notamment
notamment 30秒で
- Notamment is a formal French adverb meaning 'notably' or 'especially', used to highlight specific examples from a larger group or category.
- It is primarily used in written and formal spoken French, such as news reports, academic essays, and professional business communications.
- Unlike 'surtout', which is more informal, 'notamment' provides a precise, analytical tone when singling out important or illustrative details.
- It must always precede the example it modifies and is frequently used after a comma to introduce a clarifying or specific point.
The French adverb notamment is a cornerstone of sophisticated communication, serving as a precise tool for highlighting specific elements within a broader category. At its core, it translates to "notably," "especially," or "in particular." It is derived from the adjective notable, which itself comes from the Latin notabilis, meaning "worthy of note." When a French speaker uses this word, they are intentionally drawing the listener's attention to a specific example that is either the most relevant, the most illustrative, or simply the most important in the context of the discussion. It is not merely a filler word; it is a logical connector that refines the scope of a statement. For instance, if one says they enjoy sports, adding notamment before "tennis" signals that while they like many sports, tennis holds a special place or serves as a primary example of their interest.
- Semantic Function
- It acts as a focusing adverb, narrowing down a general set to a specific subset without excluding the rest of the group.
In terms of frequency and register, notamment is ubiquitous in formal writing, journalism, and academic discourse. It is the preferred choice over the more informal surtout when the speaker wishes to maintain a professional or objective tone. You will encounter it frequently in news reports discussing government policies, where a minister might mention that a new law affects many citizens, notamment the elderly. In this context, it provides clarity and specificity, which are highly valued in French rhetoric. It is also a favorite in the legal world, used to list specific instances that fall under a general rule without the list being exhaustive. This "non-exhaustive" quality is crucial; using notamment implies that there are other examples, but the ones mentioned are the most significant for the current point.
Le musée propose de nombreuses activités, notamment des ateliers pour enfants et des visites guidées nocturnes.
Furthermore, the word plays a vital role in structuring arguments. It allows a writer to move from the general to the particular seamlessly. In a literary analysis, one might discuss the themes of a novel, notamment the struggle for identity. This usage helps the reader follow the logic of the critique by providing a concrete anchor for abstract concepts. It is also worth noting that notamment is rarely used at the very beginning of a sentence unless it is modifying a following noun phrase in a very specific rhetorical structure. Usually, it follows the general category it is refining, often preceded by a comma. This placement reinforces its role as a modifier that adds detail to a previously established idea.
- Register Comparison
- While 'surtout' is common in daily conversation, 'notamment' elevates the speech to a B2/C1 level of sophistication, making it essential for professional environments.
Plusieurs pays européens, notamment la France et l'Allemagne, ont signé cet accord commercial.
In summary, notamment is more than just a translation for "especially." It is a stylistic marker of precision and clarity. It signals to the interlocutor that the speaker has a structured thought process and is capable of categorizing information effectively. Whether you are writing a cover letter, participating in a business meeting, or reading a French newspaper like Le Monde, you will find that notamment is an indispensable part of the linguistic landscape, bridging the gap between broad generalizations and specific, impactful details. Its mastery is a significant step for any learner moving from intermediate to advanced proficiency in French.
Using notamment correctly requires an understanding of its syntactic placement and its relationship with the words it modifies. Unlike some adverbs that can float relatively freely in a sentence, notamment is almost always positioned immediately before the specific example or list of examples it is highlighting. This creates a direct logical link. For instance, in the sentence "J'aime les fruits, notamment les pommes," the adverb sits right before "les pommes," acting as a gateway to the specific detail. If you were to place it elsewhere, the sentence would likely become ungrammatical or lose its intended meaning. It functions similarly to the English phrase "including, but not limited to," but with much more elegance and brevity.
- Grammatical Placement
- Always place 'notamment' directly before the noun, phrase, or clause that serves as the specific example. It is frequently preceded by a comma when it introduces a parenthetical clarification.
One of the most common structures involves a general noun followed by a comma, then notamment, and then the specific examples. This is the standard way to provide illustrative instances. For example: "Les énergies renouvelables, notamment le solaire et l'éolien, sont en pleine expansion." Here, the general category is "les énergies renouvelables," and the specific examples are "le solaire et l'éolien." The use of commas creates a slight pause, allowing the listener to absorb the general category before the specific focus is introduced. This structure is highly effective in both written and spoken French for providing clarity without cluttering the main clause of the sentence.
Il a voyagé dans toute l'Asie, visitant notamment le Japon, la Corée et le Vietnam.
Another nuanced use of notamment is within a verb phrase to emphasize the manner or the reason for an action. While less common than the noun-modifying role, it can appear after a verb to highlight a particular aspect of that action. For example: "Cette question a été abordée notamment lors de la réunion de lundi." In this case, it emphasizes the specific time or context in which the action (addressing the question) occurred. It's important to note that notamment does not change form; as an adverb, it is invariable. It doesn't matter if the examples that follow are masculine, feminine, singular, or plural; the spelling remains exactly the same.
When using notamment in a list, it usually introduces the first item or the most important items. It is not necessary to repeat it for every item in the list. "Nous avons discuté de plusieurs sujets, notamment du budget, de la stratégie et du personnel." The influence of notamment carries through the entire list. However, if you want to emphasize two distinct categories, you might use it twice, though this is rare and can feel repetitive. A better approach for multiple emphases would be to use synonyms like particulièrement or spécialement to vary the vocabulary. Mastering the placement of notamment will immediately make your French sound more structured and professional.
L'entreprise cherche à réduire ses coûts, notamment en automatisant certaines tâches administratives.
- Advanced Tip
- You can use 'notamment' to introduce a prepositional phrase (e.g., 'notamment par', 'notamment en', 'notamment pour') to specify the means, cause, or purpose of an action.
In the real world, notamment is a staple of the French media landscape. If you turn on a news channel like France 24 or BFMTV, you will hear it within the first ten minutes. Journalists use it to provide specific details about a developing story. For instance, a reporter might say, "Les manifestations ont eu lieu dans plusieurs villes, notamment à Paris, Lyon et Marseille." This usage is efficient; it allows the reporter to acknowledge the widespread nature of the event while focusing on the most significant locations. It is also extremely common in weather reports when a meteorologist warns of storms in several regions, notamment in the south-west. In these contexts, notamment acts as a signal for the listener to pay closer attention to the specific details that follow.
- Professional Contexts
- In corporate meetings, 'notamment' is used to drill down into KPIs or project milestones. It shows that the speaker is prepared and focused on key data points.
The academic and literary worlds are also saturated with notamment. In a university lecture, a professor of history might discuss the causes of the French Revolution, notamment the economic crisis and the influence of Enlightenment ideas. Here, the word helps organize a complex set of causes into a manageable list of key factors. Similarly, in legal documents or official government decrees, notamment is used to ensure that while a law is broad, certain specific behaviors or groups are explicitly mentioned as being covered. This prevents ambiguity and ensures that the most critical applications of the law are clear to all parties involved. If you ever have to read a French contract or a set of terms and conditions, you will see notamment used to list specific exclusions or inclusions.
Le rapport souligne les risques environnementaux, notamment la pollution des nappes phréatiques.
In everyday conversation, while surtout is more frequent, notamment is used when the speaker wants to sound more precise or when they are discussing a serious topic. For example, during a dinner party conversation about travel, someone might say, "J'adore la cuisine italienne, notamment les plats à base de truffes." This elevates the conversation slightly, moving it from a simple statement of preference to a more detailed culinary observation. It is also common in the workplace during performance reviews or project updates. A manager might say, "Je suis très satisfait de votre travail, notamment sur le dossier client X." This provides the employee with specific, actionable feedback while maintaining a professional tone.
Finally, you will find notamment in high-quality podcasts and documentaries. Narrators use it to transition from a general historical or scientific context to a specific case study. For instance, a documentary on marine life might discuss the diversity of the Great Barrier Reef, notamment its unique coral species. In all these real-world applications, notamment serves the same purpose: it is the linguistic bridge that connects the vast world of generalities to the focused world of specific, meaningful examples. Recognizing it and understanding its function will significantly improve your comprehension of native-level French content across all media.
L'auteur explore la psychologie humaine, notamment à travers le prisme de la solitude.
One of the most frequent pitfalls for English speakers learning French is the confusion between notamment and notablement. While they look similar and share the same root, their meanings are quite distinct. Notamment means "notably" in the sense of "for example" or "especially" (singling out an item). In contrast, notablement means "notably" in the sense of "significantly" or "to a great degree." For example, if you want to say "The price has increased significantly," you must use notablement ("Le prix a notablement augmenté"). Using notamment in this context would be a major error, as it would imply that the price increased "for example," which makes no sense in that sentence structure.
- The 'Notamment' vs. 'Notablement' Trap
- Use 'notamment' for examples (which ones?). Use 'notablement' for intensity or quantity (how much?).
Another common mistake is the over-reliance on notamment in very informal settings. While it's not "wrong" to use it, it can sound a bit stiff or overly academic if you're just hanging out with friends at a bar. In casual conversation, surtout or en particulier are often more natural. For instance, saying "J'aime les films, notamment les comédies" to a close friend might make you sound like you're reading from a textbook. A more natural way to express this informally would be "J'aime les films, surtout les comédies." Understanding the register of the word is just as important as understanding its definition. It’s about matching your vocabulary to the social context.
Incorrect: La température a notamment chuté cette nuit. (Should be: notablement)
Syntactic placement is also a source of errors. Some learners try to use notamment at the end of a sentence, like the English "notably." For example, "He is a great athlete, notably." In French, this doesn't work. Notamment needs to be followed by the thing it is noting. You cannot leave it hanging at the end of a clause. It must introduce something. If you want to say someone is notably talented, you would use an adjective like particulièrement or remarquablement before the adjective: "Il est particulièrement doué." Remember: notamment is a pointer; it needs something to point at.
Finally, learners sometimes forget the comma that often precedes notamment when it introduces a non-essential, illustrative phrase. While not always strictly required, the comma helps the reader or listener parse the sentence correctly. Without it, the sentence can feel like a "run-on" and the emphasis on the specific example is weakened. For example, "Il a de nombreux talents notamment la musique" is less clear than "Il a de nombreux talents, notamment la musique." The comma sets the stage for the specific detail you are about to provide. Paying attention to these small details of punctuation and register will help you use notamment like a native speaker.
Correct: Nous étudions les auteurs du XIXe siècle, notamment Victor Hugo.
- Summary of Errors
- 1. Confusing with 'notablement'. 2. Using in too informal a context. 3. Placing it at the end of a sentence. 4. Omitting the preceding comma.
To truly master notamment, it's helpful to compare it with its synonyms and understand the subtle differences in nuance and register. The most common alternative is surtout. While both can be translated as "especially," surtout is much more versatile and informal. It can be used to emphasize an emotion, a command, or a preference in daily life. Notamment, however, is more analytical. If you say "Fais attention, surtout la nuit," you are giving a warning. You wouldn't use notamment there because you aren't providing an example from a list; you are emphasizing a specific condition.
- Comparison: Notamment vs. Surtout
- Notamment: Formal, analytical, used for lists/examples.
Surtout: Informal to neutral, emotional, used for general emphasis.
Another close relative is particulièrement. This word is very similar to notamment and they are often interchangeable. However, particulièrement carries a stronger sense of intensity. If you say "Ce sujet est particulièrement intéressant," you are saying it is *very* interesting. Notamment cannot be used this way; it cannot modify an adjective to show intensity. It only introduces examples. You can say "J'aime les sciences, notamment la biologie," or "J'aime les sciences, particulièrement la biologie." In this specific "example-giving" context, they are synonyms, but particulièrement is slightly more emphatic.
Elle s'intéresse à l'art, notamment à la sculpture contemporaine.
Then we have spécialement. This is often used when something has been done for a specific purpose. "J'ai cuisiné ce plat spécialement pour toi." You could not use notamment here. However, spécialement can also mean "especially" in the sense of a preference: "J'aime les gâteaux, spécialement ceux au chocolat." In this case, it is a synonym for notamment, but it feels slightly more personal and less "list-oriented." Notamment remains the king of formal, objective categorization.
Finally, consider entre autres (among others). This is a very useful phrase that is often used alongside or instead of notamment to emphasize that a list is not exhaustive. While notamment comes before the examples, entre autres often comes after them or at the end of the phrase. "Il a visité Rome et Venise, entre autres." This has the same logical function as notamment but offers a different rhythmic flow to the sentence. By alternating between notamment, particulièrement, and entre autres, you can make your written French much more dynamic and sophisticated.
Le projet a été critiqué, notamment pour son coût élevé et son impact écologique.
- Quick Comparison Table
- - Notamment: Formal examples.
- Surtout: Informal emphasis.
- Particulièrement: High intensity + examples.
- Spécialement: Purpose-driven or personal preference.
- Entre autres: 'Among others', non-exhaustive list.
How Formal Is It?
"La commission a examiné plusieurs dossiers, notamment celui relatif à l'urbanisme."
"Il y a beaucoup de choses à faire, notamment finir ce rapport."
"J'aime bien les jeux vidéo, notamment ceux d'aventure."
"Dans la forêt, il y a des animaux, notamment des petits lapins."
"Not applicable. 'Notamment' is too formal for slang. A slang equivalent might be 'genre' or just 'surtout'."
豆知識
The root 'not-' is the same as in the English words 'note', 'notice', and 'notable'. It all goes back to the Latin 'noscere', which means 'to know'. So, when you use 'notamment', you are literally pointing out something that should be 'known'.
発音ガイド
- Pronouncing the final 't' (it is silent).
- Making the final nasal sound like a hard 'n' (it should be in the nose).
- Confusing the 'o' sound with a 'u' sound.
- Over-emphasizing the first syllable.
- Forgetting to pronounce the 'm' clearly before the nasal vowel.
難易度
Easy to recognize in text once you know the meaning.
Requires correct placement and understanding of register.
Harder to use naturally in conversation without sounding too formal.
Common in news and media, but can be missed if spoken quickly.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Adverb placement
Adverbs like 'notamment' usually follow the word they modify or introduce a phrase.
Punctuation with parenthetical phrases
Use commas to set off 'notamment' when it adds non-essential information.
Nasal vowels
The 'an' in 'notamment' is a nasal vowel, typical of French phonology.
Adverb formation with -ment
Formed from the feminine of the adjective (notable -> notamment).
Prepositional agreement
Ensure prepositions after 'notamment' match the preceding verb (s'intéresser à -> notamment à).
レベル別の例文
J'aime les fruits, notamment les pommes.
I like fruits, especially apples.
'Notamment' introduces the specific fruit.
Il parle trois langues, notamment le français.
He speaks three languages, notably French.
Used to highlight one language from a group.
Nous visitons des villes, notamment Paris.
We are visiting cities, notably Paris.
Paris is the specific example of a city.
Elle a des chats, notamment un chat noir.
She has cats, especially a black cat.
Singles out one specific cat.
Le magasin vend des vêtements, notamment des t-shirts.
The store sells clothes, notably t-shirts.
Highlights a specific type of clothing.
Il y a des fleurs, notamment des roses.
There are flowers, notably roses.
Focuses on roses among other flowers.
J'aime le sport, notamment le foot.
I like sport, especially football.
Common way to state a preference.
Elle mange des légumes, notamment des carottes.
She eats vegetables, notably carrots.
Specifies which vegetable is eaten.
Le festival propose des concerts, notamment de jazz.
The festival offers concerts, notably jazz ones.
Note the use of 'de' after 'notamment' to match 'concerts de'.
Il a voyagé en Europe, notamment en Italie.
He traveled in Europe, notably in Italy.
Used with the preposition 'en'.
On trouve des musées ici, notamment le Louvre.
One finds museums here, notably the Louvre.
The Louvre is the specific example of a museum.
Elle étudie les sciences, notamment la chimie.
She studies science, notably chemistry.
Highlights a specific field of study.
Le menu offre des desserts, notamment une tarte aux pommes.
The menu offers desserts, notably an apple tart.
Specifies a particular dessert.
Il y a beaucoup de bruit, notamment le soir.
There is a lot of noise, especially in the evening.
Specifies a time when the noise occurs.
Nous achetons des meubles, notamment un grand canapé.
We are buying furniture, notably a large sofa.
Focuses on one specific piece of furniture.
Elle aime lire, notamment des romans policiers.
She likes to read, notably detective novels.
Specifies the genre of books.
Le gouvernement prend des mesures, notamment pour l'emploi.
The government is taking measures, notably for employment.
Introduces a purpose using 'pour'.
L'entreprise recrute, notamment des ingénieurs.
The company is recruiting, notably engineers.
Specifies the target group for recruitment.
Il s'intéresse à l'histoire, notamment à la période médiévale.
He is interested in history, notably in the medieval period.
Matches the preposition 'à' from 's'intéresser à'.
Le rapport évoque des risques, notamment financiers.
The report mentions risks, notably financial ones.
Highlights a specific type of risk.
Elle a de nombreuses qualités, notamment sa patience.
She has many qualities, notably her patience.
Singles out one specific character trait.
Le film a reçu des critiques, notamment sur le scénario.
The film received criticisms, notably on the script.
Specifies the focus of the criticism.
Il y a des avantages, notamment la flexibilité des horaires.
There are advantages, notably the flexibility of hours.
Highlights a specific benefit.
La région est connue pour ses vins, notamment le Bordeaux.
The region is known for its wines, notably Bordeaux.
Specifies a world-famous example.
L'inflation impacte les ménages, notamment les plus modestes.
Inflation impacts households, notably the most modest ones.
Focuses on a specific socio-economic group.
L'accord prévoit des échanges, notamment technologiques.
The agreement provides for exchanges, notably technological ones.
Specifies the nature of the exchanges.
Il a été critiqué, notamment pour son manque de transparence.
He was criticized, notably for his lack of transparency.
Introduces the reason for the criticism.
La biodiversité décline, notamment en raison du changement climatique.
Biodiversity is declining, notably due to climate change.
Introduces a cause using 'en raison de'.
Cette loi s'applique à tous, notamment aux entreprises étrangères.
This law applies to everyone, notably to foreign companies.
Specifies a particular group the law targets.
Le projet a réussi, notamment grâce au soutien des bénévoles.
The project succeeded, notably thanks to the support of volunteers.
Introduces the means of success using 'grâce à'.
Elle excelle dans plusieurs domaines, notamment en mathématiques.
She excels in several fields, notably in mathematics.
Highlights a specific area of expertise.
Les tensions augmentent, notamment à la frontière.
Tensions are rising, notably at the border.
Specifies the location of the event.
L'auteur explore la condition humaine, notamment l'angoisse existentielle.
The author explores the human condition, notably existential anxiety.
Introduces a complex philosophical theme.
Le décret précise les modalités d'application, notamment les délais de recours.
The decree specifies the application procedures, notably the appeal deadlines.
Used in a formal administrative/legal context.
Sa réussite s'explique par divers facteurs, notamment sa ténacité.
His success is explained by various factors, notably his tenacity.
Analyzes the causes of an outcome.
Le débat a porté sur la souveraineté, notamment numérique.
The debate focused on sovereignty, notably digital sovereignty.
Specifies a modern, technical aspect of a broad topic.
Elle a contribué à la recherche, notamment par ses travaux sur le génome.
She contributed to research, notably through her work on the genome.
Specifies the method of contribution.
L'œuvre est remarquable, notamment par sa richesse stylistique.
The work is remarkable, notably for its stylistic richness.
Highlights a specific aesthetic quality.
Le rapport souligne des lacunes, notamment dans la gestion des crises.
The report highlights gaps, notably in crisis management.
Points out a specific area of failure.
Il s'est illustré dans la diplomatie, notamment lors des accords de paix.
He distinguished himself in diplomacy, notably during the peace accords.
Specifies the timing of his distinction.
L'herméneutique soulève des questions complexes, notamment sur l'intention de l'auteur.
Hermeneutics raises complex questions, notably about the author's intention.
Highly academic usage in philosophy/literary theory.
La jurisprudence a évolué, notamment sous l'impulsion de la Cour de cassation.
Jurisprudence has evolved, notably under the impetus of the Court of Cassation.
Precise legal terminology.
Le déclin de l'empire est dû à des causes endogènes, notamment l'instabilité politique.
The decline of the empire is due to endogenous causes, notably political instability.
Formal historical analysis.
Cette pathologie se manifeste par divers symptômes, notamment une asthénie chronique.
This pathology manifests through various symptoms, notably chronic asthenia.
Technical medical usage.
Le texte est ambigu, notamment en ce qui concerne la clause de non-concurrence.
The text is ambiguous, notably regarding the non-compete clause.
Precise identification of a legal ambiguity.
L'esthétique de l'artiste est singulière, notamment par son usage de la lumière.
The artist's aesthetic is unique, notably through her use of light.
Nuanced art criticism.
Le paradigme actuel est remis en question, notamment par les avancées de l'IA.
The current paradigm is being questioned, notably by advances in AI.
Sophisticated discussion of scientific/societal shifts.
L'érosion des sols s'accentue, notamment du fait de l'agriculture intensive.
Soil erosion is worsening, notably due to intensive agriculture.
Formal environmental analysis using 'du fait de'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
Et notamment...
C'est notamment le cas de...
On peut citer notamment...
Notamment en France
Notamment pour cette raison
Notamment sur ce point
Notamment par exemple
Mais notamment...
Notamment à cause de
Notamment dans les villes
よく混同される語
Means 'significantly' or 'considerably', not 'especially'.
The adjective meaning 'worthy of note' or 'significant'.
Means 'by name' or 'specifically named'.
慣用句と表現
"Notamment et surtout"
Used for double emphasis, highlighting something as both a key example and the most important one.
Il faut être prudent, notamment et surtout sur la route.
Neutral"Entre autres et notamment"
Reinforces that the list is not exhaustive while highlighting one item.
Il a plusieurs passions, entre autres et notamment le piano.
Formal"Notamment pour ne pas dire uniquement"
Suggests that the example given might actually be the only one that matters.
Il s'intéresse à l'argent, notamment pour ne pas dire uniquement.
Slightly ironic"Notamment s'agissant de"
A very formal way to say 'especially regarding'.
La loi est stricte, notamment s'agissant de la protection des données.
Legal/Formal"Notamment en la matière"
Especially in this specific field or subject.
Il est expert, notamment en la matière.
Professional"Notamment au titre de"
Especially in the capacity of or as part of.
Il reçoit des aides, notamment au titre de son handicap.
Administrative"Notamment par voie de"
Especially by means of.
L'information circule, notamment par voie de presse.
Formal"Notamment sous l'angle de"
Especially from the perspective of.
Il analyse le film, notamment sous l'angle de la couleur.
Academic"Notamment à l'égard de"
Especially towards (someone or something).
Il est poli, notamment à l'égard des aînés.
Formal"Notamment pour le compte de"
Especially on behalf of.
Il travaille pour plusieurs agences, notamment pour le compte de l'État.
Professional間違えやすい
Similar spelling and root.
'Notamment' introduces examples; 'notablement' describes the degree or intensity of an action or state.
Le prix a notablement (significantly) augmenté.
Both mean 'especially'.
'Surtout' is informal/emotional; 'notamment' is formal/analytical.
Ne pars pas, surtout ! (Don't leave, especially!)
Very similar meaning.
'Particulièrement' can modify adjectives (very), whereas 'notamment' only introduces examples.
C'est particulièrement (very) beau.
Both mean 'especially'.
'Spécialement' often implies a specific purpose or intention.
J'ai fait ça spécialement (specifically) pour toi.
Both deal with specificity.
'Précisément' means 'exactly' or 'precisely', focusing on accuracy rather than exemplification.
C'est précisément ce que je voulais.
文型パターン
J'aime [Catégorie], notamment [Exemple].
J'aime les fruits, notamment les oranges.
Il y a [Choses], notamment [Exemple 1] et [Exemple 2].
Il y a des parcs, notamment le parc Monceau et les Tuileries.
[Sujet] [Verbe], notamment pour [Raison].
Il étudie, notamment pour réussir son examen.
[Sujet] [Verbe], notamment en raison de [Cause].
Le projet avance, notamment en raison de votre aide.
[Concept] s'explique par [Facteurs], notamment [Facteur Clé].
La crise s'explique par divers facteurs, notamment la dette.
[Analyse], notamment au regard de [Critère].
L'œuvre est critiquable, notamment au regard de sa structure.
[Sujet] s'intéresse à [Domaine], notamment à [Sous-domaine].
Elle s'intéresse à l'art, notamment à la peinture.
[Action] est nécessaire, notamment dans le cadre de [Contexte].
Le calme est nécessaire, notamment dans le cadre de ce travail.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Very high in written French and formal speech.
-
Using 'notamment' to mean 'significantly'.
→
Le prix a notablement augmenté.
'Notamment' is for examples, not for the degree of change.
-
Placing 'notamment' at the end of a sentence.
→
Il est célèbre, notamment pour ses films.
In French, 'notamment' must precede the example it highlights.
-
Pronouncing the final 't'.
→
Pronounce it as /nɔ.ta.mɑ̃/.
The 't' in '-ment' adverbs is always silent.
-
Using 'notamment' in very casual slang.
→
J'aime trop les bonbons, surtout les fraises.
'Notamment' can sound too stiff or formal in casual conversation.
-
Forgetting the comma before 'notamment'.
→
J'aime les fruits, notamment les pommes.
A comma helps separate the general category from the specific example.
ヒント
Use for Lists
Use 'notamment' when you have a long list but only want to mention the most important items. It implies 'among others'.
Invariable Word
Don't worry about gender or number. 'Notamment' never changes its spelling, no matter what follows it.
Elevate Your Writing
Replacing 'par exemple' with 'notamment' in your French essays will immediately make your writing sound more sophisticated.
Focus on Nasals
Practice the nasal '-ment' ending. It's a very common sound in French adverbs, and mastering it will help your overall accent.
Avoid Redundancy
Don't say 'notamment par exemple'. Choose one or the other. 'Notamment' already implies that you are giving an example.
News Watch
Listen to French news for 10 minutes. You are almost guaranteed to hear 'notamment' at least once. Try to catch the context!
Notablement vs Notamment
Remember: 'Notablement' = Quantity/Degree. 'Notamment' = Example. Don't mix them up!
Formal Meetings
If you are in a French business meeting, use 'notamment' to highlight your key points. It sounds professional and prepared.
Legal Texts
When reading French contracts, 'notamment' is used to ensure that a general rule includes specific important cases.
The 'Note' Rule
If you want the listener to 'Note' a specific example, use 'Notamment'!
暗記しよう
記憶術
Think of the 'NOTE' in 'NOTamment'. You use this word when you want someone to 'NOTE' a specific example. 'NOTE-amment' = 'Please NOTE this example'.
視覚的連想
Imagine a long list of items on a piece of paper. Now imagine a bright yellow highlighter marker highlighting just one or two of those items. That highlighter is 'notamment'.
Word Web
チャレンジ
Try to write three sentences about your hobbies. In each sentence, use 'notamment' to highlight your favorite part of that hobby. For example: 'J'aime le cinéma, notamment les films d'horreur.'
語源
Derived from the French adjective 'notable', which comes from the Latin 'notabilis' (worthy of note). The suffix '-ment' is the standard French way to form adverbs from adjectives.
元の意味: In a way that is worthy of being noted or noticed.
Romance (Latin origin).文化的な背景
There are no specific sensitivities; it is a neutral, formal adverb.
English speakers often over-use 'especially' in all contexts. Learning 'notamment' helps them distinguish between informal emphasis ('surtout') and formal exemplification.
実生活で練習する
実際の使用場面
News & Media
- notamment à Paris
- notamment en raison de la grève
- notamment pour les jeunes
- notamment selon les sources
Academic Writing
- notamment dans l'œuvre de
- notamment à travers le prisme de
- notamment en ce qui concerne
- notamment par l'analyse de
Business/Professional
- notamment sur le dossier X
- notamment au niveau du budget
- notamment pour le trimestre prochain
- notamment vis-à-vis du client
Legal/Administrative
- notamment les délais de recours
- notamment au titre de l'article
- notamment en cas de litige
- notamment pour les entreprises
Travel/Tourism
- notamment les monuments historiques
- notamment la gastronomie locale
- notamment pendant l'été
- notamment dans le centre-ville
会話のきっかけ
"Quels sont tes plats préférés, notamment dans la cuisine française ?"
"Quels pays aimerais-tu visiter, notamment en Europe ?"
"Quels sont tes loisirs, notamment le week-end ?"
"Quels types de films aimes-tu, notamment ceux qui sont sortis récemment ?"
"Quelles sont les qualités que tu apprécies chez un ami, notamment la loyauté ?"
日記のテーマ
Décrivez votre routine quotidienne, notamment les moments que vous préférez.
Parlez de vos objectifs pour l'année prochaine, notamment en ce qui concerne l'apprentissage du français.
Réfléchissez à un voyage mémorable, notamment aux endroits que vous avez visités.
Écrivez sur vos livres préférés, notamment sur les thèmes qui vous touchent.
Discutez des défis de votre travail ou de vos études, notamment de ceux que vous avez surmontés.
よくある質問
10 問It is very rare and usually sounds awkward. It's better to place it after the general category it modifies. For example, instead of 'Notamment Paris est belle', say 'Les villes françaises, notamment Paris, sont belles'.
Yes, significantly. 'Surtout' is the everyday word for 'especially', while 'notamment' is preferred in professional, academic, and journalistic contexts.
They are very similar and often interchangeable. 'En particulier' is slightly more versatile across different registers, while 'notamment' feels a bit more 'literary' or 'official'.
Usually, yes, if it's introducing a parenthetical example. If it's integrated directly into the phrase (like 'notamment pour'), the comma might be omitted, but it's safer to use one for clarity.
No. This is a common mistake. For 'significantly', use 'notablement'. 'Notamment' is only for giving examples.
Yes, but mostly in formal situations like news broadcasts, speeches, or business meetings. In casual talk with friends, people usually say 'surtout'.
The ending '-ment' is pronounced as a nasal 'an' sound. The 't' is silent. It sounds like 'no-ta-ma' (with the 'a' in your nose).
Yes, it can highlight a specific time, reason, or manner of an action. Example: 'Il a agi notamment par peur'.
Not exactly, but it's often translated as 'notably', which in English can sometimes mean 'significantly'. In French, 'notamment' almost always means 'for example' or 'especially'.
Yes, it's perfect for that. It usually introduces the first item in the list to show it's a key example. Example: 'Il aime les sports, notamment le tennis, le golf et le ski'.
自分をテスト 180 問
Écrivez une phrase avec 'notamment' sur vos loisirs.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase avec 'notamment' sur la nourriture.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase avec 'notamment' sur les voyages.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase avec 'notamment' sur les langues.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase avec 'notamment' sur le sport.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase avec 'notamment' sur la musique.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase avec 'notamment' sur les films.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase avec 'notamment' sur les livres.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase avec 'notamment' sur les animaux.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase avec 'notamment' sur les fleurs.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'notamment' pour expliquer une réussite.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'notamment' pour expliquer une cause.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'notamment' pour expliquer un but.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'notamment' pour parler d'un problème.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'notamment' pour parler d'un avantage.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'notamment' pour parler d'une région.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'notamment' pour parler d'une période.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'notamment' pour parler d'une personne.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'notamment' pour parler d'un objet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'notamment' pour parler d'une idée.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Dites : 'J'aime les fruits, notamment les pommes.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Il a voyagé en Europe, notamment en France.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Elle étudie les langues, notamment le français.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le rapport évoque des risques, notamment financiers.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Il a réussi notamment grâce à vous.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'La loi s'applique, notamment aux entreprises.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'L'inflation impacte les ménages, notamment les plus pauvres.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'L'œuvre est remarquable, notamment par son style.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le déclin est dû à des causes, notamment politiques.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Il y a des lacunes, notamment dans la gestion.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'J'aime le sport, notamment le foot.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Elle mange des légumes, notamment des carottes.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Il y a des fleurs, notamment des roses.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Nous visitons des villes, notamment Paris.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Il parle trois langues, notamment le français.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le magasin vend des vêtements, notamment des t-shirts.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Elle a des chats, notamment un chat noir.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'J'aime les fruits, notamment les oranges.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Il lit des livres, notamment des romans.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Nous voyons des films, notamment des comédies.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Écoutez et écrivez : 'J'aime les fruits, notamment les pommes.'
Écoutez et écrivez : 'Il a voyagé, notamment en France.'
Écoutez et écrivez : 'Elle étudie, notamment le français.'
Écoutez et écrivez : 'Le rapport est prêt, notamment la conclusion.'
Écoutez et écrivez : 'Il a réussi, notamment grâce à vous.'
Écoutez et écrivez : 'La loi change, notamment pour les jeunes.'
Écoutez et écrivez : 'L'inflation monte, notamment le prix du pain.'
Écoutez et écrivez : 'L'œuvre est belle, notamment les couleurs.'
Écoutez et écrivez : 'Le déclin continue, notamment en ville.'
Écoutez et écrivez : 'Il y a des lacunes, notamment ici.'
Écoutez et écrivez : 'J'aime le sport, notamment le foot.'
Écoutez et écrivez : 'Elle mange des carottes, notamment.'
Écoutez et écrivez : 'Il y a des roses, notamment.'
Écoutez et écrivez : 'Nous visitons Paris, notamment.'
Écoutez et écrivez : 'Il parle français, notamment.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'notamment' is your 'mental highlighter' in French. Use it when you want to move from a general idea to a specific, important example. For instance: 'J'aime la musique, notamment le jazz.' (I like music, notably jazz).
- Notamment is a formal French adverb meaning 'notably' or 'especially', used to highlight specific examples from a larger group or category.
- It is primarily used in written and formal spoken French, such as news reports, academic essays, and professional business communications.
- Unlike 'surtout', which is more informal, 'notamment' provides a precise, analytical tone when singling out important or illustrative details.
- It must always precede the example it modifies and is frequently used after a comma to introduce a clarifying or specific point.
Use for Lists
Use 'notamment' when you have a long list but only want to mention the most important items. It implies 'among others'.
Invariable Word
Don't worry about gender or number. 'Notamment' never changes its spelling, no matter what follows it.
Elevate Your Writing
Replacing 'par exemple' with 'notamment' in your French essays will immediately make your writing sound more sophisticated.
Focus on Nasals
Practice the nasal '-ment' ending. It's a very common sound in French adverbs, and mastering it will help your overall accent.
例文
J'aime beaucoup les fruits, notamment les fraises.
関連コンテンツ
businessの関連語
à crédit
B1With deferred payment; on credit.
à défaut de
B1In the absence of; for lack of.
à jour
A2Up to date; current.
à la fois...et
B1Both...and.
à la suite de
B1Following; as a result of.
à l'exception de
B1With the exception of, except for.
à l'export
B1For export; relating to exporting.
à l'import
B1For import; relating to importing.
à l'ordre de
B1Payable to; specifies the beneficiary of a payment (e.g., on a check).
à mon avis
A2私の意見では;私の考えでは。個人的な視点や判断を導入するために使用される表現です。