A2 noun ニュートラル #3,000 よく出る 6分で読める

importation

/ɛ̃.pɔʁ.ta.sjɔ̃/

Bringing goods or services into a country.

Mastering 'importation' is crucial for discussing international trade, economic policies, and the flow of goods and services across national borders with precision and accuracy.

30秒でわかる単語

  • Bringing goods, services, or ideas from abroad into a country.
  • Primarily used in economic, business, and administrative contexts.
  • Neutral and formal register, rarely informal or casual.
  • Commonly paired with terms like 'rights,' 'policy,' or 'products.'
  • Essential for understanding international trade and economy.

Summary

Mastering 'importation' is crucial for discussing international trade, economic policies, and the flow of goods and services across national borders with precision and accuracy.

  • Bringing goods, services, or ideas from abroad into a country.
  • Primarily used in economic, business, and administrative contexts.
  • Neutral and formal register, rarely informal or casual.
  • Commonly paired with terms like 'rights,' 'policy,' or 'products.'
  • Essential for understanding international trade and economy.

Remember the 'in' prefix

The 'in-' prefix in 'importation' signifies 'inward' or 'into', directly contrasting with 'ex-' in 'exportation' (outward). This helps remember the core meaning of bringing things into a country, like 'in-coming goods'. For example, 'l'importation de voitures allemandes' means cars coming into France from Germany.

Avoid for people

Do not use 'importation' when referring to people entering a country. This term is strictly for goods, services, or abstract concepts like ideas or culture. Using it for humans is incorrect and can be offensive. For people, use 'immigration' or 'arrivée'.

Economic context is key

In French-speaking cultures, 'importation' is deeply embedded in economic discourse. Understanding its use in news, government reports, and business discussions is vital. It reflects a country's economic health and its relationship with global markets. For example, 'la balance des importations et des exportations' is a common economic indicator.

Beyond physical goods

While often associated with physical products, remember 'importation' extends to services, technology, and cultural items. Advanced learners should recognize its broader application in discussions about intellectual property, digital services, or cultural exchange. For instance, 'l'importation de films étrangers' refers to cultural products.

例文

6 / 8
1

L'importation de fruits exotiques augmente en hiver pour satisfaire la demande.

The import of exotic fruits increases in winter to meet demand.

2

Le traité commercial vise à faciliter l'importation de matières premières stratégiques.

The trade treaty aims to facilitate the import of strategic raw materials.

3

Franchement, j'en ai marre de l'importation de tous ces trucs qui ne durent pas.

Honestly, I'm fed up with the import of all these things that don't last.

4

L'analyse des données d'importation révèle des tendances macroéconomiques significatives.

The analysis of import data reveals significant macroeconomic trends.

5

Notre entreprise dépend fortement de l'importation de composants électroniques spécialisés.

Our company heavily relies on the import of specialized electronic components.

6

L'importation des idées nouvelles, comme un vent frais, balaya les vieilles traditions.

The import of new ideas, like a fresh wind, swept away old traditions.

語族

名詞
importateur, importatrice, import
動詞
importer
副詞
non directement
形容詞
importé, importée
関連
commerce

覚え方のコツ

Imagine a giant 'IN' arrow pointing into a country's border, bringing in goods like a ship full of treasures. 'Importation' starts with 'IN', just like 'IN-coming' goods. Think of 'IN-port' as the entry point for products. This vivid image of goods flowing 'IN' will help you remember it's about bringing things into a place.

Vue d'ensemble : signification, nuances, poids émotionnel

Le mot « importation » (féminin) se réfère à l'action de faire entrer des marchandises, des services, des capitaux ou même des idées et des produits culturels d'un pays étranger vers le territoire national. Au-delà de sa définition simple, le terme possède plusieurs nuances. Il implique généralement un mouvement transfrontalier et une transaction commerciale, qu'il s'agisse d'achat, d'échange ou de transfert. Il ne s'agit pas seulement de biens physiques; les services (comme le conseil international), les technologies (licences logicielles) ou même les œuvres d'art et les pratiques culturelles peuvent être « importés ». Le poids émotionnel du mot est généralement neutre et factuel, surtout dans un contexte économique. Cependant, il peut prendre une connotation positive lorsqu'il est associé à l'enrichissement de l'offre de produits pour les consommateurs, à l'accès à des technologies innovantes ou à la diversité culturelle. Inversement, il peut être perçu négativement s'il est lié à la concurrence déloyale pour les entreprises nationales, à la perte d'emplois locaux, à la dépendance économique ou à une potentielle érosion culturelle.

Modèles d'utilisation : formel/informel, écrit/oral, usage régional

« Importation » est un terme principalement formel et neutre. Il est très fréquent dans le langage économique, commercial, politique et administratif. On le rencontre massivement dans les rapports économiques, les articles de presse spécialisée, les documents douaniers, les lois et règlements, ainsi que les discours officiels. Dans le langage écrit, il est omniprésent dès qu'il s'agit de décrire des flux transfrontaliers de biens et services. À l'oral, son usage est également courant dans des discussions professionnelles, des conférences, des émissions d'actualité ou des débats sur l'économie. Il est beaucoup moins fréquent dans le langage familier ou informel. On ne l'utiliserait pas spontanément dans une conversation quotidienne entre amis, sauf pour plaisanter ou faire référence à un produit exotique. L'usage régional n'a pas d'impact significatif sur ce terme ; il est compris et utilisé de la même manière dans tous les pays francophones, car sa signification est universelle dans le contexte du commerce international.

Contextes courants : travail, voyages, médias, littérature, médias sociaux

Au travail, notamment dans les secteurs de la logistique, du commerce international, de la finance ou de la production, le mot « importation » est un pilier du vocabulaire quotidien. On parlera de « gestion des importations », de « droits d'importation » ou de « chaînes d'approvisionnement basées sur l'importation ». Dans le contexte des voyages, il est moins direct, mais les voyageurs peuvent être confrontés à des restrictions ou des taxes sur l'importation de certains biens personnels à leur retour. Les médias (journaux, télévision, radio) utilisent constamment ce terme pour discuter de l'économie nationale et mondiale, des accords commerciaux, des balances commerciales ou des impacts des politiques d'importation sur les prix. En littérature, « importation » apparaîtra surtout dans des œuvres traitant de thèmes économiques, sociopolitiques ou historiques, décrivant des échanges commerciaux ou des influences culturelles. Sur les médias sociaux, bien que le langage soit souvent plus informel, « importation » peut être utilisé dans des discussions sur des produits étrangers, des tendances mondiales ou des débats économiques, souvent avec des hashtags comme #importation ou #commerceinternational.

Comparaison avec des mots similaires : comment il diffère des quasi-synonymes

Bien que « importation » ait des quasi-synonymes, chacun a ses nuances. « Introduction » est plus général ; on peut introduire une idée, une personne, ou un produit, mais pas nécessairement d'un pays à l'autre dans un but commercial. « Apport » implique une contribution ou une contribution à quelque chose, souvent interne ou sans la notion de frontière. « Acquisition » se concentre sur l'acte d'obtenir quelque chose, mais pas spécifiquement de l'étranger. « Approvisionnement » est l'action de fournir ce qui est nécessaire, mais peut se faire localement. « Importation » se distingue par son focus sur le mouvement transfrontalier de biens ou services vers un territoire, souvent dans un cadre commercial ou économique. Par exemple, on parle d'« importation de voitures », pas d'« introduction de voitures » dans ce contexte précis. L'« importation » est un terme technique avec une portée bien définie.

Registre et ton : quand approprié, quand éviter

Le registre de « importation » est résolument neutre et formel. Il est parfaitement approprié dans tous les contextes professionnels, académiques, journalistiques et administratifs où l'on discute d'échanges internationaux. Le ton est généralement objectif et factuel. Il convient de l'utiliser dans des rapports, des présentations, des articles de fond, des documents officiels ou des conversations professionnelles. Il est cependant à éviter dans des contextes très informels ou des conversations décontractées où un terme plus simple ou une description pourrait être préférée, à moins que l'on ne veuille délibérément adopter un ton plus technique ou formel pour un effet particulier. Par exemple, au lieu de dire « J'ai acheté un téléphone importé », on dirait plus simplement « J'ai acheté un téléphone étranger » ou « un téléphone qui vient d'ailleurs » dans un cadre informel.

Collocations en contexte : associations de mots courantes expliquées

Les collocations avec « importation » sont nombreuses et essentielles pour maîtriser son usage. On trouve souvent « politique d'importation », qui fait référence aux règles et régulations qu'un pays met en place pour gérer les biens entrant sur son territoire. Les « droits d'importation » sont les taxes prélevées sur ces biens. Les « produits d'importation » désignent les articles fabriqués à l'étranger et vendus localement. On parle de « faciliter l'importation » lorsqu'on simplifie les procédures ou réduit les barrières, et de « restreindre l'importation » quand on met en place des quotas ou des interdictions. L'« importation massive » ou l'« importation illégale » sont d'autres exemples courants, décrivant l'ampleur ou la légalité du processus. Ces associations permettent de préciser le sens et le cadre de l'action, soulignant la nature économique et réglementaire du terme.

使い方のコツ

The word 'importation' maintains a neutral and formal register, primarily used in economic, commercial, and administrative contexts. It is far more common in written French, such as official reports, news articles, and business documents, than in casual spoken conversation. While universally understood in French-speaking regions, its usage doesn't typically vary regionally. It is rarely seen on social media unless discussing serious economic news or political debates. Avoid using 'importation' in highly informal settings or when referring to the movement of people; for the latter, 'immigration' is the correct term.

よくある間違い

A common mistake is confusing 'importation' with 'exportation', which is its direct opposite. Learners sometimes incorrectly use 'un importation' instead of 'une importation' (it is a feminine noun). Another error is applying the term to people, which is inappropriate; 'immigration' should be used instead. Misuse of prepositions is also frequent; remember 'importation de' (of) for the type of good, and 'importation en provenance de' (from) for the origin. Avoid literal translations from English that might sound unnatural in French, such as 'faire une importation' instead of 'procéder à une importation' or simply 'importer'.

覚え方のコツ

Imagine a giant 'IN' arrow pointing into a country's border, bringing in goods like a ship full of treasures. 'Importation' starts with 'IN', just like 'IN-coming' goods. Think of 'IN-port' as the entry point for products. This vivid image of goods flowing 'IN' will help you remember it's about bringing things into a place.

語源

The word 'importation' comes from the Latin 'importatio', derived from 'importare', meaning 'to bring in' or 'to carry into'. This Latin root combines 'in-' (into) and 'portare' (to carry). It entered the French language around the 14th century, initially referring to the act of bringing in goods. Its meaning has remained largely consistent, evolving to encompass services and abstract concepts as global trade diversified, reflecting its direct lineage from the Latin concept of 'carrying in'.

文化的な背景

In French-speaking cultures, 'importation' is a cornerstone of economic discourse, reflecting a strong awareness of global trade's impact on national economies. Discussions around 'importation' often touch upon national sovereignty, protectionism versus free trade, and the preservation of local industries and jobs. On social media, while less frequent in casual posts, it appears in debates concerning consumer choices, ethical sourcing, or the environmental footprint of global supply chains. Generational differences might see younger generations more open to imported goods and cultural influences, while older generations might express more concern for local production, though this is a generalization.

例文

1

L'importation de fruits exotiques augmente en hiver pour satisfaire la demande.

everyday

The import of exotic fruits increases in winter to meet demand.

2

Le traité commercial vise à faciliter l'importation de matières premières stratégiques.

formal

The trade treaty aims to facilitate the import of strategic raw materials.

3

Franchement, j'en ai marre de l'importation de tous ces trucs qui ne durent pas.

informal

Honestly, I'm fed up with the import of all these things that don't last.

4

L'analyse des données d'importation révèle des tendances macroéconomiques significatives.

academic

The analysis of import data reveals significant macroeconomic trends.

5

Notre entreprise dépend fortement de l'importation de composants électroniques spécialisés.

business

Our company heavily relies on the import of specialized electronic components.

6

L'importation des idées nouvelles, comme un vent frais, balaya les vieilles traditions.

literary

The import of new ideas, like a fresh wind, swept away old traditions.

7

Les quotas sur l'importation de textiles protègent l'industrie nationale.

formal

Quotas on textile imports protect the national industry.

8

On a remarqué une forte importation de jouets en plastique cette année.

everyday

We noticed a strong import of plastic toys this year.

語族

名詞
importateur, importatrice, import
動詞
importer
副詞
non directement
形容詞
importé, importée
関連
commerce

文法パターン

L'importation de [nom pluriel] : L'importation de voitures a augmenté. La politique d'importation : La politique d'importation est stricte. Les droits d'importation sur [nom pluriel] : Les droits d'importation sur les textiles sont élevés. Faciliter l'importation de [nom pluriel] : Il faut faciliter l'importation de technologies. L'importation en provenance de [pays] : L'importation en provenance de Chine est significative. Une augmentation/diminution des importations : On observe une diminution des importations.

Remember the 'in' prefix

The 'in-' prefix in 'importation' signifies 'inward' or 'into', directly contrasting with 'ex-' in 'exportation' (outward). This helps remember the core meaning of bringing things into a country, like 'in-coming goods'. For example, 'l'importation de voitures allemandes' means cars coming into France from Germany.

Avoid for people

Do not use 'importation' when referring to people entering a country. This term is strictly for goods, services, or abstract concepts like ideas or culture. Using it for humans is incorrect and can be offensive. For people, use 'immigration' or 'arrivée'.

Economic context is key

In French-speaking cultures, 'importation' is deeply embedded in economic discourse. Understanding its use in news, government reports, and business discussions is vital. It reflects a country's economic health and its relationship with global markets. For example, 'la balance des importations et des exportations' is a common economic indicator.

Beyond physical goods

While often associated with physical products, remember 'importation' extends to services, technology, and cultural items. Advanced learners should recognize its broader application in discussions about intellectual property, digital services, or cultural exchange. For instance, 'l'importation de films étrangers' refers to cultural products.

自分をテスト

fill blank

Complétez la phrase avec la forme correcte du mot.

Le gouvernement a décidé de réduire les _______ de produits de luxe pour soutenir l'économie locale.

正解! おしい! 正解:

La phrase parle de faire entrer des produits, donc 'importations' (pluriel féminin) est le bon choix. 'Exportation' est l'inverse, 'importer' est le verbe, et 'exportateurs' sont les personnes.

multiple choice

Choisissez la meilleure option pour compléter la phrase.

Quel terme décrit le mieux l'action de faire venir des biens d'un pays étranger ?

正解! おしい! 正解:

L'importation est le terme spécifique pour désigner l'entrée de biens ou services d'un pays à l'autre. L'exportation est l'opposé, l'immigration est pour les personnes, et l'acquisition est plus générale.

sentence building

Construisez une phrase en utilisant le mot 'importation' et les éléments donnés.

Éléments : La / de / pétrole / est / essentielle / pour / notre / pays / l'importation.

正解! おしい! 正解:

Cette phrase utilise 'l'importation' comme sujet et montre son importance économique. L'ordre des mots est crucial pour la clarté et la grammaire française.

error correction

Identifiez et corrigez l'erreur dans la phrase suivante.

Les droit d'importation ont été augmentés sur les produits électroniques.

正解! おしい! 正解:

Le mot 'droit' doit être au pluriel ('droits') pour s'accorder avec le verbe 'ont été augmentés' et le sens de plusieurs taxes. L'erreur était une faute d'accord en nombre.

スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Word Family

importation

Nouns

  • importateur
  • importatrice
  • import

Verbs

  • importer

Adjectives

  • importé

Usage Contexts

Academic

  • analyse des données d'importation
  • théories de l'importation

Daily Life

  • importation de fruits exotiques
  • produits d'importation

Business

  • gestion des importations
  • dépendance à l'importation de composants

よくある質問

10 問

Non, l'importation ne se limite pas aux biens physiques. Elle peut également s'appliquer aux services (comme le conseil, le développement logiciel), aux capitaux, aux technologies (brevets, licences) et même aux produits culturels ou aux idées. Le terme englobe tout ce qui entre sur un territoire depuis l'étranger dans un cadre d'échange.

L'importation est l'action de faire entrer des biens ou services dans un pays, tandis que l'exportation est l'action de faire sortir des biens ou services d'un pays pour les vendre à l'étranger. Ce sont les deux faces complémentaires du commerce international. L'un est un flux entrant, l'autre un flux sortant.

Le mot « importation » est un nom féminin. On dit « une importation » et non « un importation ». C'est une règle grammaticale importante à retenir pour l'accorder correctement avec les articles et les adjectifs.

Non, « importation » n'est pas utilisé pour les personnes. Pour désigner l'entrée de personnes dans un pays, on utilise des termes comme « immigration », « arrivée », ou « entrée sur le territoire ». L'importation est réservée aux biens, services, capitaux ou concepts.

Le mot « importation » est intrinsèquement neutre. Sa connotation peut devenir positive si elle permet d'accéder à des produits de qualité ou des innovations, ou négative si elle est perçue comme menaçant l'industrie locale ou créant une dépendance économique. Le contexte d'utilisation est crucial.

Les prépositions courantes incluent « de » (par exemple, « importation de pétrole »), « en » (par exemple, « importation en provenance de Chine »), et parfois « vers » (bien que moins direct, « flux d'importation vers l'Europe »). La préposition dépend souvent de ce qui suit le terme, indiquant l'origine ou le type de bien.

Dans une conversation quotidienne informelle, il est moins fréquent. On aura tendance à dire « ce produit vient de l'étranger » plutôt que « c'est un produit d'importation ». Cependant, il est très courant dans les médias, les discussions économiques ou les contextes professionnels liés au commerce.

« Importer » est le verbe qui décrit l'action de faire venir des biens ou services de l'étranger. « Importation » est le nom qui désigne cette action elle-même, ou le résultat de cette action (par exemple, « les importations ont augmenté »). L'un est l'acte, l'autre est le concept ou le fait accompli.

Non, « importation » n'a pas d'usages familiers ou argotiques connus. C'est un terme technique et formel qui conserve sa signification standard quel que soit le contexte. Il n'est pas sujet à des déformations ou des sens cachés dans le langage courant.

La prononciation est /ɛ̃.pɔʁ.ta.sjɔ̃/. Il faut faire attention au son nasal 'in' au début, au 'o' ouvert et au 'tion' qui se prononce 'sion'. La dernière syllabe est accentuée en français.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!