意味
To gently stroke someone's head as a gesture of affection, blessing, or comfort.
文化的背景
It is a very common gesture from mothers to children to ward off bad luck and provide comfort. Similar to the North, it is a sign of respect and affection, often seen in temples or during family gatherings. It is a universal sign of non-verbal empathy across the subcontinent.
Context is key
Always ensure the person you are touching is comfortable with physical contact.
Respect elders
If an elder does this to you, it is a sign of respect and blessing; accept it gracefully.
意味
To gently stroke someone's head as a gesture of affection, blessing, or comfort.
Context is key
Always ensure the person you are touching is comfortable with physical contact.
Respect elders
If an elder does this to you, it is a sign of respect and blessing; accept it gracefully.
自分をテスト
Complete the sentence.
माँ ने बच्चे के _____ हाथ फेरा।
The correct postposition for 'on the head' is 'पर'.
Which situation is appropriate for this phrase?
When is it appropriate to use 'सिर पर हाथ फेरना'?
The phrase is used for comfort and affection.
🎉 スコア: /2
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
2 問題माँ ने बच्चे के _____ हाथ फेरा।
The correct postposition for 'on the head' is 'पर'.
When is it appropriate to use 'सिर पर हाथ फेरना'?
The phrase is used for comfort and affection.
🎉 スコア: /2
よくある質問
2 問No, it is too intimate. Use professional language instead.
Mostly, but also for close friends or partners.
関連フレーズ
सिर पर हाथ रखना
similarTo bless or take responsibility
पीठ थपथपाना
similarTo pat on the back
गले लगाना
similarTo hug