flaque
flaque 30秒で
- A 'flaque' is a feminine French noun meaning 'puddle.' It is commonly used for rainwater on the ground but can apply to any spilled liquid.
- It is a CEFR A2 level word, essential for daily life, weather talk, and navigating urban or rural environments after a rainstorm.
- Grammatically, it is always feminine ('la flaque'). Common phrases include 'sauter dans une flaque' (to jump in a puddle) and 'flaque d'eau' (water puddle).
- It is distinct from 'mare' (pond) or 'étang' (lake) due to its shallow, temporary nature. It is a very common word in French culture and literature.
The French word flaque is a feminine noun that translates most directly to the English word 'puddle.' At its core, it describes a small, shallow accumulation of liquid on a surface, typically the ground. While its most common association is with rainwater on a sidewalk or a muddy path, it is a versatile term that can describe any small pool of liquid. Understanding 'flaque' is essential for A2 learners because it appears frequently in daily weather descriptions, childhood narratives, and urban observations. In French culture, the 'flaque' is often romanticized in literature and cinema to reflect the gray, rainy beauty of cities like Paris, where the cobblestones create natural basins for these small pools. It is a word that evokes sensory details: the sound of a splash, the coldness of water soaking through a shoe, and the visual reflection of the sky on the ground.
- Common Usage
- Used to describe rainwater on the street after a storm.
- Spills
- Used for kitchen accidents, like a 'flaque de lait' (puddle of milk) on the floor.
- Technical/Accidental
- Used for oil leaks under a car, known as a 'flaque d'huile'.
Regarde l'oiseau qui se baigne dans cette petite flaque.
Beyond the literal, 'flaque' can also be used metaphorically in literature to describe pools of light or even emotional states, though these are more advanced uses. For a beginner or intermediate learner, focusing on the physical presence of a 'flaque' is key. You will often hear it paired with verbs like 'sauter' (to jump), 'éviter' (to avoid), or 'marcher' (to walk). It is a word that demands attention to the ground. In a city, avoiding a 'flaque' is a daily dance during the autumn months. In the countryside, a 'flaque' might be a muddy obstacle on a hiking trail. The word itself has a short, percussive sound—ending in a hard 'k' sound—which almost mimics the sound of a quick splash.
Il y avait une flaque de sang sur le sol dans ce film policier.
The word's origin is Germanic, likely from the Middle Low German 'placke', referring to a patch or spot. This history highlights how the word describes a localized 'patch' of liquid rather than a large body of water. When you use 'flaque', you are describing something contained. If the water were to spread out significantly, you might use 'inondation' (flood), and if it were a natural permanent feature, you might use 'mare' (pond). Thus, 'flaque' conveys a sense of temporality; it is something that will eventually evaporate or be cleaned up. This ephemeral nature makes it a perfect word for describing the aftermath of a fleeting rain shower.
Le soleil a rapidement fait sécher chaque flaque sur le trottoir.
Using 'flaque' correctly involves understanding its grammatical gender and the typical prepositions that accompany it. Since it is feminine, adjectives must agree: 'une grande flaque', 'une flaque profonde' (a deep puddle), or 'des flaques boueuses' (muddy puddles). When describing what the puddle is made of, use the preposition 'de'. For example, 'une flaque d'eau' is a puddle of water, while 'une flaque de boue' is a puddle of mud. This structure is very consistent in French.
- With Verbs of Movement
- Sauter dans une flaque (To jump in a puddle). Marcher dans une flaque (To walk into a puddle).
- With Verbs of Perception
- Voir son reflet dans une flaque (To see one's reflection in a puddle).
Les enfants portent des bottes pour sauter dans les flaques.
In more descriptive or literary contexts, 'flaque' can be modified by evocative adjectives. You might see 'une flaque miroitante' (a shimmering puddle) or 'une flaque stagnante' (a stagnant puddle). The word is also useful in crime fiction or medical contexts to describe 'une flaque de sang' (a pool of blood). In these cases, the word emphasizes the lack of movement and the flat, horizontal nature of the liquid. It is rarely used for vertical surfaces; a 'flaque' is almost always on the floor or ground.
Attention ! Ne marche pas dans cette flaque d'huile, c'est glissant.
When talking about the size, 'petite' and 'grande' are the most common descriptors. However, if a puddle is particularly large and deep, a native speaker might transition to the word 'mare', which usually implies a pond but can colloquially describe a very large puddle. In regional French, particularly in Switzerland or parts of Eastern France, you might hear the word 'gouille' instead of 'flaque', but 'flaque' remains the standard, universally understood term across the Francophone world.
La voiture a éclaboussé les passants en roulant dans une flaque.
You will encounter the word 'flaque' in a variety of real-life settings. The most common is during weather reports or casual conversations about the weather. If it has been raining heavily, people will complain about the 'flaques d'eau' on the sidewalks. In a family setting, parents are constantly telling their children, 'Ne saute pas dans la flaque !' (Don't jump in the puddle!), usually because the child is not wearing waterproof boots. It is a word deeply tied to childhood memories of rainy days and yellow raincoats.
- Urban Environment
- Pedestrians navigating around puddles after a storm in Paris or Montreal.
- News & Media
- Reporting on road conditions or accidents involving hydroplaning on large puddles.
Le trottoir était couvert de flaques après l'orage d'hier soir.
In the world of literature and art, 'flaque' is used to create atmosphere. Poets use it to describe reflections—the idea of a 'flaque' acting as a mirror for the city lights or the moon. In cinema, especially in the 'Film Noir' genre or French New Wave, shots of puddles are often used to establish a moody, damp setting. When you hear the word in these contexts, it's often more about the visual texture of the scene than a simple obstacle. It adds a layer of realism and grit to the storytelling.
Les néons de la ville se reflétaient dans une flaque d'eau sur le bitume.
Another common place to hear 'flaque' is in the garage or when discussing car maintenance. A 'flaque d'huile' (oil puddle) or 'flaque de liquide de refroidissement' (coolant puddle) under a vehicle is a universal sign of mechanical trouble. In this context, 'flaque' is a word of warning. Similarly, in a kitchen or restaurant, a server might say, 'Attention, il y a une flaque par terre' to prevent someone from slipping. It is a practical, everyday word that helps navigate the physical world safely.
The most frequent mistake learners make with 'flaque' is regarding its gender. Because it ends in '-e', some might assume it is masculine or feminine without certainty, but it is strictly feminine. Saying 'le flaque' will immediately sound incorrect to a native speaker. Another common error is confusing 'flaque' with 'mare'. While both involve standing water, a 'mare' is a permanent pond, often with an ecosystem (frogs, plants), whereas a 'flaque' is temporary and usually accidental or weather-related.
- Gender Error
- Saying 'Un grand flaque' instead of 'Une grande flaque'.
- Vocabulary Confusion
- Using 'flaque' to describe a lake or a large permanent body of water.
Faux : J'ai vu un flaque. Correct : J'ai vu une flaque.
Pronunciation can also be a hurdle. The 'qu' in French is pronounced as a hard 'k', and the 'e' at the end is silent. Learners sometimes try to pronounce the 'u' or add an extra syllable at the end. It should rhyme with the English word 'black' but with a softer 'a' sound (like in 'father', but shorter). Mispronouncing it as 'flak-uh' or 'fla-kew' will make it harder for locals to understand you. Keep it short and sharp.
Il ne faut pas confondre une flaque avec une mare ou un étang.
Finally, English speakers sometimes use 'puddle' for things that French speakers wouldn't use 'flaque' for. For instance, if you spill a tiny drop of water, it's just 'une goutte' (a drop). A 'flaque' requires enough volume to actually sit on the surface. Conversely, if a pipe bursts and the whole room is covered in water, 'flaque' is too small; you would say 'le sol est inondé' (the floor is flooded). Understanding the scale is crucial for natural-sounding French.
While 'flaque' is the standard term, French offers several alternatives depending on the size of the water body and the regional context. Knowing these helps you fine-tune your descriptions and understand different dialects. The most common 'cousin' is 'une mare', which usually refers to a small pond or a very large, deep puddle that doesn't disappear quickly. In a garden, you might have 'une mare aux canards' (a duck pond).
- Mare
- Larger than a flaque, often permanent and found in nature.
- Gouille
- Regional term (Switzerland/Savoie) for a puddle or a small muddy hole.
- Étang
- A pond or small lake, much larger and more formal than a flaque.
La flaque est temporaire, mais la mare est un petit écosystème.
Another word is 'un point d'eau'. This is more generic and can refer to any place where water is available, such as a watering hole for animals or a fountain. If you are describing a spill that is very thin and covers a large area, you might use 'une nappe' (like 'une nappe de pétrole' for an oil slick). For a very small amount of liquid, like what's left after wiping a table, you might just say 'des traces d'eau' (traces of water).
Il a plu tellement fort que le jardin est rempli de flaques.
In literary French, you might encounter 'un miroir d'eau', which poetically describes a puddle or a still body of water that reflects its surroundings. However, in everyday speech, stick to 'flaque'. If you want to describe a puddle specifically made of mud, 'une flaque de boue' is perfect, but some might simply say 'de la boue' (some mud) if the shape of the puddle isn't important. Understanding these distinctions allows you to choose the word that best fits the 'vibe' of your sentence.
How Formal Is It?
豆知識
Despite looking like the English word 'flake', it is actually more closely related to the concept of a 'patch' of liquid. It's a great example of how French absorbed Germanic words during the Middle Ages.
発音ガイド
- Pronouncing the 'u' (e.g., 'fla-kew')
- Adding an 'uh' sound at the end ('fla-kuh')
- Using a long 'ay' sound like 'flake'
- Making the 'a' sound too nasal
- Softening the 'k' sound
難易度
Very easy to recognize in text. Usually surrounded by context clues like 'eau' or 'pluie'.
Spelling 'qu' instead of 'k' is the only minor hurdle.
Simple one-syllable pronunciation once you know the 'e' is silent.
Can be missed in fast speech because it is short.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Feminine noun agreement
Une flaque **profonde** (not profond).
Plural formation
Des flaque**s** (add 's', but don't pronounce it).
Preposition 'de' for contents
Une flaque **de** boue.
Contraction with 'le/les'
Le reflet **de la** flaque (not du flaque).
Silent final 'e'
Pronounced /flak/, not /flakuh/.
レベル別の例文
Il y a une flaque d'eau.
There is a puddle of water.
Feminine singular noun.
La flaque est petite.
The puddle is small.
Adjective 'petite' agrees with feminine 'flaque'.
Regarde la flaque !
Look at the puddle!
Imperative sentence.
Il ne pleut plus, mais il y a des flaques.
It is not raining anymore, but there are puddles.
Plural 'flaques' with silent 's'.
C'est une flaque de boue.
It is a mud puddle.
Use of 'de' to describe content.
Le chien boit dans la flaque.
The dog is drinking from the puddle.
Simple present tense.
Je vois une flaque.
I see a puddle.
Direct object.
La flaque est sur le trottoir.
The puddle is on the sidewalk.
Preposition 'sur'.
Attention, ne marche pas dans la flaque !
Watch out, don't walk in the puddle!
Negative imperative.
L'enfant saute dans chaque flaque.
The child jumps in every puddle.
Use of 'chaque' (each).
Il y a une grande flaque devant la porte.
There is a large puddle in front of the door.
Prepositional phrase 'devant la porte'.
Mes chaussures sont mouillées à cause d'une flaque.
My shoes are wet because of a puddle.
Expression 'à cause de'.
Le chat évite soigneusement la flaque d'eau.
The cat carefully avoids the puddle of water.
Adverb 'soigneusement'.
Il y a une flaque d'huile sous la voiture.
There is an oil puddle under the car.
Technical context.
Nous avons nettoyé la flaque de lait dans la cuisine.
We cleaned up the puddle of milk in the kitchen.
Passé composé tense.
Les flaques reflètent le ciel bleu.
The puddles reflect the blue sky.
Plural subject and verb.
Après l'orage, les rues étaient parsemées de flaques miroitantes.
After the storm, the streets were dotted with shimmering puddles.
Passive construction 'étaient parsemées'.
J'ai failli glisser sur une flaque de savon.
I almost slipped on a puddle of soap.
Expression 'faillir' + infinitive.
En roulant dans la flaque, la voiture a éclaboussé mon manteau.
By driving through the puddle, the car splashed my coat.
Gérondif 'en roulant'.
Il regardait fixement la flaque comme s'il y cherchait une réponse.
He stared at the puddle as if he were looking for an answer there.
Hypothetical 'comme si' + imperfect.
La flaque d'essence irisait sous le soleil de midi.
The puddle of gasoline was iridescent under the midday sun.
Descriptive imperfect tense.
Toute cette pluie a fini par créer une véritable flaque au milieu du salon.
All this rain ended up creating a real puddle in the middle of the living room.
Expression 'finir par'.
Les oiseaux venaient s'abreuver dans les flaques du jardin.
The birds came to drink from the puddles in the garden.
Infinitive of purpose.
Fais attention, cette flaque est plus profonde qu'elle n'en a l'air.
Be careful, this puddle is deeper than it looks.
Comparative with 'ne' explétif.
Une flaque de lumière tombait du plafond, éclairant la poussière ambiante.
A pool of light fell from the ceiling, illuminating the ambient dust.
Metaphorical use of 'flaque'.
L'enquêteur analysait la flaque de sang pour déterminer la trajectoire du coup.
The investigator analyzed the pool of blood to determine the trajectory of the blow.
Formal/Technical register.
Malgré ses efforts, il n'a pu éviter de marcher en plein dans la flaque.
Despite his efforts, he couldn't help walking right into the puddle.
Expression 'en plein dans'.
Le bitume déformé retenait l'eau en de multiples flaques stagnantes.
The deformed asphalt held water in multiple stagnant puddles.
Precise adjective 'stagnantes'.
Elle contemplait son visage déformé par les ondulations de la flaque.
She contemplated her face distorted by the ripples of the puddle.
Past participle as adjective 'déformé'.
Une flaque d'huile sur la chaussée peut s'avérer extrêmement dangereuse pour les motards.
An oil slick on the road can prove extremely dangerous for motorcyclists.
Verb 's'avérer' (to prove to be).
Les flaques s'évaporaient lentement sous la chaleur accablante de l'après-midi.
The puddles were slowly evaporating under the overwhelming afternoon heat.
Pronominal verb 's'évaporer'.
Le sol de l'usine était maculé de flaques de produits chimiques.
The factory floor was stained with puddles of chemicals.
Strong verb 'maculer' (to stain/smear).
Le poète voyait dans chaque flaque un univers miniature prêt à être exploré.
The poet saw in every puddle a miniature universe ready to be explored.
Literary theme.
L'eau s'accumulait dans les creux du sentier, formant des flaques aux reflets d'argent.
Water accumulated in the hollows of the path, forming puddles with silver reflections.
Prepositional phrase 'aux reflets de'.
Il est déplorable que des flaques de pollution jonchent encore nos réserves naturelles.
It is deplorable that patches of pollution still litter our nature reserves.
Subjunctive mood after 'il est déplorable que'.
Sa mémoire n'était plus qu'une flaque trouble où surnageaient quelques souvenirs épars.
His memory was nothing more than a murky pool where a few scattered memories floated.
Metaphor with 'ne... que' restriction.
L'éclat des enseignes lumineuses se dissolvait dans les flaques sombres de la ruelle.
The glare of the neon signs dissolved into the dark puddles of the alley.
Action verb 'se dissoudre'.
Chaque flaque devenait un obstacle infranchissable pour la vieille dame aux jambes fragiles.
Each puddle became an insurmountable obstacle for the old lady with fragile legs.
Hyperbolic description.
Le drainage insuffisant de la place entraînait la formation de flaques persistantes.
The insufficient drainage of the square led to the formation of persistent puddles.
Noun-heavy formal style.
Le peintre s'attachait à rendre la texture visqueuse de cette flaque de peinture renversée.
The painter strove to render the viscous texture of that spilled puddle of paint.
Verb 's'attacher à' (to strive to).
La flaque, tel un miroir d'obsidienne, capturait l'essence même de la désolation urbaine.
The puddle, like an obsidian mirror, captured the very essence of urban desolation.
Simile with 'tel'.
Sous l'effet de la diffraction, la flaque d'hydrocarbures déployait un spectre de couleurs hallucinant.
Under the effect of diffraction, the hydrocarbon puddle deployed a mind-boggling spectrum of colors.
Technical vocabulary (diffraction, hydrocarbures).
L'existence n'est parfois qu'une succession de flaques où l'on risque de se noyer par inadvertance.
Existence is sometimes but a succession of puddles where one risks drowning by inadvertence.
Philosophical aphorism.
Le romancier utilisait la flaque comme un leitmotiv pour souligner l'humidité morale de ses personnages.
The novelist used the puddle as a leitmotif to emphasize the moral dampness of his characters.
Literary analysis terminology.
La réverbération du couchant dans les flaques résiduelles conférait à la lande une aura mystique.
The reverberation of the sunset in the residual puddles gave the moor a mystical aura.
Complex subject-verb-object structure.
Nul ne saurait dire si cette flaque était le fruit du hasard ou d'une intention malveillante.
No one could say whether this puddle was the result of chance or malevolent intent.
Literary 'nul ne saurait' (no one could).
Les flaques, stigmates d'un déluge récent, s'étiraient à perte de vue sur la piste d'atterrissage.
The puddles, stigmas of a recent deluge, stretched as far as the eye could see on the runway.
Apposition 'stigmates d'un déluge'.
L'architecture du bâtiment semblait se liquéfier dans les flaques qui bordaient l'édifice.
The building's architecture seemed to liquefy in the puddles bordering the edifice.
Abstract verbal expression 'se liquéfier'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— A puddle of water. This is the most standard way to use the word.
Attention à la flaque d'eau !
— To jump in puddles. A classic childhood activity.
Les enfants s'amusent à sauter dans les flaques.
— An oil puddle/slick. Often used in car maintenance.
Il y a une flaque d'huile dans le garage.
— To avoid puddles. What adults do when it rains.
Il marche bizarrement pour éviter les flaques.
— To walk into a puddle. Usually accidental.
Zut, j'ai marché dans une flaque !
— A pool of blood. Common in news or mystery books.
La police a trouvé une flaque de sang.
— A mud puddle. Common in rural areas.
Ses bottes sont pleines de boue à cause de cette flaque.
— Puddles everywhere. Describes a very wet ground.
Après l'orage, il y avait des flaques partout.
— To be reflected in a puddle. A descriptive action.
La lune se reflète dans la flaque.
— A puddle of milk. Used for kitchen spills.
Le chat lèche la flaque de lait sur le carrelage.
よく混同される語
Flocon means snowflake. They both start with 'fl' and relate to weather, but a flaque is liquid.
A flaque is a temporary puddle; a mare is a permanent small pond.
A lac is a large lake; a flaque is just a tiny puddle.
慣用句と表現
— While not a deep idiom, it suggests acting like a child or being messy.
Il a encore sauté dans la flaque, au sens figuré.
informal— To collapse or melt into a heap (often from heat or exhaustion).
Avec cette chaleur, je vais finir en flaque.
informal— Often used to describe a messy spill that ruins a carpet or reputation.
L'accident a laissé une flaque de vin sur le tapis blanc.
neutral— To look limp, shapeless, or lacking energy.
Après son marathon, il ressemblait à une flaque.
informal— To flounder or be stuck in a messy situation.
Il patauge dans ses explications comme dans une flaque.
figurative— A poetic way to describe a patch of sunlight.
Une flaque de lumière illuminait le vieux plancher.
literary— To make a mess or to urinate (often said of pets).
Le chiot a fait une flaque dans le couloir.
informal— To be desperate or to have very low standards.
Il est prêt à boire dans la flaque pour réussir.
metaphorical— A sudden, heavy moment of quiet in a noisy place.
Une flaque de silence s'installa dans la salle.
literary— To live in a very small, restricted, or damp environment.
Il vit dans une flaque de studio sous les toits.
informal/ironic間違えやすい
Both refer to standing water.
Mare is larger, deeper, and usually permanent with plants/animals. Flaque is small, shallow, and temporary.
On a trouvé des grenouilles dans la mare, pas dans la flaque.
Both are bodies of water.
An étang is a pond/small lake, much bigger than a flaque.
L'étang est assez grand pour un bateau.
Both are small amounts of water.
Goutte is a single drop. Flaque is a pool of many drops.
Une goutte est tombée, puis une flaque s'est formée.
Both involve water movement.
Vague is a wave in the ocean. Flaque is still water on the ground.
La vague arrive sur la plage, la flaque reste sur le trottoir.
Both are small water features.
Ruisseau is a flowing stream. Flaque is stagnant water.
Le ruisseau coule vers la rivière, mais la flaque ne bouge pas.
文型パターン
C'est une [adjective] flaque.
C'est une petite flaque.
Il y a une flaque de [liquid].
Il y a une flaque d'huile.
Ne marche pas dans la flaque !
Attention, ne marche pas dans la flaque !
Le [subject] se reflète dans la flaque.
Le soleil se reflète dans la flaque.
J'ai [verb] dans une flaque.
J'ai sauté dans une flaque.
Une flaque de [abstract noun].
Une flaque de lumière.
Le sol était jonché de flaques de [noun].
Le sol était jonché de flaques de boue.
La flaque agissait comme un [metaphor].
La flaque agissait comme un miroir de l'âme.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Highly frequent in daily speech and literature.
-
Un flaque
→
Une flaque
Flaque is feminine. This is the most common error for English speakers.
-
Flaque d'eau de pluie
→
Flaque d'eau
While not 'wrong', 'flaque d'eau' already implies it's from rain. Adding 'de pluie' is often redundant.
-
Sauter sur la flaque
→
Sauter dans la flaque
You jump 'into' (dans) the puddle, not 'on' (sur) it, because you enter the water.
-
Le flaque d'huile
→
La flaque d'huile
Even when the content (huile) is masculine-sounding, the container (flaque) remains feminine.
-
Pronouncing the 'u' in flaque
→
Silent 'u'
The 'u' after 'q' is always silent in this context. It's /flak/, not /flawk/.
ヒント
Gender Memory
Always pair 'flaque' with 'la'. Imagine a lady (la) jumping into a puddle (flaque). This visual will help you remember it's feminine.
The Silent E
Don't pronounce the 'e' at the end. It should end abruptly on the 'k' sound. Practice: Fla-K.
Content Preposition
Always use 'de' to describe what's in the puddle. 'Flaque de [liquid]'. Never use 'avec' or 'en'.
Walking and Driving
When walking, you 'évitez' (avoid) the flaque. When driving, you 'roulez dans' (drive in) the flaque. Use these specific verbs.
Poetic Light
Use 'flaque de lumière' in your writing to describe sunlight. It immediately makes your French sound more sophisticated and descriptive.
Swiss Variation
If you are in Geneva, don't be surprised to hear 'gouille'. It's exactly the same thing as a 'flaque'.
The QU rule
Remember that in French, the 'k' sound in the middle or end of words is often spelled 'qu'. Flaque, banque, chaque. They all follow this pattern.
Listen for the Splash
In movies, the word 'flaque' is often accompanied by the actual sound of water. Use sensory cues to help identify the word.
Warnings
If you hear 'Attention, flaque !', stop walking immediately. It usually means there is a spill that could make you slip.
Bottes de pluie
Associate 'flaque' with 'bottes de pluie' (rain boots). You can't have a good time in a flaque without them!
暗記しよう
記憶術
Think of the word 'FLAK'. When you jump in a puddle, you get 'FLAK' from your parents for getting wet! Or think of a 'FLAT' surface where water gathers.
視覚的連想
Imagine a bright yellow rain boot (botte) landing right in the middle of a 'flaque' with a loud 'SPLASH'!
Word Web
チャレンジ
Try to spot five 'flaques' the next time it rains and say 'Regarde la flaque' each time.
語源
The word 'flaque' entered the French language around the 15th century. It is of Germanic origin, specifically coming from the Middle Low German word 'placke'.
元の意味: The original Germanic root referred to a 'patch', 'spot', or 'piece of ground'.
Germanic -> Old French -> Middle French -> Modern French.文化的な背景
No specific sensitivities, though in a medical context, 'flaque de sang' can be graphic.
English speakers often use 'puddle' for everything. French speakers are more likely to distinguish between a 'flaque' (accidental/temporary) and a 'mare' (natural/pond).
実生活で練習する
実際の使用場面
Weather
- Il y a des flaques.
- La pluie a laissé des flaques.
- Le sol est plein de flaques.
- Flaque d'eau de pluie.
Childhood
- Sauter dans les flaques.
- Mettre ses bottes.
- Se mouiller les pieds.
- Jouer dehors.
Car Maintenance
- Flaque d'huile.
- Fuite de liquide.
- Sous le moteur.
- Vérifier le garage.
Cleaning
- Essuyer la flaque.
- Passer la serpillière.
- Liquide renversé.
- Faire attention à ne pas glisser.
Literature/Art
- Reflet dans la flaque.
- Flaque de lumière.
- Atmosphère pluvieuse.
- Miroir d'eau.
会話のきっかけ
"As-tu déjà sauté dans une flaque d'eau quand tu étais enfant ?"
"Fais-tu attention aux flaques quand tu marches dans la rue ?"
"Qu'est-ce que tu fais si tu vois une flaque d'huile sous ta voiture ?"
"Aimes-tu l'odeur de la pluie et la vue des flaques sur le trottoir ?"
"Est-ce qu'il y a souvent des flaques d'eau dans ta ville après l'orage ?"
日記のテーマ
Décris une scène après un gros orage en utilisant le mot 'flaque' au moins trois fois.
Imagine que tu es un enfant qui voit la plus grande flaque du monde. Que fais-tu ?
Écris sur un souvenir où tu as marché accidentellement dans une flaque profonde.
Utilise 'flaque de lumière' pour décrire une pièce calme le matin.
Pourquoi les flaques d'eau sont-elles parfois comme des miroirs ?
よくある質問
10 問It is feminine: une flaque, la flaque. This is a common point of confusion for learners, so try to associate it with 'la pluie' (the rain), which is also feminine.
Yes, if the spill is large enough to form a pool. If it's just a few drops, 'quelques gouttes' is better. For a coffee spill on a desk, 'une flaque de café' is perfectly fine.
'Flaque' is the standard French word used everywhere. 'Gouille' is a regional term used mainly in Switzerland and parts of the French Alps. If you use 'flaque' in Switzerland, everyone will understand you, but 'gouille' is more local.
The pronunciation is identical to the singular 'flaque' (/flak/). The 's' at the end is silent. You only know it's plural from the article (les, des) or the context.
Yes, 'une flaque de lumière' is a common literary expression to describe a patch of sunlight on a floor or wall. It sounds very poetic.
There isn't a common single verb like 'to puddle'. You would say 'former une flaque' (to form a puddle) or 'faire une flaque' (to make a puddle).
It means 'to jump in puddles'. It's a very common phrase used when talking about children playing in the rain.
No, 'flaque' implies something small. For a flood, you must use 'inondation' or say 'le terrain est submergé'.
Yes, in mechanics (flaque d'huile) or forensics (flaque de sang), it is the technical term used in reports.
Because it's a common concrete noun that you encounter as soon as you start talking about the weather, daily life, or simple stories, but it's not as basic as 'eau' or 'soleil'.
自分をテスト 180 問
Translate to French: 'A puddle of water'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'The child jumps in the puddle'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence describing a reflection in a puddle.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'There is an oil puddle under the car'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'Avoid the puddles on the sidewalk'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'the puddles' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'a small puddle' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'flaque de lumière' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't walk in the puddle!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the weather after a storm using 'flaques'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is a puddle.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The dog is drinking from the puddle.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I slipped on a puddle of soap.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'a big mud puddle' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The rain created many puddles.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Look at the puddle!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My shoes are wet.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The car splashed the pedestrians.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain what a 'flaque' is in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The shimmering puddles reflected the neon lights.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'A puddle' in French.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't jump in the puddle' in French.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe where a puddle is in your street.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I see a reflection in the puddle'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Warn someone about an oil puddle.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The puddles' in French.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is raining, there are puddles'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone if they like jumping in puddles.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My shoes are in the puddle'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'flaque de lumière'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'flaque' correctly.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The puddle is dirty'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a story about a rainy day using 'flaque'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A mud puddle'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The sun dries the puddles'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'One puddle, two puddles'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Watch out for the puddle!'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The car splashed me'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the colors in a gasoline puddle.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the metaphor of a 'flaque de silence'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'La flaque'. What did you hear?
Listen: 'Ne saute pas dans la flaque !' What is the command?
Listen: 'Le chien boit l'eau de la flaque.' What is the dog doing?
Listen: 'Une flaque'. Is it singular or plural?
Listen: 'Il y a une flaque d'huile'. What kind of puddle is it?
Listen: 'Regarde ton reflet dans la flaque'. What should you look at?
Listen: 'Mets tes bottes pour les flaques'. Why the boots?
Listen: 'Une flaque de sang a été trouvée'. Where was it found?
Listen: 'Les flaques sèchent vite'. How fast do they dry?
Listen: 'Évite la flaque de boue'. What should you avoid?
Listen: 'Des flaques'. Is it singular or plural?
Listen: 'La voiture a éclaboussé la flaque'. What did the car do?
Listen: 'C'est une grande flaque'. Is it small?
Listen: 'Une flaque de lumière sur le tapis'. Where is the light?
Listen: 'L'eau stagnait en de larges flaques'. How was the water?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'flaque' is the standard French term for a puddle. Remember it is feminine (la flaque) and use it to describe small pools of water, mud, or oil. Example: 'Fais attention à la flaque d'eau sur le trottoir !'
- A 'flaque' is a feminine French noun meaning 'puddle.' It is commonly used for rainwater on the ground but can apply to any spilled liquid.
- It is a CEFR A2 level word, essential for daily life, weather talk, and navigating urban or rural environments after a rainstorm.
- Grammatically, it is always feminine ('la flaque'). Common phrases include 'sauter dans une flaque' (to jump in a puddle) and 'flaque d'eau' (water puddle).
- It is distinct from 'mare' (pond) or 'étang' (lake) due to its shallow, temporary nature. It is a very common word in French culture and literature.
Gender Memory
Always pair 'flaque' with 'la'. Imagine a lady (la) jumping into a puddle (flaque). This visual will help you remember it's feminine.
The Silent E
Don't pronounce the 'e' at the end. It should end abruptly on the 'k' sound. Practice: Fla-K.
Content Preposition
Always use 'de' to describe what's in the puddle. 'Flaque de [liquid]'. Never use 'avec' or 'en'.
Walking and Driving
When walking, you 'évitez' (avoid) the flaque. When driving, you 'roulez dans' (drive in) the flaque. Use these specific verbs.
関連コンテンツ
natureの関連語
à ciel ouvert
B1Open-air, under the open sky.
à fleur d'eau
B1水面すれすれに。
à l'abri de
B1「à l'abri de」という表現は、雨や風などの有害なものや不快なものから保護されていることを意味します。例えば、屋根の下で雨宿りをすることができます。
à l'approche de
B1(時期や場所が)近づくにつれて;〜の間近に。
à l'aube
B1夜明けに;明け方に。
à l'écart de
B1~から離れて、~から外れてという意味です。
à l'état sauvage
B1In the wild; in an untamed state.
à l'extérieur de
A2〜の外側に。
à l'intérieur de
A2Inside of; within.
à pas lents
B1ゆっくりとした歩みで。一歩一歩を時間をかけて進む様子。