15秒でわかる
- Show empathy for someone's pain.
- Use for serious situations like loss.
- It's more than 'I'm sorry'.
- Expresses genuine care and support.
意味
このフレーズは、誰かが困難な時期を乗り越えているときに、あなたが心から気にかけていることを示すための定番です。それは彼らの痛みを認め、あなたが彼らのためにそこにいること、そして慰めとサポートを提供していることを知らせることです。それは苦しんでいる人への言葉のハグと考えてください。
主な例文
3 / 10Attending a funeral service
परिवार ने सभी उपस्थित लोगों के प्रति आभार और संवेदना प्रकट की।
The family expressed gratitude and sympathy towards all those present.
Writing a condolence message on social media
आपके पिता के निधन के बारे में सुनकर बहुत दुख हुआ। हम अपनी गहरी संवेदना प्रकट करते हैं।
I was very saddened to hear about your father's passing. We express our deep sympathy.
A friend shares news of a family illness
तुम्हारी माँ की तबीयत के बारे में सुनकर मुझे बहुत अफ़सोस हुआ। मैं तुम्हें अपनी संवेदना प्रकट करना चाहता हूँ।
I was very sorry to hear about your mother's health. I want to express my sympathy to you.
文化的背景
Expressing sympathy is often followed by a visit during the 13-day mourning period (Tehravi). It is common to sit in silence with the family. In modern offices, 'संवेदना प्रकट करना' is used in official emails from HR or the CEO when an employee passes away. While 'संवेदना' is understood, the Urdu-influenced 'Taziyat' (ताज़ियत) is more common in Muslim communities for expressing condolences. The Indian government uses this phrase in official 'Press Notes' for international tragedies, showing solidarity.
Pair it with 'Gahri'
To sound even more sincere, add 'gahri' (deep). 'Meri gahri samvedna' (My deep sympathy).
Watch the Postposition
Don't forget 'ke prati'. Without it, the sentence falls apart grammatically.
15秒でわかる
- Show empathy for someone's pain.
- Use for serious situations like loss.
- It's more than 'I'm sorry'.
- Expresses genuine care and support.
What It Means
This phrase, संवेदना प्रकट करना (samvedana prakat karna), is a beautiful way to express empathy. It means to show or convey your feelings of sorrow and compassion for someone else's misfortune. It's not just saying 'I'm sorry'; it's actively demonstrating that you feel *with* them. It carries a weight of genuine concern and a desire to offer solace during difficult moments, like a funeral, a breakup, or a serious illness. It’s about sharing their emotional burden, even if just a little.
How To Use It
Use संवेदना प्रकट करना when you want to offer comfort to someone experiencing sadness, grief, or hardship. It's often used in more formal or serious situations, but can also be used in heartfelt personal messages. You'll typically use it when addressing someone directly or when talking about offering condolences. It’s a polite and respectful way to acknowledge someone's pain. Imagine you're writing a message after hearing some bad news about a friend's family.
Real-Life Examples
- At a funeral: "हमने उनके परिवार के प्रति अपनी गहरी संवेदना प्रकट की।" (Hamne unke parivaar ke prati apni gehri samvedana prakat ki.) - We expressed our deep sympathy to their family.
- Texting a friend who lost a pet: "तुम्हारे प्यारे साथी के जाने पर मैं तुम्हें अपनी संवेदना प्रकट करता हूँ।" (Tumhare pyare saathi ke jaane par main tumhein apni samvedana prakat karta hoon.) - I express my sympathy to you on the loss of your dear companion.
- In a formal letter of condolence: "इस दुखद घड़ी में, हम अपनी हार्दिक संवेदना प्रकट करते हैं।" (Is dukhad ghadi mein, hum apni hardik samvedana prakat karte hain.) - In this sad time, we express our heartfelt sympathy.
When To Use It
This phrase is perfect for situations of loss or significant distress. Think funerals, memorials, or when someone shares news of a major setback. It's also appropriate when you want to offer formal condolences in writing, like in an email or a sympathy card. If a colleague shares difficult personal news, this phrase fits well. It shows you're taking their situation seriously. It's like putting on your best 'serious face' for a serious moment.
When NOT To Use It
Avoid using संवेदना प्रकट करना for minor inconveniences or everyday setbacks. Don't say it if someone's Wi-Fi is slow or their coffee got cold. It's too heavy for lighthearted situations. Using it here would sound overly dramatic and insincere, like bringing a bazooka to a water gun fight. It's also generally not used for happy occasions, obviously! You wouldn't express sympathy for someone winning the lottery, unless maybe they're a tax accountant.
Common Mistakes
- ✗
खुशी प्रकट करना→ ✓संवेदना प्रकट करना(When someone is sad) - ✗
गुस्सा प्रकट करना→ ✓संवेदना प्रकट करना(When someone is grieving) - ✗ Using
संवेदना प्रकट करनाfor a friend's minor problem like a bad hair day. That's just awkward. - ✗ Forgetting to actually *mean* it. Insincerity is a major red flag!
Similar Expressions
दुःख व्यक्त करना(dukh vyakt karna): To express sorrow. This is very close and often interchangeable, butसंवेदना प्रकट करनाcan feel slightly more formal and comprehensive, encompassing empathy beyond just personal sorrow.शोक जताना(shok jatana): To mourn or express grief. This is usually reserved for very serious losses, like death.हमदर्दी दिखाना(hamdardi dikhana): To show fellow-feeling or compassion. This is a bit more general and can be used in less severe situations thanसंवेदना प्रकट करना.
Common Variations
गहरी संवेदना(gehri samvedana): Deep sympathy. Often used as "अपनी गहरी संवेदना प्रकट करना" (apni gehri samvedana prakat karna).हार्दिक संवेदना(hardik samvedana): Heartfelt sympathy. Similar to 'deep sympathy', used as "अपनी हार्दिक संवेदना प्रकट करना" (apni hardik samvedana prakat karna).- Sometimes, the verb
व्यक्त करना(vyakt karna - to express) is used instead ofप्रकट करना(prakat karna - to reveal/express), making itसंवेदना व्यक्त करना(samvedana vyakt karna). The meaning is virtually identical.
Memory Trick
Imagine a Samurai warrior Veda (like the ancient texts) who is so empathetic he cries when he sees someone stub their toe. He doesn't just *feel* it; he प्रकट (prakat - reveals) his tears and करना (karna - does) a whole dramatic show of sympathy! So, Sam-Veda-Prakat-Karna = Showing HUGE sympathy, even for tiny things (though you should use it for bigger ones!).
Quick FAQ
- Q: Is this phrase always formal?
- A: It leans formal, but can be used sincerely in personal messages too. Context is key!
- Q: Can I use it for a friend's job loss?
- A: Yes, absolutely! It's a very appropriate way to show you care about their difficult situation.
- Q: What if I don't know the person well?
- A: It's a safe and respectful choice for acquaintances or colleagues facing hardship.
使い方のコツ
This phrase is generally neutral to formal. Avoid using it for lighthearted or celebratory situations, as it carries a weight of seriousness and empathy for suffering. Ensure your tone matches the gravity of the situation to convey genuine concern.
Pair it with 'Gahri'
To sound even more sincere, add 'gahri' (deep). 'Meri gahri samvedna' (My deep sympathy).
Watch the Postposition
Don't forget 'ke prati'. Without it, the sentence falls apart grammatically.
例文
10परिवार ने सभी उपस्थित लोगों के प्रति आभार और संवेदना प्रकट की।
The family expressed gratitude and sympathy towards all those present.
Here, the family is acknowledging the support shown by others during their grief.
आपके पिता के निधन के बारे में सुनकर बहुत दुख हुआ। हम अपनी गहरी संवेदना प्रकट करते हैं।
I was very saddened to hear about your father's passing. We express our deep sympathy.
This is a standard, respectful way to offer condolences on platforms like Facebook or Instagram.
तुम्हारी माँ की तबीयत के बारे में सुनकर मुझे बहुत अफ़सोस हुआ। मैं तुम्हें अपनी संवेदना प्रकट करना चाहता हूँ।
I was very sorry to hear about your mother's health. I want to express my sympathy to you.
This shows personal care and acknowledges the friend's worry and potential sadness.
इस कठिन समय में, हम आपकी कंपनी और आपके परिवार के प्रति अपनी हार्दिक संवेदना प्रकट करते हैं।
In this difficult time, we express our heartfelt sympathy to your company and your family.
This maintains professionalism while offering sincere support in a formal business context.
प्रधानमंत्री ने प्रभावित लोगों के प्रति संवेदना प्रकट की।
The Prime Minister expressed sympathy towards the affected people.
This shows how public figures use the phrase to connect with citizens during crises.
यह खबर सुनकर दिल टूट गया। मेरी संवेदनाएँ तुम्हारे साथ हैं।
My heart broke hearing this news. My sympathies are with you.
While not using the exact phrase, 'मेरी संवेदनाएँ तुम्हारे साथ हैं' is a common, slightly more casual way to convey the same sentiment.
✗ तुम्हारे फ़ोन के टूट जाने पर मैं संवेदना प्रकट करता हूँ। → ✓ तुम्हारे फ़ोन के टूट जाने पर मुझे बहुत अफ़सोस है।
✗ I express sympathy for your phone breaking. → ✓ I am very sorry about your phone breaking.
This phrase is too strong for a broken phone; a simple 'sorry' is better.
✗ मैंने उसके दुःख पर हल्ला प्रकट किया। → ✓ मैंने उसके दुःख पर संवेदना प्रकट की।
✗ I expressed noise/uproar over his sorrow. → ✓ I expressed sympathy over his sorrow.
`हल्ला` (halla) means noise or uproar, completely changing the meaning. `संवेदना` (samvedana) is crucial.
अरे यार, तुम्हारी आइसक्रीम गिर गई? मेरी गहरी संवेदना! क्या मैं तुम्हारे लिए दूसरी लाऊँ?
Oh man, your ice cream fell? My deep sympathy! Should I bring you another one?
Used sarcastically or humorously for a minor 'tragedy'. Use with caution!
उस सीन में हीरो ने अपने दोस्त के लिए जो संवेदना प्रकट की, वह बहुत मार्मिक थी।
The sympathy the hero expressed for his friend in that scene was very touching.
Refers to expressing sympathy within a narrative context.
自分をテスト
Fill in the blank with the correct postposition.
मैं आपके दुख _______ संवेदना प्रकट करता हूँ।
We use 'पर' (on) when referring to the occasion or the state of grief.
Which sentence is the most appropriate for a formal condolence letter?
Select the best option:
This option uses the correct formal register and grammar.
Complete the dialogue with a respectful response.
A: कल मेरे पड़ोसी का देहांत हो गया। B: __________________________
This response shows empathy and uses the target phrase correctly.
🎉 スコア: /3
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
3 問題मैं आपके दुख _______ संवेदना प्रकट करता हूँ।
We use 'पर' (on) when referring to the occasion or the state of grief.
Select the best option:
This option uses the correct formal register and grammar.
A: कल मेरे पड़ोसी का देहांत हो गया। B: __________________________
This response shows empathy and uses the target phrase correctly.
🎉 スコア: /3
ビデオチュートリアル
このフレーズに関するYouTubeの動画チュートリアルを探す。
よくある質問
2 問No, but it is most common for death. You can use it for any major suffering like illness or loss of home.
Yes, it is understood, but 'prakat karna' or 'vyakt karna' is much more formal and standard.
関連フレーズ
शोक व्यक्त करना
synonymTo express mourning/grief.
सांत्वना देना
similarTo give consolation.
ढाँढस बँधाना
builds onTo encourage or give strength to someone in grief.