The Hindi word बादलवाला (Baadalvaala) is a descriptive adjective primarily used to characterize the state of the sky or the general weather conditions. It is derived from the noun 'बादल' (Baadal), which means 'cloud', combined with the versatile Hindi suffix '-वाला' (-vaala), which indicates possession, characteristic, or association. Therefore, 'बादलवाला' literally translates to 'having clouds' or 'pertaining to clouds'. In everyday conversation, it is the most common way to say 'cloudy'. While formal Hindi might use terms like 'मेघाच्छन्न' (meghācchanna), 'बादलवाला' remains the go-to choice for casual dialogue, weather broadcasts, and standard descriptive writing. People use this word when they notice the sun is obscured, when the atmosphere feels heavy before a storm, or when planning outdoor activities that might be affected by lack of sunlight. It conveys a specific visual state: a sky filled with grey or white masses that suggest the possibility of rain but do not necessarily guarantee it. Understanding this word is crucial for B2 learners because it represents the transition from simple object naming (cloud) to descriptive environmental assessment. It is not just about the clouds themselves, but the quality of the day influenced by them.
- Grammatical Category
- Adjective (Descriptive). It modifies nouns like 'मौसम' (weather), 'दिन' (day), or 'आसमान' (sky).
आज का दिन बहुत बादलवाला है, शायद शाम को बारिश हो। (Today is a very cloudy day, perhaps it will rain in the evening.)
The word carries nuances depending on the context. In a tropical country like India, a 'बादलवाला' day is often welcomed as a relief from the scorching sun, whereas in colder regions, it might imply a gloomy or depressing atmosphere. Learners should note that the suffix '-वाला' is highly productive in Hindi. Just as 'बादल' becomes 'बादलवाला', 'धूप' (sunshine) becomes 'धूपवाला' (sunny). This pattern is a key linguistic tool for expanding vocabulary. When you describe the sky as 'बादलवाला', you are painting a picture for your listener that involves diffused light, cooler temperatures, and a sense of anticipation. It is frequently paired with intensifiers like 'बहुत' (very) or 'थोड़ा' (a little). For instance, 'थोड़ा बादलवाला' suggests a partly cloudy sky where patches of blue are still visible, while 'पूरा बादलवाला' implies an overcast sky where no sun can penetrate.
कल का मौसम बादलवाला रहेगा, इसलिए पिकनिक रद्द कर दी गई। (Tomorrow's weather will remain cloudy, so the picnic was cancelled.)
- Visual Context
- Imagine a sky where the blue is replaced by layers of grey; that is exactly 'बादलवाला'.
Furthermore, 'बादलवाला' can sometimes be used metaphorically in literature to describe a person's mood or a situation that lacks clarity. Just as clouds obscure the sun, a 'बादलवाला' situation is one where the outcome is not yet clear or is shrouded in uncertainty. However, this metaphorical use is less common than its literal meteorological application. In the context of the CEFR B2 level, students are expected to use this word to provide detailed descriptions of environments and to express subtle differences in weather conditions beyond just 'hot' or 'cold'. It allows for a more sophisticated level of environmental reporting. For example, distinguishing between a 'बारिशवाला दिन' (rainy day) and a 'बादलवाला दिन' (cloudy day) is an important distinction; the latter implies the presence of clouds without the actual precipitation occurring yet.
पहाड़ों में अक्सर दोपहर के बाद मौसम बादलवाला हो जाता है। (In the mountains, the weather often becomes cloudy after noon.)
In summary, 'बादलवाला' is an essential building block for any Hindi learner looking to describe the world around them. It is rooted in the noun for cloud and extended by a suffix that every learner must master. Whether you are checking the forecast, describing a photo, or setting the scene in a story, this word provides the necessary descriptive power to convey an overcast or cloudy atmosphere. Its frequency in daily life makes it one of the most practical adjectives to have in your vocabulary arsenal. As you progress to higher levels of fluency, you will find yourself using 'बादलवाला' to add texture and detail to your spoken and written Hindi, moving away from generic terms and towards more precise environmental descriptions.
Using 'बादलवाला' correctly involves understanding its role as an adjective and its placement within a sentence. In Hindi, adjectives usually precede the noun they modify, or they can follow a linking verb (like 'is', 'was', 'will be'). When we say 'बादलवाला मौसम' (cloudy weather), the adjective 'बादलवाला' is providing specific information about the noun 'मौसम'. This structure is very similar to English. However, Hindi learners must be careful with the agreement of the suffix '-वाला'. While 'बादलवाला' is the standard masculine singular form, it can technically change based on the noun. For example, if you were to modify a feminine noun (though weather-related nouns are predominantly masculine in this context), it would become 'बादलवाली'. But in practice, since 'मौसम' (weather) and 'आसमान' (sky) are masculine, 'बादलवाला' is the form you will use 95% of the time.
- Sentence Structure 1: Attributive
- [Adjective] + [Noun] + [Verb]. Example: बादलवाला आसमान सुंदर दिखता है। (The cloudy sky looks beautiful.)
मुझे बादलवाला मौसम पसंद है क्योंकि इसमें गर्मी कम होती है। (I like cloudy weather because there is less heat in it.)
Another common usage is in the predicative position, where the adjective follows the noun and a verb. This is how we usually describe the current state of things. For example, 'आज आसमान बादलवाला है' (Today the sky is cloudy). This is perhaps the most frequent way you will hear the word used in daily life. It is simple, direct, and effective. When using it this way, you can also add adverbs to modify the intensity. 'आज आसमान बहुत बादलवाला है' (Today the sky is very cloudy) or 'आज आसमान थोड़ा बादलवाला है' (Today the sky is a bit cloudy). This flexibility allows you to be precise about the degree of cloud cover you are observing.
क्या कल भी मौसम बादलवाला रहेगा? (Will the weather remain cloudy tomorrow as well?)
- Sentence Structure 2: Predicative
- [Noun] + [Adjective] + [Verb]. Example: आज दिन बादलवाला है। (Today the day is cloudy.)
For B2 learners, it is also important to use 'बादलवाला' in complex sentences involving conditions or reasons. For instance, 'अगर मौसम बादलवाला रहा, तो हम क्रिकेट नहीं खेल पाएंगे' (If the weather remains cloudy, we won't be able to play cricket). This shows a command over both the vocabulary and the grammatical structures required for hypothetical scenarios. You can also use it to contrast different times of the day: 'सुबह तो धूप थी, पर अब आसमान बादलवाला हो गया है' (It was sunny in the morning, but now the sky has become cloudy). This use of 'हो गया है' (has become) indicates a change in state, which is a common way to talk about the weather in Hindi.
इस बादलवाले अंधेरे में गाड़ी चलाना मुश्किल है। (Driving is difficult in this cloudy darkness.)
Finally, consider the emotional weight the word can carry in a sentence. In a poem or a story, 'बादलवाला दिन' might set a melancholy tone. 'उसका चेहरा उस बादलवाले दिन की तरह उदास था' (His face was as sad as that cloudy day). Here, 'बादलवाला' is used as a simile to enhance the descriptive quality of the prose. While its primary use is literal, its ability to evoke a certain mood should not be overlooked by advanced learners. By mastering these different sentence patterns—attributive, predicative, conditional, and metaphorical—you will be able to use 'बादलवाला' with the same ease and variety as a native speaker.
हमने बादलवाले मौसम का आनंद लिया। (We enjoyed the cloudy weather.)
The word 'बादलवाला' is ubiquitous in the Hindi-speaking world, appearing in various domains from the mundane to the professional. One of the most common places you will hear it is in **daily conversation among family and friends**. Since weather is a universal icebreaker, 'बादलवाला' is frequently used when someone looks out the window in the morning. You might hear a mother telling her child, 'आज बादलवाला दिन है, छाता साथ ले जाओ' (It's a cloudy day, take an umbrella with you). In this context, the word serves as a practical warning. It is informal, warm, and part of the fabric of daily life. Because the weather in the Indian subcontinent can be unpredictable, especially during the monsoon season, this word is on everyone's lips during the summer and rainy months.
- Common Context: Daily Life
- Casual observations about the sky, planning commutes, or deciding what to wear.
अरे देखो, मौसम कितना बादलवाला हो गया है! (Hey look, how cloudy the weather has become!)
Another major arena for this word is **news and weather broadcasting**. While news anchors might use formal terms, the colloquial 'बादलवाला' often slips into the discussion, especially in regional news or during interactive segments. A weather reporter might say, 'दिल्ली में आज दिन भर आसमान बादलवाला बना रहेगा' (In Delhi, the sky will remain cloudy throughout the day today). Here, the word provides a clear, unambiguous description that every viewer can understand instantly. It is also found in **newspaper headlines**, particularly in local sections that discuss how the weather is affecting city life, traffic, or agriculture. Farmers, whose livelihoods depend on the rain, are perhaps the most frequent users of this term, as they constantly monitor the 'बादलवाला' sky for signs of the coming monsoon.
समाचार के अनुसार, अगले दो दिन मौसम बादलवाला रहेगा। (According to the news, the weather will remain cloudy for the next two days.)
In the **travel and tourism industry**, you will encounter 'बादलवाला' frequently. Travel blogs, guidebooks, and tour guides use it to describe the best times to visit certain locations. For instance, a guide in a hill station like Shimla or Munnar might tell tourists, 'यहाँ का बादलवाला मौसम ही तो इसकी असली खूबसूरती है' (The cloudy weather here is its real beauty). It is used to set expectations for photography, sightseeing, and trekking. If you are booking a hotel or a mountain trek, the staff might use this word to warn you about visibility issues. 'आज ऊपर का रास्ता बहुत बादलवाला है, कुछ दिखेगा नहीं' (The path above is very cloudy today, nothing will be visible).
- Common Context: Tourism
- Describing scenic views, mountain mist, and the best time for photography.
Finally, you will hear it in **educational settings**. In schools, when children are taught about the water cycle or weather patterns in Hindi, 'बादलवाला' is the primary adjective used to explain what an overcast sky looks like. It is a foundational word in the Hindi science curriculum for young learners. Because it is so descriptive and easy to visualize, it serves as a perfect example of how adjectives work in the language. Whether you are listening to a podcast about the environment, watching a Hindi vlog about a road trip, or simply sitting at a tea stall (chai tapri) chatting with locals, 'बादलवाला' is a word that will inevitably surface, making it an indispensable part of your Hindi comprehension skills.
स्कूल की किताब में बादलवाला आसमान का चित्र बना हुआ था। (There was a picture of a cloudy sky in the school book.)
One of the most frequent mistakes learners make is **confusing the noun 'बादल' (cloud) with the adjective 'बादलवाला' (cloudy)**. In English, we can sometimes use 'clouds' in a way that implies the state of the sky, but in Hindi, if you want to describe the weather, you must use the adjective form. Saying 'आज मौसम बादल है' (Today the weather is cloud) is grammatically incorrect and sounds very unnatural. You must say 'आज मौसम बादलवाला है' or 'आज आसमान में बादल हैं' (There are clouds in the sky today). The first describes the *quality* of the weather, while the second describes the *presence* of the objects. Distinguishing between these two is a hallmark of reaching the B2 level of proficiency.
- Mistake 1: Noun vs. Adjective
- Incorrect: मौसम बादल है (Weather is cloud). Correct: मौसम बादलवाला है (Weather is cloudy).
लोग अक्सर 'बादल' और 'बादलवाला' के बीच गलती कर देते हैं। (People often make a mistake between 'cloud' and 'cloudy'.)
Another common error involves **gender and number agreement**. As mentioned earlier, while 'बादलवाला' is mostly used with masculine nouns like 'मौसम' or 'दिन', it must change when used in an oblique case (when followed by a preposition). Learners often forget to change 'बादलवाला' to 'बादलवाले' when saying things like 'बादलवाले दिन में' (In a cloudy day). Forgetting this 'e' ending makes the speech sound slightly unrefined. Additionally, if you were to describe a feminine noun—though rare in weather contexts—you must use 'बादलवाली'. For example, if you were describing a 'रात' (night) as cloudy, you would say 'बादलवाली रात'. Since 'रात' is feminine, 'बादलवाला रात' would be a grammatical slip.
उस बादलवाले शाम को हम बाहर नहीं गए। (We did not go out on that cloudy evening.)
A third mistake is **over-reliance on 'बादलवाला' when other more specific words are appropriate**. While 'बादलवाला' means cloudy, it doesn't specify the *type* of cloudiness. If it's foggy or misty, use 'धुंधला' (dhundhla). If it's completely overcast and dark, 'घटा' (ghata) or 'अंधेरा' (andhera) might be more descriptive. Learners sometimes use 'बादलवाला' as a catch-all for any bad weather, including rain. However, 'बारिशवाला' (rainy) is a distinct term. If it is already raining, calling it 'बादलवाला' is technically true but insufficient; you should say 'बारिश हो रही है' (it is raining). Using the correct level of specificity shows that you have moved beyond basic vocabulary and are developing a more nuanced command of the language.
- Mistake 2: Specificity
- Don't use 'बादलवाला' if it's actually foggy (धुंधला) or already raining (बारिशवाला).
Lastly, be careful with the **placement of the word**. In English, we might say 'The sky is all cloudy', using 'all' as an intensifier. In Hindi, placing 'सब' (all) before 'बादलवाला' doesn't work the same way. Instead, use 'पूरा' (full/complete) or 'बिल्कुल' (completely). Saying 'आसमान सब बादलवाला है' sounds like a direct translation from English and is incorrect. You should say 'आसमान पूरा बादलवाला है'. Avoiding these direct translations and focusing on Hindi-specific intensifiers will make your speech sound much more authentic. By paying attention to these four areas—noun/adjective distinction, agreement, specificity, and intensifier usage—you can avoid the most common pitfalls associated with this word.
आसमान पूरा बादलवाला है, धूप का नाम-ओ-निशान नहीं। (The sky is completely cloudy, there's no sign of sunshine.)
While 'बादलवाला' is the most common and versatile word for 'cloudy', Hindi offers a rich palette of alternatives depending on the register (formal vs. informal) and the specific atmospheric condition you wish to describe. Understanding these synonyms and near-synonyms will help you reach a C1 or C2 level of fluency. The most formal alternative is **मेघाच्छन्न (Meghācchanna)**. This is a Sanskrit-derived compound word where 'मेघ' (Megh) means cloud and 'आच्छन्न' (ācchanna) means covered. You will almost exclusively find this in high-level literature, formal weather reports on national television (like DD News), or in classical poetry. Using this in a casual conversation at a tea stall would sound strangely academic, but knowing it is essential for reading comprehension.
- Comparison: बादलवाला vs. मेघाच्छन्न
- बादलवाला: Everyday use, natural. मेघाच्छन्न: Formal, academic, literary.
आज का आकाश मेघाच्छन्न है। (Today's sky is overcast - Formal.)
Another beautiful word related to clouds is **घटा (Ghata)**. While 'बादलवाला' describes a state, 'घटा' refers to the dark, heavy rain clouds themselves. When someone says 'काली घटा छाई है' (Dark clouds have spread), they are describing a specific type of 'बादलवाला' sky—one that is ominous and ready to burst into rain. 'घटा' is very common in romantic poetry and Bollywood songs. It carries more emotional weight than the literal 'बादलवाला'. If you want to describe a sky that is not just cloudy but dramatically so, 'घटा' is your word. Similarly, **अबर (Abar)** is a word for cloud used in Urdu-influenced Hindi (Hindustani), though it is less common in modern daily speech than 'बादल'.
आसमान में काली घटा घिरी हुई है। (Dark rain clouds are gathered in the sky.)
If the sky is not fully cloudy but rather hazy or misty, you should use **धुंधला (Dhundhla)** or **कोहरेवाला (Kohrevaala)**. 'धुंधला' means blurry or hazy and is used when pollution or light mist obscures the view. 'कोहरेवाला' comes from 'कोहरा' (fog) and is used specifically for foggy mornings in winter. Learners often confuse these with 'बादलवाला' because the visual result (low visibility) is similar, but the cause is different. Clouds are high in the sky; fog and haze are near the ground. Distinguishing between a 'बादलवाला दिन' and a 'धुंधला दिन' shows a high level of environmental awareness in your Hindi usage. Additionally, **फीका (Pheeka)** can sometimes be used to describe the light on a cloudy day—meaning 'dull' or 'faded'.
- Comparison: बादलवाला vs. धुंधला
- बादलवाला: Clouds in the sky. धुंधला: Hazy or blurry (could be due to fog, smoke, or dust).
On the opposite side, the antonyms are also useful to know. **साफ़ (Saaf)** means clear, and **धूपवाला (Dhoopvaala)** means sunny. A 'साफ़ आसमान' is the direct opposite of a 'बादलवाला आसमान'. If you want to say 'partly cloudy', Hindi speakers often say 'थोड़े-बहुत बादल' (a few clouds) or 'बीच-बीच में धूप' (sunshine in between). There isn't a single common word for 'partly cloudy' that is as succinct as 'बादलवाला', so these phrases are used instead. By mastering 'बादलवाला' alongside 'मेघाच्छन्न', 'घटा', 'धुंधला', and 'साफ़', you will have a complete toolkit for describing any sky you encounter in India or elsewhere.
कल आसमान साफ़ था, पर आज बहुत बादलवाला है। (Yesterday the sky was clear, but today it is very cloudy.)
レベル別の例文
आज मौसम बादलवाला है।
Today the weather is cloudy.
Basic subject-adjective-verb structure.
आसमान बादलवाला है।
The sky is cloudy.
Using 'आसमान' (sky) as the subject.
क्या आज बादलवाला दिन है?
Is today a cloudy day?
Simple question formation with 'क्या'.
बादलवाला मौसम अच्छा है।
Cloudy weather is good.
Attributive use of the adjective.
यह बादलवाला आसमान देखो।
Look at this cloudy sky.
Imperative sentence with a demonstrative 'यह'.
वह बहुत बादलवाला है।
That is very cloudy.
Use of intensifier 'बहुत'.
बादलवाला दिन, ठंडी हवा।
Cloudy day, cold wind.
A noun phrase without a verb.
आज धूप नहीं, सिर्फ बादलवाला आसमान।
No sun today, only a cloudy sky.
Contrast using 'नहीं' and 'सिर्फ'.
आज मौसम थोड़ा बादलवाला है, बारिश हो सकती है।
The weather is a bit cloudy today, it might rain.
Use of 'थोड़ा' (a bit) and 'सकती है' (might/can).
मुझे बादलवाला दिन पसंद है क्योंकि गर्मी कम होती है।
I like cloudy days because there is less heat.
Subordinate clause starting with 'क्योंकि' (because).
कल का दिन भी बादलवाला था।
Yesterday was also a cloudy day.
Past tense 'था' and use of 'भी' (also).
जब आसमान बादलवाला होता है, मैं घर पर रहता हूँ।
When the sky is cloudy, I stay at home.
Correlation 'जब... तब' (when... then - 'तब' is implied).
बादलवाला मौसम पिकनिक के लिए अच्छा नहीं है।
Cloudy weather is not good for a picnic.
Use of 'के लिए' (for).
क्या आपको बादलवाला आसमान पसंद है?
Do you like a cloudy sky?
Interrogative sentence with postposition 'को'.
पहाड़ों में मौसम अक्सर बादलवाला रहता है।
In the mountains, the weather often remains cloudy.
Use of adverb 'अक्सर' (often).
आज का सूरज इस बादलवाले आसमान के पीछे छुप गया है।
Today's sun is hidden behind this cloudy sky.
Oblique case 'बादलवाले' due to 'के पीछे'.
अगर कल भी मौसम बादलवाला रहा, तो मैच रद्द हो जाएगा।
If the weather remains cloudy tomorrow too, the match will be cancelled.
Conditional sentence 'अगर... तो'.
इस बादलवाले मौसम में गरम चाय पीना बहुत सुखद होता है।
Drinking hot tea in this cloudy weather is very pleasant.
Oblique case 'बादलवाले' followed by 'में'.
मुंबई में मानसून के दौरान आसमान हमेशा बादलवाला रहता है।
In Mumbai, the sky always remains cloudy during the monsoon.
Use of 'के दौरान' (during).
जैसे ही आसमान बादलवाला हुआ, तापमान गिर गया।
As soon as the sky became cloudy, the temperature dropped.
Correlative 'जैसे ही... वैसे ही'.
बादलवाला दिन होने के बावजूद, हमने बाहर जाने का फैसला किया।
Despite it being a cloudy day, we decided to go out.
Use of 'के बावजूद' (despite).
फोटोग्राफी के लिए बादलवाला आसमान सबसे अच्छा होता है।
A cloudy sky is best for photography.
Superlative 'सबसे अच्छा' (best).
शहर का माहौल आज बहुत ही बादलवाला और उदास है।
The city's atmosphere today is very cloudy and sad.
Metaphorical use of weather to describe atmosphere.
हवाई जहाज़ से बादलवाला आसमान रूई के ढेर जैसा दिखता है।
From an airplane, the cloudy sky looks like a pile of cotton.
Simile using 'जैसा' (like).
बादलवाला मौसम खेती के लिए एक दोधारी तलवार की तरह है।
Cloudy weather is like a double-edged sword for farming.
Complex metaphor 'दोधारी तलवार' (double-edged sword).
हालांकि सुबह साफ़ थी, दोपहर होते-होते आसमान पूरी तरह बादलवाला हो गया।
Although the morning was clear, by noon the sky became completely cloudy.
Use of 'हालांकि' (although) and 'होते-होते' (by the time it became).
बिना किसी चेतावनी के, मौसम अचानक बादलवाला और तूफानी हो गया।
Without any warning, the weather suddenly became cloudy and stormy.
Use of 'बिना किसी' (without any) and 'अचानक' (suddenly).
उस बादलवाले अंधेरे में, दूर की पहाड़ियां धुंधली दिखाई दे रही थीं।
In that cloudy darkness, the distant hills were appearing blurry.
Progressive aspect in the past tense 'दिखाई दे रही थीं'.
समुद्र के किनारे बादलवाला मौसम एक अलग ही शांति प्रदान करता है।
Cloudy weather by the seaside provides a unique kind of peace.
Use of 'प्रदान करना' (to provide/bestow - formal).
बादलवाले दिनों में सूरज की अल्ट्रावॉयलेट किरणें अभी भी त्वचा को नुकसान पहुँचा सकती हैं।
On cloudy days, the sun's UV rays can still damage the skin.
Scientific context and use of 'नुकसान पहुँचाना' (to cause harm).
लेखक ने कहानी का आरंभ एक उदास और बादलवाले दिन से किया।
The author started the story with a sad and cloudy day.
Literary context and compound adjectives.
उसने खिड़की से बाहर देखा और पाया कि आसमान अब भी बादलवाला था।
He looked out the window and found that the sky was still cloudy.
Complex sentence structure with 'पाया कि' (found that).
मानसून के आगमन की पहली आहट अक्सर एक घने बादलवाले आसमान से मिलती है।
The first hint of the monsoon's arrival is often received from a thick cloudy sky.
Poetic and formal vocabulary like 'आगमन' (arrival) and 'आहट' (hint/sound of footsteps).
उसकी आँखों में एक बादलवाला धुंधलका था, जैसे वह कुछ छुपा रही हो।
There was a cloudy haze in her eyes, as if she were hiding something.
Highly metaphorical use of 'बादलवाला' to describe a look.
शहर की प्रदूषित हवा ने साफ़ नीले आसमान को एक स्थायी बादलवाले आवरण में बदल दिया है।
The city's polluted air has changed the clear blue sky into a permanent cloudy shroud.
Environmental critique using 'आवरण' (covering/shroud).
पहाड़ी इलाकों में बादलवाला मौसम अक्सर पर्यटकों के लिए मार्ग अवरुद्ध कर देता है।
In hilly areas, cloudy weather often blocks the paths for tourists.
Formal verb 'अवरुद्ध करना' (to block/obstruct).
इस बादलवाले परिदृश्य में रंगों का अभाव एक प्रकार की उदासी पैदा करता है।
The lack of colors in this cloudy landscape creates a kind of sadness.
Abstract noun use 'अभाव' (lack) and 'परिदृश्य' (landscape).
वैज्ञानिकों के अनुसार, यह बादलवाला आवरण पृथ्वी के तापमान को नियंत्रित करने में मदद करता है।
According to scientists, this cloudy covering helps in regulating Earth's temperature.
Scientific reporting style.
उसका भविष्य अभी भी एक बादलवाले कुहासे में लिपटा हुआ प्रतीत होता है।
His future still appears to be wrapped in a cloudy mist.
Metaphorical use of 'कुहासा' (mist) and 'प्रतीत होना' (to appear).
कवि ने बादलवाले आसमान की तुलना एक वियोगी हृदय की तड़प से की है।
The poet has compared the cloudy sky to the yearning of a separated heart.
Literary analysis and 'की तुलना... से करना' (to compare with).
राजनीतिक अनिश्चितता के इस दौर में, देश का भविष्य अत्यंत बादलवाला और अस्पष्ट नज़र आता है।
In this era of political uncertainty, the country's future looks extremely cloudy and unclear.
High-level political commentary.
दार्शनिक दृष्टिकोण से, सत्य अक्सर अज्ञानता के बादलवाले परदे के पीछे छिपा होता है।
From a philosophical perspective, truth is often hidden behind the cloudy veil of ignorance.
Philosophical discourse.
उसकी स्मृतियाँ समय के साथ एक बादलवाले अतीत में विलीन होती जा रही थीं।
Her memories were merging into a cloudy past with time.
Evocative, abstract prose.
क्या यह बादलवाला मौसम केवल एक प्राकृतिक घटना है या जलवायु परिवर्तन का दुष्परिणाम?
Is this cloudy weather merely a natural phenomenon or a harmful consequence of climate change?
Rhetorical question in a formal debate context.
कलाकार ने अपनी पेंटिंग में बादलवाले आसमान के माध्यम से मानवीय संघर्ष को दर्शाया है।
The artist has depicted human struggle through the cloudy sky in his painting.
Art criticism vocabulary.
इतिहास के पन्नों में वह युद्ध एक बादलवाले और रक्तपातपूर्ण अध्याय के रूप में दर्ज है।
In the pages of history, that war is recorded as a cloudy and bloody chapter.
Historical narrative style.
मनोवैज्ञानिक विश्लेषण के अनुसार, बादलवाला मौसम व्यक्ति की निर्णय लेने की क्षमता को प्रभावित कर सकता है।
According to psychological analysis, cloudy weather can affect an individual's decision-making ability.
Academic research context.
इस बादलवाले परिप्रेक्ष्य में, किसी भी ठोस निष्कर्ष पर पहुँचना लगभग असंभव है।
In this cloudy perspective, reaching any solid conclusion is almost impossible.
Abstract reasoning and 'परिप्रेक्ष्य' (perspective).
関連コンテンツ
natureの関連語
आच्छादित करना
B2覆うこと。何かの周りや上に広がること。
आघात करना
B2強く打つ、または一撃を加える。
आहार श्रृंखला
B2Food chain; a hierarchical series of organisms each dependent on the next as a source of food.
आहिस्ता
B2At a slow pace or speed; slowly.
आकस्मिक रूप से
B2偶然に、または意図せずに。不意に、あるいは突然に。
आकाश
A1空
आकाशगंगा
B2重力によって結びついた、数百万から数十億の星とガス、塵のシステム。銀河。
आकाशगंगा का
B2Relating to a galaxy or galaxies; galactic.
आकाशीय
B2空や宇宙に関するもの。天体の。
आकाशीय बिजली
B2通常、雷雨の間に空で発生する稲妻。