus rapide de passer par le câble pour télécharger ce fichier.

Tirer un câble

— To install or run a cable from one point to another. Common in construction.

On doit tirer un câble jusqu'au garage.

Un enchevêtrement de câbles

— A mess or tangle of many wires. Often used to describe messy desks.

Il y a un enchevêtrement de câbles sous ton bureau.

Brancher le câble

— To plug in the cable. A very basic command.

N'oublie pas de brancher le câble avant d'allumer.

Le câble est mort

— The cable is broken or no longer working. Informal.

Mon câble de charge est mort, je dois en racheter un.

Câble de secours

— A spare or backup cable.

J'ai toujours un câble de secours dans mon sac.

Câble blindé

— A shielded cable, protected against interference.

Pour le studio de musique, il faut des câbles blindés.

Câble plat

— A flat cable, often easier to hide under carpets.

J'ai acheté un câble Ethernet plat.

Câble de démarrage

— Jumper cables for a car battery.

Ma voiture ne démarre pas, tu as des câbles ?

Gestion des câbles

— Cable management (organizing wires).

La gestion des câbles est parfaite dans ce bureau.

よく混同される語

câble vs corde

A 'corde' is a rope made of fiber. A 'câble' is usually metal or for electricity.

câble vs fil

A 'fil' is a single thin wire. A 'câble' is a thick bundle of wires.

câble vs cordon

A 'cordon' is a flexible, light cable for appliances.

慣用句と表現

"Péter un câble"

— To lose one's temper suddenly, to go crazy, or to have a breakdown.

J'ai failli péter un câble quand l'ordinateur a planté.

informal
"Être câblé"

— To be smart, quick-witted, or 'wired' in a certain way (e.g., technologically savvy).

Ce gamin est vraiment bien câblé pour les maths.

neutral
"Avoir le câble"

— To have cable television subscription.

Est-ce que tu as le câble pour regarder la chaîne sport ?

neutral
"Passer à travers les câbles"

— To slip through the cracks or avoid detection (less common than English equivalent).

Le projet est passé à travers les câbles du contrôle.

neutral
"Lâcher le câble"

— To give up or let go (metaphorical, from climbing or maritime).

Il a fini par lâcher le câble après des heures d'effort.

informal
"Câblé sur la même fréquence"

— To be on the same wavelength as someone else.

On est vraiment câblés sur la même fréquence, toi et moi.

informal
"Un coup de câble"

— A phone call (dated slang, referring to the physical wires of old phones).

Donne-moi un coup de câble quand tu arrives.

slang
"Tirer sur le câble"

— To push one's luck or stretch resources too thin.

À force de tirer sur le câble, il va finir par rompre.

neutral
"Le câble de la discorde"

— The thing causing an argument (play on 'the apple of discord').

Ce chargeur est devenu le câble de la discorde dans la famille.

informal
"Rester câblé"

— To stay connected or informed.

Il faut rester câblé sur les dernières nouvelles.

neutral

間違えやすい

câble vs fil

Both carry electricity.

Size and complexity. A wire is a single conductor; a cable is multiple conductors in a sheath.

Le fil est à l'intérieur du câble.

câble vs corde

Both are long and flexible.

Material. Rope is fiber/string; cable is metal or electrical.

Utilise une corde pour le jardin, pas un câble.

câble vs ficelle

Both are thin and long.

Ficelle is very thin string, not for electricity or heavy loads.

On attache le rôti avec de la ficelle.

câble vs chaîne

Both can be used for pulling.

A chain is made of interlocking metal links; a cable is twisted strands.

La chaîne est plus lourde que le câble.

câble vs lien

Both connect things.

Lien is often abstract (a link/bond), while câble is always physical.

Le lien entre nous est fort, mais le câble est cassé.

文型パターン

A1

C'est un [adjective] câble.

C'est un long câble.

A2

J'ai besoin d'un câble pour [infinitive].

J'ai besoin d'un câble pour charger mon ordi.

B1

Il a [verb] le câble.

Il a débranché le câble.

B1

Je vais péter un câble si [condition].

Je vais péter un câble si ça continue.

B2

Le câble permet de [infinitive].

Le câble permet de relier les deux serveurs.

B2

C'est une connexion par câble.

C'est une connexion par câble, pas par Wi-Fi.

C1

Malgré la qualité du câble, [clause].

Malgré la qualité du câble, le signal est faible.

C2

L'intégrité du câble est remise en question par [noun].

L'intégrité du câble est remise en question par l'érosion.

語族

名詞

動詞

形容詞

関連

使い方

frequency

Extremely common in both daily life and technical fields.

よくある間違い
  • La câble Le câble

    Câble is masculine. This is the most common error for beginners.

  • Casser un câble (to mean angry) Péter un câble

    The idiom specifically uses the verb 'péter'. 'Casser' just means the physical wire broke.

  • Regarder le câble Regarder la télé par câble

    In English, we 'watch cable'. In French, you watch the television provided by the cable.

  • Un câble de fil Un fil / Un câble

    These are redundant or confusing. Choose one based on the thickness.

  • Cable (English spelling) Câble

    Don't forget the circumflex accent 'â'.

ヒント

Gender Memory

Associate 'câble' with 'ordinateur' (computer). Both are masculine. 'L'ordinateur et son câble'.

Specific Types

Learn the common types: câble USB, câble HDMI, câble Ethernet. They are used exactly like in English, just add 'le'.

Using the Idiom

Use 'péter un câble' only in informal settings. In a professional environment, say 's'énerver' or 'perdre patience'.

The Accent

The circumflex on the 'â' is like a little hat. Imagine the cable is hanging from the hat to remember to write it.

Silent E

Don't say 'câbl-uh'. Stop right at the 'l' sound. This makes you sound much more like a native speaker.

Shopping

When buying a cable, know your length in meters. 'Je voudrais un câble de trois mètres, s'il vous plaît'.

Wiring

If you are talking about the wiring of a whole room, use the word 'câblage' instead of 'câbles'.

Fiber Optic

In France, 'la fibre' is the new 'câble'. Most people now talk about getting 'la fibre' for their internet.

Being 'Wired'

The adjective 'câblé' can mean someone is smart or 'on the ball'. 'Il est très câblé, ce garçon'.

Electrical Safety

Always use 'câble d'alimentation' for power cords. If it's frayed, it's a 'câble dénudé' (stripped/bare cable), which is dangerous.

暗記しよう

記憶術

Think of a 'CABLE' car in the French Alps. It is held up by a thick, strong 'câble'. The spelling is almost identical to English, just add a circumflex to the 'a'.

視覚的連想

Imagine a giant USB cable plugged into the Eiffel Tower. This links the French word to a common modern object and a French icon.

Word Web

électricité internet USB HDMI péter un câble brancher débrancher fibre

チャレンジ

Go around your room and point to every 'câble' you see, saying 'Voici un câble' for each one. Try to name its function: 'C'est un câble de recharge' or 'C'est un câble HDMI'.

語源

The word 'câble' comes from the Old French 'chable', which itself is derived from the Late Latin 'capulum' (meaning a halter or a rope for animals). This Latin root is linked to 'capere', meaning 'to take' or 'to hold'.

元の意味: Originally, it referred to a heavy rope used for mechanical purposes, particularly in maritime and construction contexts.

Indo-European > Italic > Latin > Romance > French.

文化的な背景

No specific sensitivities, but 'péter un câble' is informal and should be used with caution in professional settings.

The word is a near-cognate, making it easy to learn, but the gender and the idiomatic usage are the main differences to master.

Le Câble (a former French TV channel provider) The movie 'Le Câble' (metaphorical references in various media) Transatlantic telegraph cables (historical significance in French colonies)

実生活で練習する

実際の使用場面

Informatique (IT)

  • Câble Ethernet
  • Câble de données
  • Brancher le câble réseau
  • Câble USB-C

Électricité

  • Câble d'alimentation
  • Câble de terre
  • Gaine de câble
  • Câble haute tension

Bricolage (DIY)

  • Couper le câble
  • Dénuder un câble
  • Fixer le câble au mur
  • Attache-câble

Émotions

  • Péter un câble
  • Il a craqué son câble
  • Être à bout de câble
  • C'est le câble qui lâche

Médias

  • La télé par câble
  • Abonnement au câble
  • Chaînes du câble
  • Opérateur de câble

会話のきっかけ

"Est-ce que tu aurais un câble USB-C par hasard ? Mon téléphone va s'éteindre."

"Tu préfères la connexion par Wi-Fi ou tu utilises toujours un câble Ethernet ?"

"J'ai tellement de câbles sous mon bureau, c'est un vrai désordre. Tu as une astuce ?"

"Est-ce que tu as déjà péter un câble à cause d'un problème technique ?"

"Est-ce que vous avez encore le câble chez vous ou vous utilisez seulement Netflix ?"

日記のテーマ

Décrivez tous les câbles que vous utilisez dans une journée typique, du matin au soir.

Racontez une fois où vous avez 'pété un câble'. Qu'est-ce qui s'est passé ?

Imaginez un monde sans aucun câble. Comment la vie serait-elle différente ?

Pourquoi la gestion des câbles est-elle importante pour vous (ou pourquoi ne l'est-elle pas) ?

Écrivez une petite histoire sur un technicien qui doit réparer un câble sous-marin.

よくある質問

10 問

It is masculine: 'le câble'. This is a common point of confusion because it ends in 'e', but like many technical terms, it takes the masculine gender. Always remember 'un câble noir'.

It is a very common informal idiom meaning 'to lose one's temper' or 'to snap'. It's equivalent to the English 'to blow a fuse' or 'to go ballistic'. Use it when you are very frustrated.

Yes, it is very common to say 'le câble du chargeur' or simply 'mon câble' when referring to the wire used to charge your phone. Professionals might say 'cordon', but 'câble' is perfectly fine.

A 'fil' is a single strand (wire), while a 'câble' is a bundle of wires protected by an outer layer. Think of 'fil' as the simple component and 'câble' as the complete, thicker product.

You say 'la télévision par câble' or simply 'le câble'. For example: 'J'ai le câble' means you have a cable TV subscription.

Yes, 'câble' is always spelled with the 'â'. While you will be understood without it, omitting it is a spelling error. It reflects the word's history and development from Latin.

Only if it's a very thick, industrial rope made of steel (like on a bridge or crane). For a normal rope made of fiber, you must use 'corde'.

It is the noun for the whole system of wiring. For example, 'le câblage d'une maison' refers to all the electrical wires installed in a house.

The opposite of 'câble' is 'sans-fil'. For example, 'une souris sans-fil' is a wireless mouse.

Common verbs include 'brancher' (plug in), 'débrancher' (unplug), 'tirer' (pull), 'enrouler' (coil), and 'couper' (cut).

自分をテスト 200 問

writing

Describe your phone's charging cable in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using the verb 'brancher'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain why you might 'péter un câble' at work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe the cables behind your television.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short paragraph about the importance of submarine cables.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Compose a dialogue between a customer and a salesperson in an electronics store.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain the difference between 'un fil' and 'un câble'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

What happens if a cable is 'défectueux'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe how to coil a cable properly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a complaint to an internet provider about a broken cable.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use the idiom 'être câblé' in a sentence about a smart person.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a suspension bridge using the word 'câble'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

List five types of cables you know in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'par câble'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain 'le câblage neuronal' in simple terms.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a messy 'enchevêtrement de câbles'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

What is the purpose of a 'câble de démarrage'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a warning sign for a dangerous electrical cable.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a scenario where someone 'pète un câble'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Why is fiber optic better than old cables?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Où est le câble ?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Le câble est branché.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'J'ai besoin d'un câble USB.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Ne tire pas sur le câble.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Il a pété un câble.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Où se trouvent les câbles HDMI ?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Le câble est trop court.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'C'est un câble de recharge rapide.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Je vais brancher le câble réseau.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Le technicien installe le câble.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Est-ce que tu as des câbles de démarrage ?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Le câble est caché derrière le bureau.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Il faut remplacer le câble défectueux.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'La transmission par câble est stable.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'On a la télé par câble.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Enroule le câble proprement.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'C'est un câble en acier très solide.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Il a craqué son câble hier.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Le câblage de ma maison est neuf.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Attention au câble qui traîne !'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Le câble est noir.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Où est mon câble ?'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Branche le câble USB.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Il a pété un câble.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'C'est un câble HDMI.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Le câble est trop long.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Débranche le câble, s'il te plaît.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Le technicien tire les câbles.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'On a besoin d'un nouveau câble.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Le câble de fibre est installé.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Ne marche pas sur le câble.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Le câble est défectueux.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Il enroule le câble.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'C'est un câble blindé.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Passe-moi le câble blanc.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!