A1 adjective #1,000 よく出る 13分で読める

chaud/chaude

At the A1 level, 'chaud' is primarily a descriptive word for temperature. You learn it alongside 'froid' (cold). The most important thing to remember is the difference between 'Il fait chaud' (The weather is hot) and 'J'ai chaud' (I feel hot). You will also use it to describe food and drinks, like 'un café chaud' or 'une soupe chaude'. At this stage, focus on the gender agreement: add an 'e' for feminine nouns and remember that the 'd' is silent in 'chaud' but pronounced in 'chaude'. You don't need to worry about slang yet; just focus on basic physical needs and descriptions. If you are in a restaurant, you might say 'C'est chaud !' if a plate is brought to you, or 'Je voudrais un chocolat chaud, s'il vous plaît.' These are the foundational building blocks for using the word in daily life.
At the A2 level, you begin to see 'chaud' in more varied contexts, such as weather reports and simple idiomatic expressions. You should be comfortable with the agreement rules (chaud, chaude, chauds, chaudes) and the 'avoir chaud' vs 'être chaud' distinction, though you might still make mistakes. You'll learn phrases like 'garder au chaud' (to keep warm). You also start to encounter 'chaud' in the context of sports or activities, where 'C'était chaud !' might mean a game was very close or intense. Your understanding of the word expands from just 'temperature' to 'intensity'. You should also be able to distinguish between 'chaud' (temperature) and 'épicé' (spicy), a common point of confusion for English speakers at this level.
By B1, you are expected to use 'chaud' more naturally in conversation, including its common slang meanings. You should understand that 'Je suis chaud pour...' means 'I'm down for...' and use it with friends. You also start to use 'chaud' metaphorically, such as 'un dossier chaud' (a sensitive file) or 'une actualité chaude' (breaking news). You'll learn more complex idioms like 'pleurer à chaudes larmes' (to cry bitterly). At this level, you should also be able to use synonyms like 'bouillant' or 'tiède' to be more precise. You understand the social nuances: you know that calling a person 'chaud' has a different meaning than calling a room 'chaude'. Your grammar should be more consistent, especially with the invariable nature of 'chaud' in the expression 'avoir chaud'.
At the B2 level, you use 'chaud' with nuance and can navigate its various registers. You understand the difference between 'chaleureux' and 'chaud' perfectly and use them correctly in social descriptions. You can follow a fast-paced debate where 'le ton monte' and the atmosphere becomes 'chaude'. You are familiar with more obscure idioms and can use 'chaud' in professional contexts to describe urgent or controversial situations. You might use 'chaud' as an adverb in phrases like 'servir chaud'. You also understand the cultural weight of the word in French history or media (e.g., 'le chaud et le froid'). Your use of slang is more natural, and you can distinguish between 'C'est chaud' (It's difficult) and 'C'est chaud' (It's hot) based purely on context and intonation.
At the C1 level, your mastery of 'chaud' includes literary and highly idiomatic uses. You can appreciate the word's use in poetry or classical literature, where 'chaud' might represent passion, anger, or life itself. You understand the subtle irony when someone uses 'chaud' in a sarcastic way. You can use the word in complex grammatical structures and never fail at gender agreement or the 'avoir/être' distinction. You are also aware of regional variations in how 'chaud' might be used in different parts of the Francophone world. You can discuss the etymology of the word (from Latin 'calidus') and how it has evolved over centuries. Your vocabulary is so broad that you only use 'chaud' when it is the most effective word, often opting for more specific terms like 'ardent', 'torride', or 'caniculaire' for greater impact.
At the C2 level, 'chaud' is a tool you wield with total native-like precision. You can use it in high-level academic writing, legal contexts (e.g., 'la main dans le sac' vs 'chaud' in some contexts), or creative writing to evoke specific sensory or emotional responses. You understand the most obscure slang and can even play with the word's double meanings for humor or rhetorical effect. You are comfortable with the word in all its forms, from the most vulgar slang to the most refined literary expression. You can explain the nuances of the word to others and are fully integrated into the cultural subtexts that 'chaud' carries in French society, from politics to pop culture. The word is no longer a 'vocabulary item' but a versatile element of your fluent expression.

chaud/chaude 30秒で

  • Primarily means 'hot' or 'warm' for objects and weather.
  • Crucial distinction: Use 'avoir chaud' for people feeling hot, not 'être chaud'.
  • In slang, 'être chaud' means to be ready, motivated, or 'down' for an activity.
  • Agreement is key: chaud (m), chaude (f), chauds (m.pl), chaudes (f.pl).

The French adjective chaud (masculine) and chaude (feminine) is a fundamental pillar of the French language, primarily used to describe high temperatures. However, its utility extends far beyond the thermometer. At its core, it translates to 'hot' or 'warm' in English, but the nuance of its application depends heavily on the auxiliary verb it accompanies and the noun it modifies. For a beginner, the most critical distinction is between describing an object and describing a personal sensation. In French, you do not 'are' hot; you 'have' heat. This conceptual shift is the first hurdle for English speakers. When you say 'Le café est chaud,' you are describing the physical property of the liquid. But when you say 'J'ai chaud,' you are expressing your internal state of feeling overheated. This distinction is vital because using the wrong verb can lead to unintended meanings, some of which are quite suggestive in informal contexts.

Physical Temperature
Used to describe objects, liquids, or the weather. When describing the weather, the verb 'faire' is used: 'Il fait chaud.'

Beyond the physical, 'chaud' permeates social and emotional spheres. It can describe a 'heated' debate, a 'warm' welcome (though 'chaleureux' is often preferred for personality), or even the 'hot' news of the day. In the modern era, 'chaud' has evolved into a versatile slang term. Among younger generations, being 'chaud' for something means you are 'down' or 'up for it.' For instance, 'Je suis chaud pour un ciné' translates to 'I'm down for a movie.' This is a significant shift from the literal meaning and showcases the word's adaptability. However, learners must tread carefully: saying 'Je suis chaud' without a following preposition can imply sexual arousal in certain contexts, making the 'avoir' vs 'être' distinction even more paramount for social survival in France.

Attention, la soupe est très chaude !

The word also appears in various idiomatic expressions that color daily conversation. To 'pleurer à chaudes larmes' is to weep bitterly (literally 'with hot tears'), suggesting the intensity of the emotion. To be 'chaud lapin' is a somewhat dated but still understood slang for a womanizer. In sports or gaming, 'c'est chaud' can mean a situation is intense, difficult, or 'tight.' If a goalkeeper makes a difficult save, a commentator might exclaim 'C'était chaud !' to indicate how close the opposing team came to scoring. This versatility makes 'chaud' one of the most frequently used adjectives in the French repertoire, appearing in everything from weather reports to high-stakes political commentary.

Slang Usage
In informal French, 'C'est chaud' often means 'That's tough' or 'That's risky,' rather than referring to temperature.

Finally, the phonetic simplicity of 'chaud'—a single syllable ending in a vowel sound—makes it an easy word to integrate into speech, but its feminine counterpart 'chaude' requires the pronunciation of the 'd' sound, which is a key marker of grammatical gender agreement. Understanding 'chaud' is not just about knowing a word for temperature; it is about unlocking a multi-layered tool for expressing physical sensations, social readiness, and situational intensity. Whether you are ordering a 'chocolat chaud' on a winter morning or navigating a 'chaud' situation at work, this word is an indispensable part of your French vocabulary toolkit.

Using chaud correctly requires a firm grasp of French adjective agreement and the specific verbs that trigger different meanings. As an adjective, it must agree in gender and number with the noun it modifies. The masculine singular is 'chaud' (the 'd' is silent), the feminine singular is 'chaude' (the 'd' is pronounced), the masculine plural is 'chauds' (silent 'd' and 's'), and the feminine plural is 'chaudes' (pronounced 'd', silent 's'). This agreement is fundamental: 'un plat chaud' (a hot dish) vs. 'une boisson chaude' (a hot drink). The placement is typically after the noun, following the standard French rule for adjectives describing physical properties.

The 'Avoir' Construction
To express that a person feels hot, use 'avoir' + 'chaud'. This 'chaud' acts as a noun in this specific structure and does not change for gender or number. 'Elle a chaud' (She is hot), 'Ils ont chaud' (They are hot).

When describing the environment or the weather, French uses the impersonal 'il fait'. 'Il fait chaud aujourd'hui' means 'It is hot today.' You would never say 'Le temps est chaud' in standard conversation; it sounds unnatural. Similarly, if you want to say a room is hot, you might say 'Il fait chaud dans cette pièce.' This distinction between 'être', 'avoir', and 'faire' is the most common area of confusion for English speakers, who use 'to be' for all three scenarios. Mastery of these three verbs in conjunction with 'chaud' marks the transition from a literal translator to a true French speaker.

Mes mains sont chaudes après avoir porté les gants.

In more advanced usage, 'chaud' can function as an adverb or part of a compound noun. For example, 'servir chaud' (to serve hot) or 'manger chaud' (to eat a hot meal). In these cases, it remains in the masculine singular form. When used with 'être' for people, as mentioned, it takes on a slang meaning. 'Tu es chaud ?' (Are you down/ready?) is very common among friends. If you are 'chaud bouillant' (boiling hot), it means you are extremely motivated or excited about an upcoming event. This figurative use is almost always used with 'être' and requires the adjective to agree with the subject: 'Elles sont chaudes pour partir en vacances.'

Agreement Examples
Un four chaud (M.S.), Une eau chaude (F.S.), Des dossiers chauds (M.P.), Des larmes chaudes (F.P.).

Finally, consider the position of 'chaud' in emotional contexts. While 'un accueil chaud' is grammatically correct, French speakers often prefer 'un accueil chaleureux' to describe a warm personality or welcome. 'Chaud' tends to stay closer to the literal heat or the metaphorical 'intensity' (like a 'hot' topic or a 'hot' pursuit). In the phrase 'garder au chaud,' it means to keep something warm (like food) or to keep someone 'in reserve' or 'safe.' Understanding these syntactic patterns allows you to deploy 'chaud' with the precision of a native speaker, avoiding the pitfalls of literal translation.

In the rhythm of daily life in France, chaud is omnipresent. You will hear it first thing in the morning at a café when someone orders a 'chocolat chaud' or asks for their 'lait' to be 'bien chaud.' It is the language of comfort and domesticity. In the boulangerie, the baker might announce 'C'est tout chaud !' as a fresh batch of baguettes comes out of the oven, signaling to customers that the bread is at its peak of freshness. In these contexts, 'chaud' is a sensory invitation, a promise of quality and warmth that is deeply embedded in French culinary culture.

The Weather Forecast
On the news, meteorologists will talk about 'un coup de chaud' (a heatwave or sudden heat spike) or 'une masse d'air chaud'.

Move to a professional or social setting, and the word shifts into the realm of intensity and slang. In a French office, if a project is described as 'un dossier chaud,' it means it is urgent, sensitive, or controversial—much like a 'hot potato.' During a debate or a meeting, if the atmosphere becomes 'chaude,' it implies that tempers are rising and the discussion is becoming confrontational. You might hear a colleague whisper, 'L'ambiance est chaude aujourd'hui,' suggesting you should tread carefully. This metaphorical use of heat to describe social friction is a common feature of French workplace discourse.

On va boire un verre ? — Grave, je suis trop chaud !

Among younger people and in urban environments, 'chaud' is a staple of 'verlan' (backslang) and general slang. You will hear 'C'est chaud' used as a reaction to almost any difficult or surprising news. If someone tells a story about a narrow escape from a car accident, the listener might respond with 'C'est chaud, mec !' (That's intense/crazy, man!). It functions similarly to 'That's wild' or 'That's heavy' in English. Furthermore, the expression 'être chaud' to mean 'to be ready' or 'to be motivated' is perhaps the most frequent slang use you will encounter. If a group is planning a night out, one might ask, 'Qui est chaud pour sortir ?' (Who's down to go out?).

In the Kitchen
'Coup de feu' is the rush hour, but 'chaud' is the constant state of the plates. 'Envoyez chaud !' (Send it hot!) is a common kitchen command.

Lastly, 'chaud' appears in media and literature to describe 'hot' news ('une actualité chaude') or 'hot' topics ('un sujet chaud'). It conveys a sense of immediacy and relevance. Whether it is the literal heat of a Mediterranean summer, the metaphorical heat of a political scandal, or the social heat of a friend being 'down' for an adventure, 'chaud' is a word that vibrates with the energy of the present moment. Listening for it in these various contexts will help you grasp the temperature of French culture itself.

The most notorious mistake English speakers make with chaud is the 'être' vs. 'avoir' confusion. In English, we say 'I am hot.' If you translate this literally into French as 'Je suis chaud,' you are not saying you feel the heat. Instead, depending on the context, you are saying either 'I am a hot/sexy person' or 'I am sexually aroused.' In a casual setting with friends, it might mean 'I am down/ready for this,' but in a formal or neutral setting, it can be extremely embarrassing. To say 'I feel hot' (temperature-wise), you must always use the verb 'avoir': J'ai chaud. This is a non-negotiable rule of French grammar that every learner must internalize.

The Weather Trap
Avoid saying 'Le temps est chaud.' While understandable, it is a Gallicism. Use 'Il fait chaud' to describe the ambient temperature of the day.

Another common error involves gender agreement. Because the 'd' in 'chaud' is silent, many learners forget to add and pronounce the 'd' when the noun is feminine. 'Une soupe chaud' is incorrect; it must be 'Une soupe chaude' (pronounced 'shode'). Conversely, in the fixed expression 'avoir chaud,' learners often try to make 'chaud' agree with the subject. They might say 'Elles ont chaudes,' thinking they need a feminine plural agreement. However, in this specific idiom, 'chaud' functions as an invariable noun representing the concept of heat, so it remains 'Elles ont chaud' regardless of who is feeling the heat.

Incorrect: Je suis chaud (to mean 'I feel hot'). Correct: J'ai chaud.

Confusion also arises between 'chaud' and 'chaleureux.' While both relate to heat, 'chaleureux' is used for personality traits or atmospheres that are 'warm' in a friendly, welcoming sense. If you describe a person as 'chaud,' you are commenting on their physical attractiveness or their sexual appetite. If you want to say they are a 'warm person' (kind and friendly), you must use 'chaleureux.' Similarly, a 'warm welcome' is 'un accueil chaleureux.' Using 'chaud' here would imply the welcome was physically hot or perhaps intense in a negative or overly aggressive way.

Adverbial Errors
When using 'chaud' as an adverb (e.g., 'manger chaud'), do not add an 'e' even if the person eating is female. It's a fixed adverbial use.

Finally, learners often over-rely on 'chaud' for all levels of heat. French has a rich vocabulary for temperature. If something is 'boiling,' use 'bouillant.' If it is 'lukewarm,' use 'tiède.' If the weather is 'scorching,' use 'caniculaire' or 'brûlant.' Using 'très chaud' is fine, but expanding your vocabulary to these more specific terms will make your French sound much more natural and precise. Avoiding these common pitfalls—especially the 'être/avoir' distinction—is the key to using 'chaud' effectively and safely in any French-speaking environment.

While chaud is the go-to word for 'hot,' the French language offers a spectrum of alternatives that provide more precision depending on the intensity and context. Understanding these synonyms allows you to describe everything from a pleasant spring afternoon to a dangerous kitchen accident. The most direct escalation from 'chaud' is bouillant (boiling). This is used for liquids or objects that are at or near boiling point. You would say 'l'eau est bouillante' for tea, but never 'il fait bouillant' for the weather (instead, use 'il fait une chaleur de bête' or 'il fait caniculaire').

Intensity Levels
Tiède (lukewarm) < Chaud (hot) < Brûlant (burning/scorching) < Bouillant (boiling).

Another important alternative is brûlant. This translates to 'burning' or 'scorching.' It is used when something is so hot it might cause a burn, or metaphorically for a 'burning' desire or a 'scorching' sun. For example, 'le sable brûlant' (the scorching sand). On the other end of the scale, we find tiède, which means 'lukewarm' or 'tepid.' This is a crucial word for food and drink; if your coffee isn't 'chaud,' it's likely 'tiède.' Metaphorically, 'tiède' can describe a half-hearted reaction or a lack of enthusiasm, much like 'tepid' in English.

Ce n'est pas juste chaud, c'est carrément brûlant !

When describing people or atmospheres, chaleureux is the essential alternative. As previously noted, it describes a 'warm' personality, a 'warm' welcome, or a 'cozy' room. It carries a positive, emotional connotation that 'chaud' lacks. A 'maison chaleureuse' is a home that feels inviting and friendly. If you want to describe a 'hot' or 'spicy' food, 'chaud' only refers to the temperature. For the spicy sensation of chili peppers, you must use épicé or pimenté. Saying 'cette sauce est chaude' only means it was recently heated on the stove.

Comparison: Chaud vs. Chaleureux
Chaud = Physical temperature or slang readiness. Chaleureux = Emotional warmth and friendliness.

In the realm of slang, synonyms for 'être chaud' (to be down for something) include être partant (to be a starter/to be in) or être motivé. These are safer alternatives if you are worried about the potential double meanings of 'chaud.' For the 'difficult' meaning of 'c'est chaud,' you might use c'est tendu (it's tense/tight) or c'est galère (it's a struggle). By mastering these alternatives, you not only avoid common mistakes but also gain the ability to express the exact 'degree' of heat or intensity you intend, making your French more sophisticated and natural.

How Formal Is It?

フォーマル

""

ニュートラル

""

カジュアル

""

Child friendly

""

スラング

""

豆知識

The word 'chauffeur' literally means 'heater'. Early car drivers had to heat the steam engines, hence the name.

発音ガイド

UK /ʃo/
US /ʃoʊ/
Single syllable, no specific stress.
韻が合う語
beau eau dos mot pot trop vau sot
よくある間違い
  • Pronouncing the 'd' in the masculine form 'chaud'.
  • Not pronouncing the 'd' in the feminine form 'chaude'.
  • Using an English 'o' (diphthong) instead of the pure French 'o'.

難易度

読解 1/5

Very easy to recognize in text.

ライティング 2/5

Must remember gender agreement and silent letters.

スピーキング 3/5

The 'avoir/être' distinction is a major hurdle for beginners.

リスニング 2/5

Clear sound, but must distinguish between 'chaud' and 'chaude'.

次に学ぶべきこと

前提知識

avoir être faire froid température

次に学ぶ

chaleureux bouillant tiède brûlant épicé

上級

caniculaire torride ardent étouffant suffocant

知っておくべき文法

Adjective agreement with gender and number.

Une boisson chaude.

Use of 'avoir' for physical sensations.

J'ai chaud.

Use of 'faire' for weather conditions.

Il fait chaud.

Adjective position (usually after the noun).

Un plat chaud.

Invariable 'chaud' in the expression 'avoir chaud'.

Elles ont chaud.

レベル別の例文

1

Le café est très chaud.

The coffee is very hot.

Masculine singular agreement with 'café'.

2

J'ai chaud dans ce pull.

I am hot in this sweater.

Use 'avoir' for personal sensation.

3

Il fait chaud en été.

It is hot in summer.

Use 'il fait' for weather.

4

La soupe est chaude.

The soup is hot.

Feminine singular agreement with 'soupe'.

5

Tu veux un chocolat chaud ?

Do you want a hot chocolate?

Standard noun-adjective order.

6

Les plats sont chauds.

The dishes are hot.

Masculine plural agreement.

7

Attention, c'est chaud !

Watch out, it's hot!

'C'est' + masculine singular adjective for general statements.

8

Elle boit de l'eau chaude.

She is drinking hot water.

Feminine singular agreement.

1

Il fait trop chaud pour courir.

It's too hot to run.

'Trop' modifies the adjective.

2

Garde mon assiette au chaud.

Keep my plate warm.

'Au chaud' is a fixed expression.

3

Nous avons très chaud ici.

We are very hot here.

'Chaud' remains singular in 'avoir chaud'.

4

C'est une journée très chaude.

It is a very hot day.

Agreement with 'journée' (feminine).

5

Le pain est encore chaud.

The bread is still warm.

'Encore' means 'still' here.

6

Tes mains sont toutes chaudes.

Your hands are all warm.

Feminine plural agreement.

7

Il n'aime pas le lait chaud.

He doesn't like hot milk.

Negative construction.

8

Mange pendant que c'est chaud.

Eat while it's hot.

Conjunction 'pendant que'.

1

Je suis chaud pour aller au cinéma.

I'm down to go to the movies.

Slang: 'être chaud pour' means 'to be down for'.

2

C'est un dossier très chaud pour le maire.

It's a very sensitive/hot file for the mayor.

Metaphorical use for 'sensitive' or 'urgent'.

3

Elle a pleuré à chaudes larmes.

She cried bitterly.

Idiom: 'à chaudes larmes'.

4

L'ambiance était chaude pendant le match.

The atmosphere was intense during the match.

Describes 'intensity' or 'tension'.

5

Le débat est devenu très chaud.

The debate became very heated.

Metaphorical heat.

6

On a eu un coup de chaud cet après-midi.

We had a heat spike this afternoon.

Idiom: 'un coup de chaud'.

7

Tu es chaud pour ce soir ?

Are you up for tonight?

Informal 'être chaud'.

8

C'était chaud, on a failli rater le train !

That was close, we almost missed the train!

Slang: 'C'était chaud' means 'it was a close call'.

1

Il faut battre le fer tant qu'il est chaud.

Strike while the iron is hot.

Proverb.

2

C'est une actualité encore toute chaude.

This is breaking news.

Metaphorical for 'fresh' or 'recent'.

3

Le moteur est encore chaud, il vient d'arriver.

The engine is still hot; he just arrived.

Physical observation.

4

Ils sont chauds bouillants pour le projet.

They are extremely fired up for the project.

Slang: 'chaud bouillant' means 'very motivated'.

5

La situation est devenue chaude dans le quartier.

The situation became tense in the neighborhood.

Slang/Metaphorical for 'dangerous' or 'tense'.

6

Elle n'est pas très chaude à l'idée de déménager.

She's not very keen on the idea of moving.

Informal: 'être chaud' for 'to be keen'.

7

Il a eu chaud lors de son entretien.

He had a tough time/felt the pressure during his interview.

Can mean 'feeling pressure' or 'narrow escape'.

8

Les recommandations sont servies chaudes.

The recommendations are served hot (freshly given).

Adverbial use of 'chaud'.

1

Le climat politique actuel est particulièrement chaud.

The current political climate is particularly heated.

Abstract metaphorical use.

2

Il souffle le chaud et le froid avec elle.

He blows hot and cold with her.

Idiom for 'being inconsistent'.

3

La discussion a pris une tournure assez chaude.

The discussion took a rather heated turn.

Nuanced description of conflict.

4

C'est un sujet chaud qui divise l'opinion.

It's a hot topic that divides opinion.

Standard metaphorical adjective.

5

Il est resté au chaud pendant que les autres travaillaient.

He stayed in the warm/comfort while others worked.

Idiom for 'staying comfortable/safe'.

6

La traque était chaude, les policiers étaient proches.

The pursuit was hot; the police were close.

Meaning 'close' or 'intense'.

7

Elle a le sang chaud, elle s'énerve vite.

She is hot-blooded; she gets angry quickly.

Idiom: 'avoir le sang chaud'.

8

Un vent chaud balayait la plaine aride.

A warm wind swept across the arid plain.

Literary description.

1

L'auteur dépeint une passion chaude et dévorante.

The author depicts a hot and consuming passion.

Literary/Poetic use.

2

Le suspect a été arrêté à chaud, juste après les faits.

The suspect was arrested on the spot, right after the events.

Idiom: 'à chaud' (on the spot/immediately).

3

Il faut réagir à chaud pour ne pas perdre l'élan.

We must react immediately to not lose momentum.

Idiom: 'réagir à chaud'.

4

La polémique est encore toute chaude dans les esprits.

The controversy is still very fresh in people's minds.

Metaphorical for 'freshness'.

5

C'est une alerte à chaud qui nécessite une intervention.

It's a real-time alert that requires intervention.

Technical/Professional idiom.

6

Sa réaction à chaud manquait de discernement.

His immediate reaction lacked judgment.

Describes a reaction without reflection.

7

Le métal, encore chaud de la forge, rougeoyait.

The metal, still hot from the forge, was glowing red.

Descriptive precision.

8

Il a le cœur chaud et la main ouverte.

He has a warm heart and an open hand (generous).

Archaic/Literary idiom for kindness.

よく使う組み合わせ

chocolat chaud
faire chaud
avoir chaud
servir chaud
dossier chaud
point chaud
sang chaud
tout chaud
coup de chaud
maintenir au chaud

よく使うフレーズ

C'est chaud !

Garder au chaud

Manger chaud

Ni chaud ni froid

Chaud devant !

À chaud

Être chaud pour

Un coup de chaud

Pleurer à chaudes larmes

Le chaud et le froid

よく混同される語

chaud/chaude vs chaleureux

Chaud is physical/slang; chaleureux is emotional/personality.

chaud/chaude vs épicé

Chaud is temperature; épicé is spicy/peppery.

chaud/chaude vs bouillant

Chaud is hot; bouillant is boiling (much higher intensity).

慣用句と表現

"Battre le fer tant qu'il est chaud"

To take advantage of a favorable situation immediately.

Il faut signer le contrat maintenant, battons le fer tant qu'il est chaud.

neutral

"Ne pas avoir froid aux yeux"

To be brave or daring (uses 'froid' but related to the 'chaud' concept).

Elle n'a pas froid aux yeux, elle a sauté en parachute.

neutral

"Être un chaud lapin"

To be a very sexually active person (usually a man).

On dit de lui que c'est un chaud lapin.

informal

"Tomber de Charybde en Scylla (souvent associé à 'chaud')"

To go from bad to worse (sometimes used when escaping a 'chaud' situation).

C'était déjà chaud, mais là c'est pire.

literary

"Avoir le sang chaud"

To be quick-tempered or passionate.

Dans sa famille, ils ont tous le sang chaud.

neutral

"C'est chaud bouillant"

It's extremely ready or very intense.

Le public est chaud bouillant !

slang

"Souffler le chaud et le froid"

To be ambivalent or inconsistent.

Il souffle le chaud et le froid, je ne sais pas ce qu'il veut.

neutral

"Avoir eu chaud"

To have had a narrow escape.

Ouf, j'ai eu chaud, la police ne m'a pas vu.

informal

"Refiler la patate chaude"

To pass a difficult problem to someone else.

Il m'a refilé la patate chaude.

informal

"Être dans de beaux draps (souvent après une situation 'chaude')"

To be in a mess.

Après cette dispute chaude, il est dans de beaux draps.

informal

間違えやすい

chaud/chaude vs Chaud

English speakers use 'to be' for everything.

French uses 'avoir' for feelings, 'faire' for weather, and 'être' for objects.

J'ai chaud vs Il fait chaud vs C'est chaud.

chaud/chaude vs Chaleureux

Both translate to 'warm'.

Chaleureux is for people/atmosphere; chaud is for temperature.

Un homme chaleureux vs Un café chaud.

chaud/chaude vs Épicé

English 'hot' can mean spicy.

French 'chaud' NEVER means spicy.

Cette sauce est épicée.

chaud/chaude vs Bouillant

Both relate to heat.

Bouillant is specifically 100°C or metaphorical 'extreme'.

L'eau est bouillante.

chaud/chaude vs Tiède

Learners forget the word for 'in-between'.

Tiède is lukewarm; chaud is hot.

La soupe est tiède, réchauffe-la.

文型パターン

A1

Il fait [adjective].

Il fait chaud.

A1

J'ai [adjective].

J'ai chaud.

A1

Le/La [noun] est [adjective].

Le café est chaud.

A2

Il fait trop chaud pour [verb].

Il fait trop chaud pour courir.

B1

Je suis chaud pour [noun/verb].

Je suis chaud pour un ciné.

B1

C'est un [noun] chaud.

C'est un dossier chaud.

B2

Réagir à chaud.

Il ne faut pas réagir à chaud.

C1

Souffler le chaud et le froid.

Il souffle le chaud et le froid.

語族

名詞

動詞

形容詞

関連

使い方

frequency

Extremely high in daily conversation.

よくある間違い
  • Je suis chaud. J'ai chaud.

    Using 'être' implies you are a hot person or horny. Use 'avoir' for the sensation of heat.

  • Le temps est chaud. Il fait chaud.

    French uses 'il fait' for weather conditions, not 'le temps est'.

  • Une soupe chaud. Une soupe chaude.

    Adjectives must agree with feminine nouns. 'Soupe' is feminine.

  • Cette sauce est très chaude (meaning spicy). Cette sauce est très épicée.

    'Chaud' only refers to temperature, not spiciness.

  • Elles ont chaudes. Elles ont chaud.

    In the expression 'avoir chaud', the word 'chaud' is an invariable noun and does not agree.

ヒント

The Avoir Rule

Never use 'être' to say you feel hot. It's 'J'ai chaud'. This is the #1 mistake for English speakers.

The Silent D

In 'chaud', the 'd' is silent. In 'chaude', the 'd' is pronounced. This is a key gender marker.

Being 'Down'

Use 'Je suis chaud pour...' when you want to tell friends you are excited to do an activity.

Not Spicy!

Remember that 'chaud' is only for temperature. Use 'épicé' for your tacos!

Il fait vs C'est

Use 'Il fait chaud' for the weather. Use 'C'est chaud' for an object or a situation.

Strike the Iron

Learn 'Battre le fer tant qu'il est chaud' to sound more like a native speaker.

Double Meanings

Be careful with 'Je suis chaud' in formal settings; it can be misinterpreted as sexual.

Degrees of Heat

Try using 'bouillant' for boiling and 'tiède' for lukewarm to be more precise.

Warm Welcome

Always use 'chaleureux' for a warm welcome or a warm person, not 'chaud'.

Waiters' Cry

If you hear 'Chaud devant !' in a restaurant, move out of the way immediately!

暗記しよう

記憶術

Think of a 'SHOW' (chaud) that is so 'HOT' it's on fire. But don't let the 'D' show!

視覚的連想

Imagine a steaming bowl of soup. The steam looks like the letter 'S' for 'Soupe' and 'C' for 'Chaud'.

Word Web

Soleil Feu Été Soupe Café Douche Radiateur Four

チャレンジ

Try to use 'chaud' in three different ways today: weather, food, and feeling.

語源

From the Latin 'calidus', meaning hot, fiery, or fierce. It evolved through Old French 'chalt'.

元の意味: Physically hot or emotionally fervent.

Indo-European > Italic > Romance > French.

文化的な背景

Be careful with 'Je suis chaud' as it can be interpreted sexually if not followed by a preposition.

English speakers often confuse 'hot' (temperature) with 'hot' (spicy). In French, these are strictly 'chaud' and 'épicé'.

Le film 'Certains l'aiment chaud' (Some Like It Hot) La chanson 'Chaud Chocolat' The expression 'Chaud devant !' in Ratatouille.

実生活で練習する

実際の使用場面

At a restaurant

  • C'est chaud ?
  • Un thé chaud, s'il vous plaît.
  • Servez-le bien chaud.
  • Chaud devant !

Talking about weather

  • Il fait très chaud.
  • Quel coup de chaud !
  • Il va faire chaud demain.
  • C'est trop chaud pour moi.

With friends

  • Tu es chaud ?
  • Je suis chaud !
  • C'est chaud, non ?
  • On reste au chaud.

In the kitchen

  • Le four est chaud.
  • C'est encore chaud.
  • Manger chaud.
  • Garder au chaud.

At work

  • Un dossier chaud.
  • Une actu chaude.
  • Le ton est monté, c'était chaud.
  • Réagir à chaud.

会話のきっかけ

"Il fait vraiment chaud aujourd'hui, tu ne trouves pas ?"

"Tu es chaud pour aller boire un verre après le travail ?"

"Est-ce que tu préfères le chocolat chaud ou le café ?"

"C'était chaud le match d'hier soir, tu l'as vu ?"

"Tu n'as pas trop chaud avec ce gros manteau ?"

日記のテーマ

Décrivez une journée où il faisait vraiment trop chaud pour faire quoi que ce soit.

Quel est votre plat chaud préféré quand il fait froid dehors ?

Racontez une situation 'chaude' (difficile) que vous avez vécue récemment.

Êtes-vous plutôt quelqu'un qui a toujours chaud ou toujours froid ?

Imaginez une conversation entre un serveur et un client pressé (utilisez 'chaud').

よくある質問

10 問

Always use 'J'ai chaud'. This specifically refers to your physical sensation of temperature. 'Je suis chaud' is the one to avoid unless you are with close friends and mean 'I'm ready'.

No, 'chaud' only refers to the temperature of the food. To say food is spicy, use 'épicé' or 'pimenté'. If you say 'la pizza est chaude', you mean it just came out of the oven.

The feminine is 'chaude'. You must add an 'e' and pronounce the 'd' at the end, which is silent in the masculine form.

Yes, it's extremely common in slang. It can mean 'That's difficult', 'That's risky', or 'That was a close call'. Context will tell you if they mean temperature or difficulty.

Use 'Il fait chaud dehors'. French uses the verb 'faire' (to do/make) for weather conditions.

It means 'hot chocolate'. It's one of the most common collocations you'll hear in a French café.

Rarely. For a 'warm' person, use 'chaleureux'. If you call someone 'chaud', it usually implies they are physically attractive or sexually eager.

It means 'on the spot' or 'immediately', without taking time to cool down or think. For example, 'une réaction à chaud'.

Yes, as an adjective it agrees: 'des plats chauds' (masculine plural) or 'des boissons chaudes' (feminine plural).

It's a sudden feeling of being overheated, often used for a mild heatstroke or just a moment of intense heat.

自分をテスト 180 問

writing

Translate: 'The coffee is hot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I am hot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'It is hot today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'A hot soup.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Hot drinks.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I am down for a pizza.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'That was a close call!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Keep the bread warm.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'She has a warm heart.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Strike while the iron is hot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'avoir chaud'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'faire chaud'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'chaude'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'chauds'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'C'est chaud' as slang.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I don't like hot milk.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'It's a hot topic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He cries bitterly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The engine is hot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Are you ready (slang)?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am hot' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'It is hot' (weather).

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'A hot chocolate, please.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'chaude'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I'm down for a pizza.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Watch out, it's hot!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'That was a close call.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Keep it warm.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The soup is hot.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I have a heat stroke.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Strike while the iron is hot.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'It's a hot topic.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I don't care' (using chaud).

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The plates are hot.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Are you ready?' (slang).

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'He is crying bitterly.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'It's boiling.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The weather is very hot.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I feel hot in this room.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Serve it hot.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'Il fait chaud' or 'J'ai chaud'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: 'chaud' or 'chaude'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'C'est chaud !' Does it mean temperature or difficulty here?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Je suis chaud pour sortir.' Is the person going out?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Le café est tiède.' Is the coffee hot?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Chaud devant !' Where is the person?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Ouf, on a eu chaud.' Was it a dangerous situation?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Il pleure à chaudes larmes.' Is he happy?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'C'est un dossier chaud.' Is it a normal task?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Il fait caniculaire.' Is it cold?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Garde-le au chaud.' What should you do?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'La soupe est trop chaude.' Can you eat it now?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Tu es chaud ?' What is the person asking?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Attention, c'est brûlant.' Is it safe to touch?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Le pain est tout chaud.' Is it old bread?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!