diplômé 30秒で

  • Means having a diploma or degree.
  • Used for academic or professional qualifications.
  • Requires gender and number agreement in French.
  • Common in job market and academic contexts.

Understanding "Diplômé"

The French word "diplômé" is an adjective that directly translates to 'graduated' or 'holding a diploma' in English. It signifies that someone has successfully completed a course of study and has received a formal qualification, such as a degree or a certificate, from an educational institution. This term is widely used in academic and professional contexts to describe individuals who have achieved a certain level of education.

Core Meaning
Possessing an academic or professional diploma or degree.
Usage Contexts
Academic achievements, job applications, discussions about education levels, and personal introductions.

When you hear "diplômé," think of someone who has earned a qualification. It's not just about finishing school; it implies obtaining official recognition for that achievement. For example, a student who has just finished university and received their bachelor's degree is a "diplômé." Similarly, someone who has completed a vocational training program and received a certificate is also considered "diplômé" in that field.

Elle est fière d'être diplômée de l'université de Paris.

She is proud to be a graduate of the University of Paris.

The term can also be used in its masculine form, "diplômé," or its feminine form, "diplômée," depending on the gender of the person being described. If referring to a group of people, the masculine plural "diplômés" is typically used, even if the group includes women, following standard French grammatical rules for mixed-gender groups. The feminine plural is "diplômées." This grammatical agreement is crucial for accurate communication in French.

Il est un ingénieur diplômé.

He is a graduated engineer.

In essence, "diplômé" is a versatile adjective that plays a significant role in describing educational attainment in French-speaking cultures. It's a term that carries weight, indicating a successful culmination of academic effort and the acquisition of a recognized qualification.

Constructing Sentences with "Diplômé"

Using "diplômé" correctly in sentences involves understanding its role as an adjective and ensuring it agrees in gender and number with the noun it modifies. It typically follows the noun it describes or can be used predicatively after a linking verb like 'être' (to be).

Placement
Usually follows the noun, e.g., 'un étudiant diplômé' (a graduated student). Can also follow 'être', e.g., 'Il est diplômé' (He is graduated).
Agreement
Must agree in gender and number: diplômé (m. sg.), diplômée (f. sg.), diplômés (m. pl.), diplômées (f. pl.).

Here are various ways to incorporate "diplômé" into your French sentences, demonstrating its flexibility:

Mon frère est diplômé en ingénierie.

My brother is a graduate in engineering.

In this example, "diplômé" is used predicatively with "être" and agrees in gender (masculine) and number (singular) with "Mon frère." The phrase "en ingénierie" specifies the field of study.

Nous cherchons des candidats diplômés.

We are looking for graduated candidates.

Here, "diplômés" is used in the masculine plural form to agree with "candidats" (candidates), which is a masculine plural noun. This sentence is common in job advertisements.

Elle est une jeune femme diplômée et ambitieuse.

She is a graduated and ambitious young woman.

In this sentence, "diplômée" correctly agrees in gender (feminine) and number (singular) with "une jeune femme." It's placed after the noun phrase it modifies.

Les étudiantes diplômées ont trouvé de bons emplois.

The graduated female students found good jobs.

This sentence uses the feminine plural "diplômées" to agree with "Les étudiantes" (the female students).

Real-World Usage of "Diplômé"

You'll encounter the word "diplômé" in a variety of everyday and formal situations across the French-speaking world. Its prevalence is tied to the importance placed on education and professional qualifications in many societies.

Job Market
In job descriptions, résumés (CVs), and interviews, "diplômé" is essential for specifying required qualifications. Employers often look for "candidats diplômés" (graduated candidates) with specific degrees.
Academic Settings
Universities, colleges, and schools use "diplômé" when referring to their alumni, graduation ceremonies, and the qualifications they award. You might hear about "les anciens élèves diplômés" (the graduated former students).
Social Conversations
When discussing people's careers or educational backgrounds, "diplômé" is a natural part of the conversation. For instance, "Il est diplômé de HEC" (He is a graduate of HEC).

Consider the context of a university graduation. The rector might address the assembly as "Chers étudiants diplômés" (Dear graduated students), acknowledging their achievement. Similarly, a parent might proudly tell a friend, "Ma fille est maintenant diplômée en médecine" (My daughter is now a graduate in medicine).

Le salon de l'emploi recherche des jeunes diplômés.

The job fair is looking for young graduates.

You'll also hear it in discussions about professional development or when someone is seeking further education. For example, someone might say, "Je veux devenir un professionnel plus qualifié, donc je vais suivre une formation pour devenir diplômé dans ce domaine" (I want to become a more qualified professional, so I will take training to become graduated in this field).

En France, il est courant de mentionner si l'on est diplômé d'une grande école.

In France, it is common to mention if one is a graduate of a 'grande école'.

In informal settings, while people might use simpler terms, "diplômé" is still understood and used when precision about educational attainment is relevant. It's a term that clearly communicates a significant life achievement.

Avoiding Pitfalls with "Diplômé"

While "diplômé" is a straightforward adjective, learners can sometimes make errors, primarily related to grammatical agreement and its precise meaning compared to similar concepts.

Gender and Number Agreement
The most common mistake is failing to make "diplômé" agree with the noun it modifies. Remember: diplômé (m. sg.), diplômée (f. sg.), diplômés (m. pl.), diplômées (f. pl.).
Confusing with "Éduqué" or "Instruit"
"Diplômé" specifically means having a diploma or degree. "Éduqué" (educated) or "instruit" (learned, instructed) refer more broadly to knowledge or upbringing and don't necessarily imply a formal qualification.
Overuse or Misapplication
Using "diplômé" for someone who has only completed basic schooling without a specific certificate might be inaccurate. It implies a recognized qualification.

Let's look at some common errors and how to correct them.

Incorrect: Elle est un étudiant diplômé.

Correct: Elle est une étudiante diplômée.

Mistake: Incorrect gender agreement. Correction: Use the feminine form 'diplômée' for 'étudiante'.

The adjective must match the gender of the noun ('étudiante' is feminine singular).

Incorrect: Il est très diplômé en histoire.

Correct: Il est diplômé d'histoire.

Mistake: Using 'en' instead of 'de' for the field of study. Correction: Use 'diplômé de [field]'.

The preposition 'de' is typically used to link the qualification to the field of study.

Incorrect: Mon voisin est diplômé de l'école primaire.

Correct: Mon voisin a terminé l'école primaire.

Mistake: Applying 'diplômé' to a level of education that doesn't typically confer a formal 'diploma'. Correction: Use a different phrasing.

"Diplômé" implies a specific certificate or degree. For basic levels of education, alternative phrasing is better.

Incorrect: Les enfants diplômés.

Correct: Les enfants ont reçu leur diplôme.

Mistake: Using 'diplômés' when the context doesn't imply a formal graduation for children. Correction: Rephrase to indicate they received a diploma.

The term "diplômé" is generally associated with post-secondary or significant vocational training, not typically with the completion of primary or secondary education unless a specific diploma is awarded.

Exploring Alternatives to "Diplômé"

While "diplômé" is the standard term for someone holding a diploma or degree, French offers other words and phrases that convey related meanings, sometimes with nuances in formality or specific context.

Synonyms and Near-Synonyms

Titulaire d'un diplôme: Literally 'holder of a diploma'. This is a more descriptive phrase that is often used in formal documents like résumés or contracts. It's less of an adjective and more of a status descriptor.

Certifié: Means 'certified'. This applies when someone has received a certificate for a specific skill or training, which might not be a full academic degree but is a recognized qualification.

Qualifié: Means 'qualified'. This is a broader term that can apply to someone who has the necessary skills and knowledge for a job, often implying they are "diplômé" or "certifié" in that field.

Related Concepts

Éduqué / Instruit: As mentioned before, these mean 'educated' or 'learned'. They describe a state of knowledge or good upbringing, not necessarily formal qualifications.

Savant: Means 'learned' or 'erudite'. This implies deep knowledge, often in academic or intellectual fields, but doesn't guarantee a diploma.

Let's compare "diplômé" with some of these alternatives:

Diplômé: Il est diplômé de l'école de commerce.

Titulaire d'un diplôme: Il est titulaire d'un diplôme de l'école de commerce.

Both indicate he has a qualification from a business school. 'Diplômé' is an adjective, while 'titulaire d'un diplôme' is a descriptive phrase.

"Diplômé" is more concise and common as an adjective. "Titulaire d'un diplôme" is more formal and explicit.

Diplômé: Elle est diplômée en informatique.

Certifié: Elle est certifiée pour ce logiciel.

'Diplômée' implies a degree in computer science. 'Certifiée' implies a specific certification for software, which might be part of being 'diplômée' or separate.

"Certifié" is used for more specific, often vocational, accreditations.

Diplômé: Il est diplômé en droit.

Qualifié: Il est qualifié pour enseigner.

'Diplômé en droit' means he has a law degree. 'Qualifié pour enseigner' means he is qualified to teach, which might be due to his degree, teaching certifications, or experience.

"Qualifié" is broader; one can be qualified through experience or specific training without necessarily holding a formal diploma in the traditional sense.

Diplômé: Elle est une étudiante diplômée.

Instruit: Elle est très instruite.

'Diplômée' specifies she has a degree. 'Instruite' means she is knowledgeable, perhaps from reading or experience, not necessarily from formal education.

Using "diplômé" is precise for academic achievements, whereas "instruit" or "éduqué" describe a broader intellectual capacity or upbringing.

How Formal Is It?

豆知識

The English word 'diploma' shares the same root. The concept of a 'diploma' as a certificate of academic achievement became widespread in the 19th century, solidifying the usage of 'diplômé' in French.

発音ガイド

UK /di.plo.me/
US /di.plo.meɪ/
The stress is on the second syllable: di-PLO-mé.
韻が合う語
blêmé décimé abîmé animé routiné estimé confirmé informé
よくある間違い
  • Pronouncing the final 'e' as a strong 'ay' sound in all contexts.
  • Incorrectly stressing the first syllable.
  • Adding an extra consonant sound before the final 'e'.

難易度

読解 2/5

The word 'diplômé' is relatively common and its meaning is usually clear from context. Understanding its grammatical agreement (gender and number) is the main challenge for learners.

ライティング 2/5

Applying the correct gender and number agreement for 'diplômé' requires careful attention. Remembering when to use 'de' or 'en' after it can also be tricky.

スピーキング 2/5

Pronunciation is generally straightforward, but ensuring correct agreement when speaking about different individuals or groups is key.

リスニング 2/5

Recognizing the different forms of 'diplômé' (diplômé, diplômée, diplômés, diplômées) when spoken is important for comprehension.

次に学ぶべきこと

前提知識

diplôme étudiant université école travail professionnel femme homme jeune ancien

次に学ぶ

licence master doctorat formation qualification curriculum vitae recruter embaucher

上級

titulaire certificat habilitation lauréat admis reconversion professionnelle formation continue

知っておくべき文法

Adjective Agreement in French

The adjective 'diplômé' must agree in gender and number with the noun it modifies (e.g., 'un étudiant diplômé', 'une étudiante diplômée', 'des étudiants diplômés', 'des étudiantes diplômées').

Prepositions with Fields of Study

When indicating the field of study, 'diplômé' is often followed by 'en' (e.g., 'diplômé en histoire') or 'de' when referring to the institution (e.g., 'diplômé de la Sorbonne').

Use of 'Être' with Adjectives

'Diplômé' is frequently used with the verb 'être' to describe someone's status: 'Il est diplômé.' (He is graduated.)

Noun Phrases with Adjectives

The adjective can also form a noun phrase when preceded by an article: 'le diplômé' (the graduate), 'les diplômées' (the female graduates).

Pluralization of Nouns and Adjectives

When referring to multiple graduates, both the noun (if applicable) and the adjective take a plural form: 'les étudiants diplômés'.

レベル別の例文

1

Je suis diplômé.

I am graduated.

Simple statement of being graduated.

2

Elle est diplômée.

She is graduated.

Feminine agreement for 'diplômée'.

3

Il est diplômé de l'école.

He is graduated from the school.

Using 'de l'école' to specify the institution.

4

Nous sommes diplômés.

We are graduated.

Plural agreement for 'diplômés'.

5

Vous êtes diplômée.

You (formal/plural) are graduated.

Feminine plural agreement for 'diplômées'.

6

Le diplômé parle bien.

The graduated person speaks well.

'Le diplômé' as a noun phrase.

7

La diplômée travaille ici.

The graduated woman works here.

'La diplômée' as a noun phrase.

8

Des étudiants diplômés.

Graduated students.

Plural form 'diplômés'.

1

Après cinq ans d'études, il est enfin diplômé.

After five years of study, he is finally graduated.

Adverb 'enfin' emphasizes the completion of studies.

2

Elle est une jeune femme diplômée en droit.

She is a young woman graduated in law.

Specifying the field of study with 'en'.

3

Les diplômés de cette université sont très recherchés.

The graduates of this university are highly sought after.

'Les diplômés' as a noun referring to alumni.

4

Mon père est un ingénieur diplômé.

My father is a graduated engineer.

Adjective 'diplômé' modifying 'ingénieur'.

5

Nous avons rencontré des anciens élèves diplômés.

We met some graduated former students.

'Anciens élèves' refers to alumni.

6

Ma sœur est diplômée de l'école de commerce.

My sister is graduated from the business school.

Using 'de' to indicate the institution.

7

Être diplômé demande beaucoup de travail.

To be graduated requires a lot of work.

Infinitive phrase 'Être diplômé' as the subject.

8

Les étudiantes diplômées ont reçu leurs prix.

The graduated female students received their awards.

Feminine plural agreement 'diplômées'.

1

Il se considère comme un homme diplômé et accompli.

He considers himself a graduated and accomplished man.

'Se considérer comme' - to consider oneself as.

2

Une formation complémentaire est souvent nécessaire pour les diplômés.

Further training is often necessary for graduates.

'Formation complémentaire' - further training.

3

Elle est fière d'être diplômée d'une université prestigieuse.

She is proud to be graduated from a prestigious university.

'Être fier de' - to be proud of.

4

Les jeunes diplômés cherchent souvent leur premier emploi.

Young graduates are often looking for their first job.

'Jeunes diplômés' - young graduates.

5

Ce programme est destiné aux étudiants diplômés.

This program is intended for graduated students.

'Destiné à' - intended for.

6

Son ambition est de devenir une professionnelle diplômée et reconnue.

Her ambition is to become a graduated and recognized professional.

'Reconnue' - recognized (feminine agreement).

7

Une personne diplômée a généralement de meilleures perspectives d'emploi.

A graduated person generally has better employment prospects.

'Perspectives d'emploi' - employment prospects.

8

Les femmes diplômées occupent de plus en plus de postes à responsabilité.

Graduated women are increasingly occupying positions of responsibility.

'Postes à responsabilité' - positions of responsibility.

1

Le marché du travail valorise de plus en plus les compétences des individus diplômés.

The job market increasingly values the skills of graduated individuals.

'Valorise' - values; 'individus diplômés' - graduated individuals.

2

Elle a obtenu son diplôme avec mention, devenant ainsi une étudiante diplômée modèle.

She obtained her degree with honors, thus becoming a model graduated student.

'Avec mention' - with honors; 'modèle' - model.

3

La reconnaissance des diplômes étrangers est un enjeu majeur pour les flux migratoires.

The recognition of foreign diplomas is a major issue for migration flows.

'Reconnaissance des diplômes' - recognition of diplomas.

4

Les programmes de master sont généralement destinés aux étudiants déjà diplômés d'une licence.

Master's programs are generally intended for students already graduated with a bachelor's degree.

'Licence' - bachelor's degree.

5

Il est essentiel pour un professionnel diplômé de se tenir informé des évolutions de son secteur.

It is essential for a graduated professional to stay informed about developments in their sector.

'Se tenir informé' - to stay informed.

6

L'obtention d'un diplôme supérieur ouvre souvent la voie à des carrières plus spécialisées.

Obtaining a higher diploma often opens the way to more specialized careers.

'Ouvre la voie à' - opens the way to.

7

Les femmes diplômées ont joué un rôle crucial dans le développement scientifique.

Graduated women have played a crucial role in scientific development.

'Rôle crucial' - crucial role.

8

La persévérance est une qualité indispensable pour tout étudiant souhaitant devenir diplômé.

Perseverance is an indispensable quality for any student wishing to become graduated.

'Indispensable' - indispensable; 'souhaitant' - wishing.

1

L'insertion professionnelle des jeunes diplômés demeure un défi persistant pour les autorités éducatives.

The professional integration of young graduates remains a persistent challenge for educational authorities.

'Insertion professionnelle' - professional integration; 'demeure' - remains.

2

Il est primordial que les universités préparent adéquatement les étudiants diplômés aux réalités du marché du travail.

It is paramount that universities adequately prepare graduated students for the realities of the job market.

'Primordial' - paramount; 'adéquatement' - adequately.

3

La mobilité internationale des diplômés est encouragée par de nombreux accords bilatéraux.

The international mobility of graduates is encouraged by numerous bilateral agreements.

'Mobilité internationale' - international mobility; 'accords bilatéraux' - bilateral agreements.

4

Bien qu'il soit diplômé d'une grande école, il peine à trouver un emploi correspondant à ses aspirations.

Although he is a graduate of a prestigious school, he struggles to find a job corresponding to his aspirations.

'Bien que' - although; 'peine à' - struggles to.

5

Le système éducatif vise à former des citoyens diplômés et critiques, capables de contribuer à la société.

The educational system aims to train graduated and critical citizens, capable of contributing to society.

'Contribuer à' - to contribute to.

6

L'évolution technologique rapide impose aux professionnels diplômés une nécessité constante de mise à jour de leurs compétences.

Rapid technological evolution imposes on graduated professionals a constant need to update their skills.

'Mise à jour' - update.

7

Elle a fait carrière dans la recherche après avoir été une étudiante diplômée particulièrement brillante.

She built a career in research after being a particularly brilliant graduated student.

'Faire carrière dans' - to build a career in.

8

La reconnaissance de l'expérience professionnelle peut parfois compenser l'absence d'un diplôme formel pour certains postes.

The recognition of professional experience can sometimes compensate for the absence of a formal diploma for certain positions.

'Compenser l'absence de' - compensate for the absence of.

1

L'adéquation entre la formation dispensée et les exigences du marché du travail est une préoccupation constante pour les institutions formant des diplômés.

The alignment between the training provided and the demands of the job market is a constant concern for institutions training graduates.

'Adéquation' - alignment; 'dispensée' - provided; 'préoccupation' - concern.

2

La prolifération des formations en ligne soulève des questions quant à la valeur intrinsèque des diplômes obtenus à distance.

The proliferation of online courses raises questions about the intrinsic value of diplomas obtained remotely.

'Prolifération' - proliferation; 'valeur intrinsèque' - intrinsic value.

3

Il est indéniable que le parcours d'un individu diplômé est souvent jalonné de succès, mais aussi d'échecs formateurs.

It is undeniable that the journey of a graduated individual is often marked by success, but also by formative failures.

'Indéniable' - undeniable; 'jalonné de' - marked by; 'formateurs' - formative.

4

La capacité d'adaptation et l'apprentissage continu sont devenus des atouts majeurs pour tout professionnel diplômé souhaitant prospérer dans un monde en mutation.

Adaptability and continuous learning have become major assets for any graduated professional wishing to thrive in a changing world.

'Atouts majeurs' - major assets; 'prospérer' - to thrive.

5

Les débats sur la pertinence de certains cursus universitaires visent à garantir que les diplômés soient outillés pour relever les défis sociétaux.

Debates on the relevance of certain university programs aim to ensure that graduates are equipped to meet societal challenges.

'Pertinence' - relevance; 'outillés' - equipped.

6

L'écosystème entrepreneurial offre de nombreuses opportunités aux jeunes diplômés audacieux et innovants.

The entrepreneurial ecosystem offers numerous opportunities to audacious and innovative young graduates.

'Écosystème entrepreneurial' - entrepreneurial ecosystem; 'audacieux' - audacious.

7

La transmission du savoir-faire aux nouvelles générations de diplômés est une responsabilité fondamentale des institutions académiques.

The transmission of know-how to new generations of graduates is a fundamental responsibility of academic institutions.

'Savoir-faire' - know-how; 'transmission' - transmission.

8

Une analyse approfondie des parcours professionnels des diplômés permet d'identifier les forces et faiblesses du système éducatif.

An in-depth analysis of the professional paths of graduates allows for the identification of the strengths and weaknesses of the educational system.

'Analyse approfondie' - in-depth analysis; 'parcours professionnels' - professional paths.

よく使う組み合わせ

jeune diplômé
diplômé de l'université
diplômé en ingénierie
professionnel diplômé
candidat diplômé
formation diplômante
diplômé d'une grande école
étudiant diplômé
diplômé avec mention
diplômé d'honneur

よく使うフレーズ

être diplômé de

— To be graduated from a specific institution or program.

Elle est diplômée de l'université de Lyon.

être diplômé en

— To be graduated in a specific field of study.

Il est diplômé en histoire de l'art.

jeune diplômé

— A recent graduate, typically someone who has just finished their studies.

Les jeunes diplômés ont du mal à trouver leur premier emploi.

les diplômés

— Graduates (plural, referring to a group of people who have diplomas/degrees).

Les diplômés de cette année ont trouvé du travail rapidement.

un professionnel diplômé

— A professional who holds a diploma or degree.

Pour ce poste, nous cherchons un professionnel diplômé.

formation diplômante

— A course of study that leads to a diploma or degree.

Cette formation est diplômante et reconnue par l'État.

diplômé d'honneur

— An honorary graduate, someone who receives a degree as an honor, not through study.

L'écrivain a été fait diplômé d'honneur de l'université.

diplômé avec mention

— Graduated with honors (e.g., 'mention très bien' - with high honors).

Elle est sortie diplômée avec mention.

se sentir diplômé

— To feel like a graduate, to feel accomplished after completing studies.

Après avoir rendu son mémoire, il se sentait enfin diplômé.

rechercher des diplômés

— To look for graduates.

L'entreprise recherche des diplômés en informatique.

よく混同される語

diplômé vs diplôme

'Diplôme' is the noun meaning 'diploma' or 'degree', while 'diplômé' is the adjective meaning 'graduated' or 'holding a diploma'. You earn a 'diplôme', and you are 'diplômé'.

diplômé vs certifié

'Certifié' (certified) implies a specific accreditation for a skill or process, which may or may not be part of a larger academic degree. 'Diplômé' usually refers to a more comprehensive educational qualification.

diplômé vs qualifié

'Qualifié' (qualified) is a broader term indicating competence for a job, which can be achieved through formal education ('diplômé'), experience, or specific training. Being 'diplômé' makes one 'qualifié', but one can be 'qualifié' without being 'diplômé'.

間違えやすい

diplômé vs diplôme

Both words are closely related and derived from the same root.

'Diplôme' is the noun referring to the official document (e.g., a bachelor's degree, a certificate). 'Diplômé' is the adjective describing the person who possesses this document, meaning they have graduated or are qualified.

Il a obtenu un <span class='font-bold'>diplôme</span> d'ingénieur. Il est donc un ingénieur <span class='font-bold'>diplômé</span>.

diplômé vs certifié

Both indicate a form of qualification.

'Diplômé' refers to having completed a formal academic or vocational program leading to a degree or significant certificate. 'Certifié' implies having passed a specific test or met criteria for a particular skill or technology, which might be standalone or part of a larger qualification.

Elle est <span class='font-bold'>diplômée</span> en gestion, et elle est aussi <span class='font-bold'>certifiée</span> pour utiliser un logiciel spécifique.

diplômé vs qualifié

Both relate to competence and suitability for a role.

'Diplômé' specifically means having a diploma. 'Qualifié' is a broader term meaning having the necessary skills, knowledge, or credentials. One can be qualified through experience or training without necessarily being 'diplômé'. However, being 'diplômé' often leads to being 'qualifié'.

Pour ce poste, il faut être <span class='font-bold'>diplômé</span> en architecture, mais aussi être <span class='font-bold'>qualifié</span> pour diriger une équipe.

diplômé vs éduqué

Both relate to learning and knowledge.

'Diplômé' refers to the formal achievement of a degree or diploma. 'Éduqué' refers more generally to being educated, cultured, or well-mannered, which can come from formal schooling but also from upbringing and general experience.

Il est très <span class='font-bold'>diplômé</span> en littérature, et il est aussi très <span class='font-bold'>éduqué</span> dans ses manières.

diplômé vs instruit

Both imply having acquired knowledge.

'Diplômé' signifies the formal completion of a course of study. 'Instruit' means learned or knowledgeable, often implying a deep understanding acquired through study or reading, regardless of whether a formal diploma was obtained.

Elle est <span class='font-bold'>diplômée</span> de philosophie, et elle est extrêmement <span class='font-bold'>instruite</span> sur le sujet.

文型パターン

A2

Subject + être + diplômé(e)(s).

Elle est diplômée.

A2

Subject + être + diplômé(e)(s) + en + field.

Il est diplômé en informatique.

A2

Subject + être + diplômé(e)(s) + de + institution.

Nous sommes diplômés de cette école.

B1

Les + diplômé(e)(s) + [verb phrase].

Les diplômés trouvent souvent un bon emploi.

B1

Un/Une + [noun] + diplômé(e)(s).

C'est un jeune homme diplômé.

B2

Être + [adjective] + et + diplômé(e)(s).

Elle est intelligente et diplômée.

B2

Candidat(s) + diplômé(e)(s) + [required].

Candidats diplômés en finance recherchés.

C1

La + formation + diplômante.

La formation diplômante mène à un emploi.

語族

名詞

diplôme Diploma, degree, certificate.

動詞

diplômer To award a diploma or degree to someone.

形容詞

diplômé Having a diploma or academic degree.

関連

diplomate Diplomat (person).
diplomatique Diplomatic (adjective).
diplomatie Diplomacy (noun).
diplomatiquement Diplomatically (adverb).
diplomatique Diplomatic (referring to a document or treaty).

使い方

frequency

High

よくある間違い
  • Incorrect gender agreement. Elle est une étudiante <mark class='bg-red-200 dark:bg-red-800 px-0.5 rounded'>diplômée</mark>.

    The adjective 'diplômé' must agree in gender with the noun it modifies. 'Étudiante' is feminine singular, so the feminine singular form 'diplômée' must be used.

  • Incorrect plural agreement. Les candidats <mark class='bg-red-200 dark:bg-red-800 px-0.5 rounded'>diplômés</mark> ont été sélectionnés.

    When referring to multiple candidates (masculine plural), the adjective must be in the masculine plural form 'diplômés'.

  • Using 'diplômé' for someone still studying. Il est toujours <mark class='bg-red-200 dark:bg-red-800 px-0.5 rounded'>étudiant</mark>.

    'Diplômé' means graduated. If someone is still enrolled in a program and has not yet completed it, they are an 'étudiant' (student), not 'diplômé'.

  • Confusing 'diplômé' with 'éduqué' or 'instruit'. Elle est <mark class='bg-red-200 dark:bg-red-800 px-0.5 rounded'>diplômée</mark> en littérature et très <mark class='bg-red-200 dark:bg-red-800 px-0.5 rounded'>instruite</mark>.

    'Diplômé' refers specifically to holding a diploma. 'Instruit' (learned) or 'éduqué' (educated, well-mannered) refer to knowledge or upbringing, which may or may not be linked to a formal diploma.

  • Incorrect preposition after 'diplômé'. Il est <mark class='bg-red-200 dark:bg-red-800 px-0.5 rounded'>diplômé de</mark> l'Université de Paris.

    When referring to the institution from which one graduated, the preposition 'de' is typically used (e.g., 'diplômé de...'). For the field of study, 'en' is often used (e.g., 'diplômé en physique').

ヒント

Mastering Agreement

The most crucial aspect of using 'diplômé' correctly is its agreement. Always check the gender and number of the person or people you are describing. Remember: diplômé (m. sg.), diplômée (f. sg.), diplômés (m. pl.), diplômées (f. pl.). This applies whether 'diplômé' follows 'être' or modifies a noun directly.

Formal vs. Informal

In formal settings like job applications or academic discussions, 'diplômé' is standard. In very informal chats, people might use simpler phrasing, but 'diplômé' is always understood to denote a formal qualification. Using 'titulaire d'un diplôme' is even more formal.

Sounding Natural

Practice the French pronunciation, especially the final 'mé' sound. Aim for clarity on the stressed syllable (di-PLO-mé). Listening to native speakers will help you internalize the correct rhythm and intonation.

Connect to 'Diploma'

The easiest way to remember 'diplômé' is to link it directly to the English word 'diploma'. Visualize someone holding their diploma and proudly announcing they are 'diplômé'. The slight difference in pronunciation is key.

Sentence Building

Actively create your own sentences using all forms of 'diplômé'. Describe friends, family members, or hypothetical individuals. This active recall is vital for solidifying the word in your memory and understanding its grammatical nuances.

Value of Qualifications

Understand that in many French-speaking cultures, educational qualifications are highly esteemed. Being 'diplômé' often carries significant social and professional weight, reflecting dedication and achievement.

Distinguish from Similar Words

Be aware of words like 'certifié' (certified) or 'qualifié' (qualified). While related, 'diplômé' specifically points to the possession of a diploma or degree, which is a formal academic or vocational accreditation.

Job Market Relevance

In the professional world, 'diplômé' is frequently used. Job descriptions often specify required diplomas, and candidates list their qualifications using this term. Understanding its usage here is essential for career-related communication.

Beyond the Degree

While 'diplômé' denotes a formal qualification, remember that skills, experience, and personal qualities are also highly valued. Use 'diplômé' accurately to describe the qualification itself, without assuming it encompasses all aspects of a person's capability.

暗記しよう

記憶術

Imagine a person holding a large, official-looking 'DIP-LOMA'. They are 'DIP-LO-MATED' because they have this document. The sound 'diploma' is very close to 'diplômé'.

視覚的連想

Picture a graduate tossing their cap in the air, and on the cap is a prominent letter 'D' for 'Diploma'. The graduate is clearly 'diplômé'.

Word Web

Graduated Degree Holder Qualified Certified Academic Achievement University College Diploma

チャレンジ

Try to use 'diplômé', 'diplômée', 'diplômés', and 'diplômées' in sentences describing different people (e.g., your brother, your friend, a group of colleagues) and their qualifications. See if you can correctly apply the gender and number agreements.

語源

The word 'diplômé' and its related terms stem from the Latin word 'diploma', which itself comes from the Greek word 'δίπλωμα' (diploma). Originally, 'diploma' referred to a folded document or letter, often one granting privileges or authority, such as a license to travel or a certificate of merit.

元の意味: In ancient Rome, a 'diploma' was a folded document, often made of metal or parchment, used for official purposes, like military discharge papers or imperial decrees. Over time, its meaning evolved to specifically denote documents conferring rights or qualifications.

Indo-European > Italic > Latin > French

文化的な背景

When discussing someone's educational background, it's generally polite to use terms like 'diplômé' or 'titulaire d'un diplôme' when referring to their qualifications. Avoid making assumptions about someone's intelligence or capabilities based solely on whether they are 'diplômé' or not, as other forms of knowledge and experience are also valuable.

In English-speaking countries, terms like 'graduate', 'degree holder', or 'qualified' serve a similar purpose. The emphasis on formal qualifications is also strong, though the specific pathways and prestige associated with different institutions can vary.

Graduation ceremonies (e.g., 'cérémonie de remise des diplômes') are significant events where graduates are formally recognized as 'diplômés'. Prestigious 'grandes écoles' in France (like Polytechnique, HEC, ENS) produce highly sought-after 'diplômés' whose qualifications are greatly respected. Job advertisements frequently specify the required diploma or certification, using terms like 'recherchons un candidat diplômé en...' (seeking a candidate graduated in...).

実生活で練習する

実際の使用場面

Job interviews and résumés

  • Êtes-vous diplômé en...?
  • Je suis diplômé de...
  • Candidat diplômé avec expérience.
  • Diplômé avec mention.

University and academic discussions

  • Les diplômés de cette année.
  • Cérémonie de remise des diplômes.
  • Étudiant diplômé.
  • Programme pour diplômés.

Professional networking

  • Quel est votre domaine d'études, jeune diplômé ?
  • Nous recherchons des professionnels diplômés.
  • Il est diplômé d'une grande école.

General conversation about education

  • Ma fille est diplômée.
  • Il est diplômé en ingénierie.
  • Être diplômé demande des efforts.

Official documents and forms

  • Statut : Diplômé
  • Être titulaire d'un diplôme.
  • Personne non diplômée.

会話のきっかけ

"Quel diplôme avez-vous obtenu et dans quel domaine ?"

"Comment était votre expérience en tant que jeune diplômé ?"

"Pensez-vous que le fait d'être diplômé garantit un bon emploi ?"

"Quels sont les avantages d'être diplômé d'une université renommée ?"

"Comment le marché du travail valorise-t-il les diplômés aujourd'hui ?"

日記のテーマ

Décrivez le jour où vous êtes devenu diplômé. Qu'avez-vous ressenti ?

Écrivez une lettre à votre 'vous' plus jeune, lui disant l'importance d'être diplômé et le travail que cela demande.

Imaginez que vous recrutez. Quelles qualités recherchez-vous chez un candidat diplômé ?

Réfléchissez à un moment où votre statut de diplômé vous a ouvert des portes. Décrivez cette expérience.

Écrivez un court essai sur l'importance des diplômes dans la société actuelle, en utilisant le mot 'diplômé' plusieurs fois.

よくある質問

10 問

'Diplôme' is the noun that refers to the actual diploma, degree, or certificate itself. For example, 'J'ai obtenu mon diplôme' (I obtained my diploma). 'Diplômé' is the adjective used to describe a person who has earned that diploma, meaning they are graduated or a degree holder. For example, 'Il est diplômé' (He is graduated).

You must make 'diplômé' agree with the noun it describes. For a feminine singular noun, use 'diplômée' (e.g., 'une étudiante diplômée'). For a masculine plural noun, use 'diplômés' (e.g., 'des étudiants diplômés'). For a feminine plural noun, use 'diplômées' (e.g., 'des étudiantes diplômées'). If it's a mixed group, use the masculine plural 'diplômés'.

Generally, 'diplômé' is more commonly used for post-secondary education (university degrees, vocational diplomas). While completing high school might result in a certificate, referring to someone as 'diplômé du lycée' is less common than saying they have 'obtenu leur baccalauréat' (obtained their baccalaureate) or simply finished high school. However, in some contexts, it might be understood.

'Diplômé d'honneur' means an honorary graduate. This is someone who is awarded a degree by a university as an honor, typically for significant contributions to society or a particular field, rather than through completing academic studies. For example, famous actors or scientists might receive honorary degrees.

Yes, 'diplômé' itself is a neutral descriptor of having a qualification. However, in context, it often implies achievement and can be seen positively, especially in professional settings where qualifications are valued. It doesn't inherently carry negative connotations.

Yes, 'diplômé' can be used as a noun, often preceded by an article. For example, 'Le diplômé' refers to 'the graduate' (masculine singular), 'La diplômée' refers to 'the graduate' (feminine singular), and 'Les diplômés' refers to 'the graduates' (plural).

'Diplômé en [field of study]' specifies the subject area of the diploma (e.g., 'diplômé en droit' - graduated in law). 'Diplômé de [institution]' specifies the educational institution from which the diploma was obtained (e.g., 'diplômé de la Sorbonne' - graduated from the Sorbonne).

In very informal contexts or specific technical fields, you might see abbreviations, but generally, it's best to write it out. In résumés or official documents, it's always written in full.

Not necessarily a specific level, but it implies a formal qualification beyond basic schooling. It can refer to a certificate from a vocational school, a bachelor's degree, a master's degree, or a doctorate. The context usually clarifies the level.

'Professionnel' means 'professional'. While many professionals are 'diplômés', being 'diplômé' does not automatically make someone a 'professionnel' in every sense (e.g., requiring experience or licensure). However, in many fields, a diploma is a prerequisite to being considered a professional.

自分をテスト 128 問

writing

Write a sentence describing your brother as a graduated engineer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about your sister graduating from business school.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about young graduates looking for their first job.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence saying you are proud to be graduated from a prestigious university.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about the job market valuing the skills of graduated individuals.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence stating that it's essential for a graduated professional to stay informed.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about the professional integration of young graduates being a challenge.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence stating that the educational system aims to train graduated and critical citizens.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about the alignment between training and market demands for institutions training graduates.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence stating that the journey of a graduated individual is often marked by success and formative failures.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 128 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!