At the A1 level, learners encounter 'Nafrat' as a basic emotional vocabulary word. The focus is on simple, personal expressions of dislike. Students learn the fundamental structure: 'Mujhe [Thing] se nafrat hai' (I hate [Thing]). At this stage, the word is used to describe strong dislikes for common objects like 'jhooth' (lies), 'kachra' (trash), or 'shor' (noise). The goal is to understand that 'nafrat' is a noun and requires the postposition 'se'. Learners also begin to recognize the word in simple movie titles or song lyrics. The emphasis is on identifying the word and using it in very basic, declarative sentences about one's own feelings. There is no need for complex grammatical nuances yet; just the 'Subject + Se + Nafrat + Hai' pattern is sufficient. Exercises at this level involve matching the word to its English translation and filling in the blanks in simple sentences.
As learners progress to A2, they start to use 'Nafrat' in more varied contexts, including descriptions of people and activities. They learn the difference between 'nafrat hona' (to have hate) and 'nafrat karna' (to do hate/to hate actively). For example, 'Main usse nafrat karta hoon' (I hate him). At this level, students are introduced to the feminine gender of the word, learning that it should be 'badi nafrat' and not 'bada nafrat'. They also begin to use the word in the past and future tenses, such as 'Mujhe pehle nafrat thi' (I used to hate it). The vocabulary expands to include social situations, like hating traffic or waking up early. Learners are encouraged to use 'nafrat' to express stronger opinions in basic conversations and to distinguish it from the milder 'na-pasand' (dislike).
At the B1 level, the use of 'Nafrat' becomes more nuanced. Learners explore the word's role in social and cultural discussions. They start to encounter compound phrases like 'nafrat failana' (to spread hate) and 'nafrat paida karna' (to create hate). This is the stage where students begin to understand the word's usage in news reports and social media. They can discuss why someone might feel 'nafrat' and the consequences of such feelings. Grammatically, they master the use of 'nafrat' with various auxiliary verbs and in more complex sentence structures involving conjunctions. For instance, 'Humein nafrat nahi karni chahiye kyunki yeh bura hai' (We shouldn't hate because it's bad). They also begin to learn synonyms like 'chirh' and 'ghrina' and when to use them instead of 'nafrat' to sound more natural.
By B2, learners can use 'Nafrat' to engage in debates and express complex abstract ideas. They understand the rhetorical power of the word in political and historical contexts. They can analyze the use of 'nafrat' in literature and film, discussing themes of revenge and reconciliation. At this level, students are expected to use the word with perfect grammatical agreement, treating it as a feminine noun in all contexts. They also learn idiomatic expressions and metaphors involving 'nafrat', such as 'nafrat ki aag' (fire of hate). They can write short essays or give presentations on topics like 'How to reduce hate in society,' using a range of vocabulary related to emotions and social harmony. Their understanding of the word is no longer just about personal feelings but about its impact on the world around them.
At the C1 level, learners have a deep, sophisticated understanding of 'Nafrat'. they can distinguish between the subtle shades of meaning provided by Persian-derived 'nafrat' and Sanskrit-derived 'ghrina' or 'dwesh'. They can appreciate the word's use in classical poetry and high-level academic discourse. C1 learners can use 'nafrat' to discuss philosophical concepts, such as the nature of human conflict or the psychology of prejudice. They are comfortable using the word in formal writing, such as editorials or research papers, and can employ it with a high degree of stylistic variety. They understand the historical evolution of the word and its sociolinguistic significance in the Hindustani language. Their usage is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, showing sensitivity to tone, register, and cultural context.
At the C2 level, mastery of 'Nafrat' is complete. The learner can use the word with total precision in any context, from the most casual slang to the most elevated literary prose. They can analyze the 'politics of nafrat' with nuance, understanding the subtle ways the word is used to manipulate public opinion. They can interpret complex metaphors in Sufi poetry where 'nafrat' might represent the ego or the separation from the divine. C2 learners can engage in high-level spontaneous debate, using 'nafrat' and its synonyms to construct persuasive and emotionally resonant arguments. They have an intuitive grasp of the word's weight and can use it to evoke specific emotional responses in their audience. For them, 'nafrat' is not just a word, but a versatile tool for exploring the depths of the human experience in the Hindi language.

नफरत 30秒で

  • Nafrat is the standard Hindi word for 'hate' or 'hatred,' carrying significant emotional and social weight in daily communication.
  • It is a feminine noun, meaning adjectives and verbs must agree with its gender (e.g., 'badi nafrat,' 'nafrat hoti hai').
  • The word is almost always used with the postposition 'se' to indicate the object of the hatred (e.g., 'Mujhe jhooth se nafrat hai').
  • While common in movies and news, it should be used carefully in social settings due to its high emotional intensity.

The Hindi word नफरत (Nafrat) is a powerful and evocative noun that translates directly to 'hate' or 'hatred' in English. It is a word that carries significant emotional weight and is used to describe a profound sense of aversion, hostility, or intense dislike. Unlike milder terms that might suggest a simple lack of preference, nafrat implies a deep-seated resentment that often influences one's behavior or perspective toward a person, an object, or an abstract concept. In the linguistic landscape of India, this word is ubiquitous, appearing in everything from daily conversations and heated arguments to the grand, dramatic dialogues of Bollywood cinema. It is a loanword from Arabic, having traveled through Persian into Hindustani, which gives it a certain phonetic sharpness and poetic resonance that native Sanskrit-derived words sometimes lack in colloquial settings.

Emotional Intensity
Nafrat is not just a casual 'dislike.' It represents the far end of the emotional spectrum, often used to describe feelings that are enduring and difficult to overcome. It is the antithesis of 'Mohabbat' (Love).

मुझे झूठ से नफरत है। (I hate lies.)

When using this word, speakers are often making a definitive statement about their values or their boundaries. For instance, saying one hates a specific food might be seen as a strong preference, but saying one hates a particular social injustice indicates a moral stance. The word is grammatically feminine, which affects the adjectives and verbs associated with it. Understanding the weight of nafrat is crucial for learners because using it too casually can sometimes come across as overly aggressive or dramatic, depending on the context. In many Indian households, expressing 'nafrat' toward family members is considered a grave matter, highlighting the word's role in defining social and interpersonal boundaries.

Social Context
In political and social discourse, 'nafrat' is frequently used to discuss communal tensions or 'hate speech' (nafrat bhari baatein), making it a key term for understanding modern Indian news.

समाज में नफरत फैलाना गलत है। (Spreading hate in society is wrong.)

Furthermore, the word is deeply embedded in the history of the Indian subcontinent. During times of conflict, the rhetoric of 'nafrat' has been used to mobilize masses, while poets and philosophers have consistently urged for its eradication in favor of 'Prem' (Love) or 'Aman' (Peace). This duality makes it a fascinating study for anyone interested in the intersection of language and culture. Whether you are watching a classic film where the hero vows 'nafrat' against the villain, or reading a news article about social harmony, this word will be your constant companion in the journey of learning Hindi.

Register and Tone
While 'Ghrina' is the formal Sanskrit synonym, 'Nafrat' is the standard, everyday term used by almost everyone, regardless of their formal education level.

पुरानी नफरत को भुला देना चाहिए। (Old hatred should be forgotten.)

उनकी आँखों में नफरत साफ़ दिख रही थी। (Hate was clearly visible in their eyes.)

क्या तुम्हें मुझसे नफरत है? (Do you hate me? / Do you have hate for me?)

Using नफरत (Nafrat) correctly in a sentence requires an understanding of Hindi's postpositional structure. Unlike English, where 'hate' is often a direct verb (e.g., 'I hate you'), in Hindi, nafrat is a noun that functions within a phrase. The most common construction is [Person/Thing] + से (se) + नफरत (nafrat) + होना (hona) / करना (karna). The choice between 'hona' (to be/to happen) and 'karna' (to do) changes the nuance of the sentence. 'Hona' suggests a state of feeling that exists within the subject, while 'karna' implies an active engagement in the act of hating. For a beginner, mastering the 'se' postposition is the first hurdle, as it literally translates to 'from' or 'with,' making the sentence structure feel like 'To me, from you, hate is.'

The 'Se' Connection
Always remember that the object of your hatred is followed by 'se'. For example, 'Mujhe kachre se nafrat hai' (I hate trash).

वह अपनी नौकरी से नफरत करता है। (He hates his job.)

Another important aspect is the gender of the noun. Nafrat is feminine. This means any adjectives describing it must take the feminine form. For instance, 'deep hate' would be 'gehri nafrat' (feminine) rather than 'gehra nafrat' (masculine). Similarly, if you use a possessive pronoun, it must be 'meri nafrat' or 'unki nafrat.' This grammatical detail is a common point of error for English speakers who are not used to assigning gender to abstract concepts. When you move into more complex sentences, you might see nafrat used as part of a compound verb or in a causative sense, such as 'nafrat paida karna' (to create/cause hatred). This is frequently used in political contexts to describe the actions of divisive figures.

Active vs. Passive
'Mujhe nafrat hai' (I have hate) is more common for personal feelings, while 'Log nafrat karte hain' (People do hate) is used for general actions.

इतनी नफरत सेहत के लिए अच्छी नहीं है। (So much hatred is not good for health.)

In literary or poetic Hindi, nafrat can be personified or used metaphorically. You might hear phrases like 'nafrat ki deewar' (the wall of hatred) or 'nafrat ki aag' (the fire of hatred). These metaphors help convey the destructive and isolating nature of the emotion. When practicing, try to construct sentences that reflect different levels of intensity. Start with simple likes and dislikes, then progress to more serious social or personal grievances. This will help you internalize the 'se' postposition and the feminine gender of the word, making your Hindi sound more natural and fluent. Remember, the key to using nafrat is not just knowing the word, but knowing the grammatical 'hooks' that allow it to hang correctly in a sentence.

Negation
To say you don't hate someone, simply add 'nahi': 'Mujhe tumse nafrat nahi hai' (I don't hate you).

हमें किसी से नफरत नहीं करनी चाहिए। (We should not hate anyone.)

तुम्हारी नफरत का कारण क्या है? (What is the reason for your hatred?)

वह नफरत के लायक नहीं है। (He is not worthy of hatred.)

The word नफरत (Nafrat) is a staple of the Hindi linguistic diet, appearing in a vast array of contexts ranging from the mundane to the monumental. One of the most common places you will encounter this word is in Indian cinema, particularly Bollywood. In the world of Hindi films, emotions are often heightened, and nafrat serves as a primary driver for plot development. Whether it is a hero seeking revenge against a villain or a pair of star-crossed lovers whose families are divided by ancient 'nafrat,' the word is used to signal conflict and high stakes. If you listen to Bollywood songs, especially those from the 70s and 80s, you will find 'nafrat' frequently contrasted with 'pyar' (love) or 'ishq' (passion), creating a dramatic tension that is central to the genre's appeal.

News and Media
In modern India, 'nafrat' is a buzzword in news cycles. It is used to describe 'nafrat ka mahaul' (an atmosphere of hate) or to condemn 'nafrat bhari rajneeti' (politics of hate).

टीवी पर नफरत भरी बातें हो रही थीं। (Hate-filled things were being said on TV.)

Beyond the screen and the newsroom, nafrat is heard in daily life during moments of frustration or strong disagreement. You might hear a student say they 'nafrat' mathematics, or a commuter express 'nafrat' for the city's traffic. In these cases, the word is used more hyperbolically, similar to how an English speaker might say 'I hate Mondays.' However, even in casual use, the word retains a bit more 'bite' than its English counterpart. In social settings, you might also hear it in discussions about morality or social justice. Activists often use the word to highlight the dangers of discrimination, urging people to choose 'mohabbat' over 'nafrat.' This rhetorical use is deeply rooted in India's history of non-violence and the teachings of figures like Mahatma Gandhi.

Literature and Poetry
Urdu and Hindi poetry (Shayari) often use 'nafrat' to explore the complexities of the human heart, often suggesting that hate is just the other side of the coin of love.

उनकी नफरत में भी एक अजीब सा खिंचाव था। (There was a strange attraction even in their hatred.)

In religious or spiritual discourses (Pravachans), 'nafrat' is often identified as one of the 'vices' or internal enemies that a person must conquer to achieve peace. Preachers might talk about 'nafrat ka tyag' (the renunciation of hate). This gives the word a moral dimension that learners should be aware of. Finally, in the digital age, you will see 'nafrat' all over Indian social media—in comments, in hashtags, and in debates. Understanding this word is therefore essential not just for basic communication, but for navigating the complex social and cultural fabric of modern India. Whether it's a whisper in a movie or a headline in a newspaper, nafrat is a word that demands attention and understanding.

Common Colloquialisms
'Nafrat ho gayi hai' (I have developed a hatred for it) is a common way to express that you've grown tired or disgusted with something over time.

मुझे इस शहर की भीड़ से नफरत हो गई है। (I have grown to hate the crowds of this city.)

दुनिया में नफरत बहुत बढ़ गई है। (Hatred has increased a lot in the world.)

क्या यह नफरत कभी खत्म होगी? (Will this hatred ever end?)

For learners of Hindi, the word नफरत (Nafrat) presents several grammatical and contextual pitfalls. The most frequent error is related to the gender of the word. In Hindi, every noun has a gender, and nafrat is feminine. Many English speakers, whose native language does not assign gender to abstract concepts, often default to masculine agreements. For example, a student might say 'Bada nafrat' (Big hate - masculine) instead of the correct 'Badi nafrat' (feminine). This mistake extends to possessive pronouns as well; one should say 'Meri nafrat' (My hate) rather than 'Mera nafrat.' Correcting this requires a conscious effort to memorize the gender along with the meaning of the word.

The Postposition Trap
Another common mistake is using the wrong postposition. In English, we 'hate something' (direct object). In Hindi, you must use 'se' (from/with). Saying 'Main tumko nafrat karta hoon' is technically incorrect; it should be 'Main tumse nafrat करता हूँ.'

गलत: मुझे वह आदमी नफरत है। (Incorrect: I hate that man - missing 'se')

Contextual over-usage is another area where learners struggle. Because nafrat is such a strong word, using it for minor inconveniences can sound dramatic or even comical. For instance, if you tell a host 'Mujhe aapke khane se nafrat hai' (I hate your food) when you simply don't like a specific spice, it will be taken as a deep personal insult. In such cases, it is better to use 'Mujhe pasand nahi hai' (I don't like it). Understanding the intensity of the word is key to social etiquette in Hindi-speaking regions. Additionally, learners often confuse nafrat with 'Gussa' (Anger). While they are related, 'Gussa' is a temporary state of being mad, whereas 'nafrat' is a long-term feeling of hostility. You can be 'gussa' at someone you love, but 'nafrat' usually implies the end of a positive relationship.

Confusion with 'Ghrina'
Learners who study formal Sanskritized Hindi might use 'Ghrina' in casual conversation. While correct, it sounds overly academic or like a textbook. Stick to 'Nafrat' for daily use.

सही: मुझे गंदगी से नफरत है। (Correct: I hate dirt/filth.)

Finally, there is the issue of pluralization. While 'nafratein' (hatreds) exists, it is almost exclusively used in poetry or very dramatic literature. In standard speech, nafrat is used as an uncountable noun, much like 'hatred' in English. Trying to pluralize it in a normal sentence like 'I have many hates' (Mujhe bahut nafratein hain) sounds unnatural. Stick to the singular form for 99% of your conversations. By avoiding these common errors—gender mismatch, wrong postpositions, and over-intensity—you will be able to use this powerful word with the precision and sensitivity it requires. Remember, language is not just about words, but about the cultural and grammatical rules that govern them.

Verb Agreement
If 'nafrat' is the subject, the verb must be feminine. 'Nafrat buri hoti hai' (Hate is bad) - note the 'i' ending on 'buri' and 'hoti'.

उसकी नफरत ने सब कुछ बर्बाद कर दिया। (His hatred ruined everything.)

हमें नफरत की जगह प्यार चुनना चाहिए। (We should choose love instead of hate.)

यह नफरत कब शुरू हुई? (When did this hatred begin?)

While नफरत (Nafrat) is the most common word for 'hate,' Hindi offers a rich palette of synonyms and related terms that allow for more precise expression. Understanding these alternatives helps a learner move from basic communication to more nuanced and sophisticated speech. The most formal alternative is घृणा (Ghrina). Derived from Sanskrit, ghrina is often used in literature, official documents, or very formal speeches. It carries a sense of 'disgust' or 'abhorrence' in addition to hate. If nafrat is an emotional fire, ghrina is often a moral or intellectual rejection. Another common word is चिढ़ (Chirh), which translates to 'irritation' or 'annoyance.' This is a much milder term and is perfect for those situations where nafrat would be too strong.

Nafrat vs. Ghrina
Nafrat is colloquial and emotional; Ghrina is formal and often implies a sense of moral superiority or physical disgust.

मुझे इस व्यवहार से घृणा है। (I abhor/disgust this behavior.)

For feelings of malice or ill-will, the word द्वेष (Dwesh) is used. This is often found in spiritual or psychological contexts, describing a deeper, more poisonous type of resentment that eats away at the person feeling it. Similarly, बैर (Ber) refers to a long-standing 'enmity' or 'grudge,' often between families or groups. If you have 'ber' with someone, it implies a history of conflict. On the milder side, if you simply don't like something, you should use नापसंद (Na-pasand). This is the direct opposite of 'pasand' (like) and is the safest, most polite way to express a lack of preference without the heavy emotional baggage of nafrat. For example, 'Mujhe karela na-pasand hai' (I dislike bitter gourd) is much more appropriate than saying you 'nafrat' it.

Nuances of Dislike
Use 'Na-pasand' for preferences, 'Chirh' for annoyances, and 'Nafrat' for deep emotional hostility.

मुझे शोर से चिढ़ होती है। (I get irritated by noise.)

In Urdu-influenced Hindi, you might also encounter अदावत (Adavat), which is a poetic way of saying 'enmity' or 'hostility.' It is often used in ghazals and high literature. Another interesting word is खुन्नस (Khunnas), which is a slangy, colloquial term for 'spite' or a 'grudge.' You might hear a teenager say they have 'khunnas' against someone who cheated them in a game. By learning these various shades of 'hate,' you can tailor your language to the specific situation and the person you are speaking to. Whether you need the formal weight of ghrina, the casual irritation of chirh, or the everyday power of nafrat, having these alternatives at your disposal will make you a much more effective and sensitive communicator in Hindi.

Comparison Table
  • Nafrat: Standard 'hate'. Emotional.
  • Ghrina: Formal 'abhorrence'. Moralistic.
  • Na-pasand: 'Dislike'. Polite.
  • Chirh: 'Irritation'. Casual.

दोनों परिवारों के बीच पुरानी दुश्मनी है। (There is an old enmity between the two families.)

वह नापसंद करता है, पर नफरत नहीं। (He dislikes it, but doesn't hate it.)

मन में किसी के प्रति द्वेष न रखें। (Do not keep malice toward anyone in your heart.)

How Formal Is It?

フォーマル

"हमें समाज से नफरत और भेदभाव को जड़ से मिटाना होगा।"

ニュートラル

"मुझे इस तरह के व्यवहार से नफरत है।"

カジュアル

"मुझे उस बंदे से सख्त नफरत है यार।"

Child friendly

"हमें किसी से नफरत नहीं करनी चाहिए, सबसे प्यार करो।"

スラング

"उसकी बातों से मुझे फुल नफरत हो रही है।"

豆知識

Despite being an 'imported' word, 'Nafrat' is now much more common in daily Hindi speech than the indigenous Sanskrit word 'Ghrina.' It is a perfect example of how Persian and Arabic words have become the emotional core of the Hindustani language.

発音ガイド

UK /ˈnʌf.rʌt̪/
US /ˈnʌf.rət̪/
The stress is slightly on the first syllable 'Naf-'.
韻が合う語
हसरत (Hasrat - longing) नुसरत (Nusrat - victory) कुदरत (Kudrat - nature) शौहरत (Shohrat - fame) हिजरत (Hijrat - migration) फितरत (Fitrat - nature/disposition) कसरत (Kasrat - exercise) बरकत (Barkat - blessing)
よくある間違い
  • Pronouncing 'f' as 'ph' (aspirated p). While common in some dialects, standard Hindi uses 'f'.
  • Using a retroflex 'T' (like in 'Tom') instead of a dental 't' (like in 'thin').
  • Over-emphasizing the 'r' like an American 'r'; it should be a quick flick of the tongue.

難易度

読解 2/5

The word is easy to recognize once you know the script, as it appears frequently.

ライティング 3/5

Requires remembering the feminine gender and the 'se' postposition.

スピーキング 2/5

Pronunciation is straightforward, but the 'f' sound can be tricky for some.

リスニング 2/5

Clear phonetic profile makes it easy to spot in conversation.

次に学ぶべきこと

前提知識

प्यार (Pyar) पसंद (Pasand) से (Se) होना (Hona) करना (Karna)

次に学ぶ

घृणा (Ghrina) दुश्मनी (Dushmani) बदला (Badla) माफ़ी (Maafi) शांति (Shanti)

上級

सांप्रदायिकता (Communalism) ध्रुवीकरण (Polarization) असहिष्णुता (Intolerance) प्रतिशोध (Revenge) विद्वेष (Malice)

知っておくべき文法

Postposition 'Se' with Emotional Verbs

Emotional states like 'nafrat', 'pyar', or 'dar' (fear) often require the postposition 'se' for the object.

Feminine Noun Agreement

Since 'nafrat' is feminine, adjectives (badi, gehri) and verbs (hoti, ki) must take feminine endings.

Compound Verbs with 'Karna' and 'Hona'

'Nafrat karna' is an action; 'Nafrat hona' is a state. Choose based on whether the subject is acting or feeling.

Negation with 'Nahi' and 'Mat'

Use 'nahi' for statements ('Mujhe nafrat nahi hai') and 'mat' for commands ('Nafrat mat karo').

Possessive Pronoun Gender

Always use 'meri', 'tumhari', 'unki' with 'nafrat' because it is feminine.

レベル別の例文

1

मुझे झूठ से नफरत है।

I hate lies.

Uses 'se' postposition with 'nafrat hai'.

2

क्या तुम्हें नफरत है?

Do you hate (it)?

Simple question structure.

3

उसे शोर से नफरत है।

He/She hates noise.

Third person singular subject.

4

मुझे नफरत नहीं है।

I don't hate (it).

Negation using 'nahi'.

5

यह नफरत अच्छी नहीं है।

This hate is not good.

'Achhi' is feminine to match 'nafrat'.

6

मुझे गंदगी से नफरत है।

I hate dirt.

Common A1 vocabulary 'gandagi'.

7

नफरत मत करो।

Don't hate.

Imperative form using 'mat'.

8

बड़ी नफरत है।

There is great hatred.

'Badi' (feminine) describes 'nafrat'.

1

मैं अपनी पुरानी आदतों से नफरत करता हूँ।

I hate my old habits.

Active verb 'nafrat karna'.

2

उसे सुबह जल्दी उठने से नफरत थी।

He/She used to hate waking up early.

Past tense 'thi' matching 'nafrat'.

3

क्या आप इस शहर से नफरत करते हैं?

Do you hate this city?

Formal 'aap' with 'karta/karte' verb.

4

मुझे उससे कोई नफरत नहीं है।

I have no hatred for him/her.

Use of 'koi' (any) for emphasis.

5

वह नफरत भरी बातें करता है।

He says hate-filled things.

'Bhari' (feminine) matches 'nafrat'.

6

तुम्हारी नफरत का क्या कारण है?

What is the reason for your hatred?

Possessive 'tumhari' (feminine) for 'nafrat'.

7

लोग नफरत क्यों करते हैं?

Why do people hate?

General plural subject 'log'.

8

मुझे इस फिल्म से नफरत हो गई।

I grew to hate this movie.

Change of state using 'ho gayi'.

1

समाज में नफरत फैलाना बहुत आसान है।

It is very easy to spread hate in society.

Infinitive 'failana' (to spread).

2

उसकी आँखों में मेरे लिए नफरत साफ़ दिख रही थी।

Hate for me was clearly visible in his/her eyes.

Progressive aspect 'dikha rahi thi'.

3

हमें नफरत की जगह प्यार को बढ़ावा देना चाहिए।

We should promote love instead of hate.

Use of 'ki jagah' (instead of).

4

अगर तुम नफरत करोगे, तो अकेले रह जाओगे।

If you hate, you will be left alone.

Conditional sentence structure.

5

यह नफरत किसी समस्या का समाधान नहीं है।

This hatred is not a solution to any problem.

Abstract noun usage in a logical statement.

6

उसने नफरत के कारण अपना घर छोड़ दिया।

He left his house because of hatred.

Use of 'ke kaaran' (because of).

7

दोनों देशों के बीच नफरत कम हो रही है।

The hatred between the two countries is decreasing.

Continuous aspect 'kam ho rahi hai'.

8

क्या नफरत को खत्म किया जा सकता है?

Can hatred be ended?

Passive voice 'kiya ja sakta hai'.

1

राजनीति में नफरत का इस्तेमाल अक्सर वोट पाने के लिए किया जाता है।

Hate is often used in politics to get votes.

Passive construction with 'kiya jata hai'.

2

इतिहास गवाह है कि नफरत ने हमेशा विनाश ही किया है।

History is witness that hatred has always caused destruction.

Perfect tense 'kiya hai' with 'nafrat' as subject.

3

वह अपनी नफरत को काबू में रखने की कोशिश कर रहा है।

He is trying to keep his hatred under control.

Compound verb 'kaabu mein rakhna'.

4

सोशल मीडिया पर नफरत भरे संदेशों की बाढ़ आ गई है।

There is a flood of hate-filled messages on social media.

Metaphorical use of 'baadh' (flood).

5

नफरत की आग में जलना खुद को नुकसान पहुँचाना है।

To burn in the fire of hate is to harm oneself.

Gerund 'jalna' used as a subject.

6

हमें नफरत की दीवारों को गिराकर पुल बनाने होंगे।

We must tear down the walls of hate and build bridges.

Metaphorical use of 'deewar' and 'pul'.

7

उसकी नफरत का कोई अंत नहीं दिख रहा।

No end to his hatred is visible.

Negative existential 'nahi dikh raha'.

8

क्या शिक्षा नफरत को जड़ से मिटा सकती है?

Can education eradicate hate from the roots?

Idiomatic 'jad se mitana'.

1

सांप्रदायिक नफरत समाज के ताने-बाने को छिन्न-भिन्न कर देती है।

Communal hatred shreds the fabric of society.

Advanced vocabulary 'taane-baane' and 'chhinn-bhinn'.

2

लेखक ने अपनी पुस्तक में नफरत के मनोवैज्ञानिक पहलुओं का विश्लेषण किया है।

The author has analyzed the psychological aspects of hate in his book.

Formal academic register.

3

नफरत और प्रतिशोध की भावना इंसान को अंधा बना देती है।

The feeling of hate and revenge makes a person blind.

Abstract pairing 'nafrat aur pratishodh'.

4

उनकी नफरत के पीछे छिपे हुए डर को पहचानना ज़रूरी है।

It is important to recognize the fear hidden behind their hatred.

Complex noun phrase with 'ke peeche chhipe hue'.

5

साहित्य में नफरत को अक्सर एक विनाशकारी शक्ति के रूप में चित्रित किया गया है।

In literature, hate is often depicted as a destructive force.

Passive voice with 'chitrit kiya gaya hai'.

6

बिना किसी ठोस आधार के नफरत पालना मानसिक बीमारी का लक्षण हो सकता है।

Nurturing hate without any solid basis can be a symptom of mental illness.

Gerund phrase 'nafrat paalna'.

7

गांधीजी का मानना था कि नफरत को केवल प्रेम से ही जीता जा सकता है।

Gandhiji believed that hate can only be conquered by love.

Reporting speech with 'maanna tha'.

8

वैश्विक स्तर पर बढ़ती नफरत मानवता के लिए एक गंभीर चुनौती है।

Rising hate at a global level is a serious challenge for humanity.

Formal adjective 'vaishvik' (global).

1

नफरत की यह विचारधारा पीढ़ियों से चली आ रही है, जिसे बदलना अत्यंत दुष्कर है।

This ideology of hate has been going on for generations, making it extremely difficult to change.

Advanced conjunction 'jise' and adjective 'dushkar'.

2

दार्शनिक दृष्टिकोण से, नफरत स्वयं के प्रति अज्ञानता का ही एक रूप है।

From a philosophical perspective, hate is merely a form of ignorance toward oneself.

Philosophical register 'darshanik drishtikon'.

3

संस्थागत नफरत को मिटाने के लिए व्यापक नीतिगत बदलावों की आवश्यकता है।

Broad policy changes are required to eradicate institutionalized hate.

Technical vocabulary 'sansthagat' and 'nitigat'.

4

उनकी नफरत की तीव्रता उनके शब्दों की कड़वाहट में साफ़ झलकती थी।

The intensity of their hatred was clearly reflected in the bitterness of their words.

Abstract noun 'tivrata' (intensity).

5

नफरत का यह चक्र तब तक नहीं थमेगा जब तक कि क्षमा को आत्मसात न किया जाए।

This cycle of hate will not stop until forgiveness is internalized.

Subjunctive mood 'na kiya jaaye'.

6

राजनीतिक लाभ के लिए नफरत का ध्रुवीकरण करना लोकतंत्र की जड़ों पर प्रहार है।

Polarizing hate for political gain is an attack on the roots of democracy.

Advanced political terminology 'dhruvikaran'.

7

मानवीय संवेदनाओं के ह्रास के साथ ही नफरत का साम्राज्य फैलता जाता है।

With the decline of human sensibilities, the empire of hate continues to expand.

Complex structure 'ke saath hi... jaata hai'.

8

नफरत की सूक्ष्म अभिव्यक्तियों को पहचानना एक जागरूक नागरिक का कर्तव्य है।

Recognizing the subtle expressions of hate is the duty of a conscious citizen.

Nuanced adjective 'sukshm' (subtle).

よく使う組み合わせ

नफरत फैलाना
नफरत की आग
नफरत भरी निगाहें
नफरत पैदा करना
गहरी नफरत
नफरत का पात्र
नफरत मिटाना
नफरत का बीज
नफरत से भरा
नफरत की दीवार

よく使うフレーズ

मुझे तुमसे नफरत है

— The standard way to say 'I hate you' in Hindi.

गुस्से में उसने कहा, 'मुझे तुमसे नफरत है!'

नफरत हो गई है

— To have developed a feeling of hatred or extreme boredom with something.

मुझे इस काम से नफरत हो गई है।

नफरत करना छोड़ दो

— An advice to stop hating someone or something.

पुरानी बातें भूलो और नफरत करना छोड़ दो।

नफरत के लायक

— Deserving of hatred.

उसकी हरकतें नफरत के लायक हैं।

नफरत का माहौल

— An atmosphere of hatred, often used in political news.

शहर में नफरत का माहौल बना हुआ है।

नफरत की राजनीति

— Politics based on spreading hate or division.

हमें नफरत की राजनीति से बचना चाहिए।

नफरत से देखना

— To look at someone with a hateful expression.

लोग उसे नफरत से देख रहे थे।

नफरत पालना

— To nurture or keep hatred in one's heart for a long time.

मन में नफरत पालना अच्छी बात नहीं है।

नफरत की भावना

— The feeling or sentiment of hatred.

उसके मन में नफरत की भावना घर कर गई है।

नफरत का बदला

— Revenge taken out of hatred.

उसने नफरत का बदला नफरत से ही लिया।

よく混同される語

नफरत vs Gussa (Anger)

Gussa is a temporary emotion of being mad; Nafrat is a long-term feeling of hostility.

नफरत vs Chirh (Irritation)

Chirh is mild and casual; Nafrat is deep and intense.

नफरत vs Dushmani (Enmity)

Dushmani is the social state of being enemies; Nafrat is the internal emotion that often causes it.

慣用句と表現

"नफरत की आग में जलना"

— To be consumed by one's own hatred, causing self-harm.

वह सालों से नफरat की आग में जल रहा है।

Literary
"नफरत का ज़हर उगलना"

— To speak extremely hateful and poisonous words.

वह मंच पर खड़े होकर नफरत का ज़हर उगल रहा था।

Journalistic
"नफरत की दीवार खड़ी करना"

— To create a barrier between people or groups through hate.

नेताओं ने दोनों समुदायों के बीच नफरत की दीवार खड़ी कर दी।

Political
"नफरत को हवा देना"

— To incite or encourage existing feelings of hatred.

अफवाहें नफरत को हवा देने का काम करती हैं।

Neutral
"नफरत के बीज बोना"

— To do something that will cause hatred to grow in the future.

बचपन में ही बच्चों के मन में नफरत के बीज नहीं बोने चाहिए।

Educational
"नफरत का चश्मा पहनना"

— To see everything through a biased and hateful perspective.

उसने नफरत का चश्मा पहन रखा है, उसे कुछ अच्छा नहीं दिखता।

Colloquial
"नफरत की भेंट चढ़ना"

— To be sacrificed or destroyed due to hatred.

कई मासूम जानें नफरत की भेंट चढ़ गईं।

Formal
"नफरत का सौदागर"

— A person who profits from spreading hate (merchant of hate).

वह शांति का नहीं, नफरत का सौदागर है।

Rhetorical
"नफरत से मुँह मोड़ना"

— To turn away from hate or choose to ignore it.

हमें नफरत से मुँह मोड़कर दोस्ती का हाथ बढ़ाना चाहिए।

Inspirational
"नफरत की इंतहा"

— The extreme limit or peak of hatred.

यह तो नफरत की इंतहा है कि वह बात भी नहीं करना चाहता।

Poetic

間違えやすい

नफरत vs Ghrina

Both mean hate.

Ghrina is more formal and often implies disgust or moral abhorrence, whereas Nafrat is more emotional and common.

Mujhe uske kaam se ghrina hai (Formal/Moral disgust).

नफरत vs Dwesh

Both mean ill-will/hate.

Dwesh is more psychological/spiritual, referring to a deep-seated malice or spite.

Uske man mein mere liye dwesh hai.

नफरत vs Na-pasand

Both express negative feelings.

Na-pasand is a simple 'dislike' (polite), while Nafrat is 'hate' (intense).

Mujhe ye rang na-pasand hai.

नफरत vs Ber

Both relate to conflict.

Ber is specifically a long-term grudge or enmity between two parties.

Hamara unse purana ber hai.

नफरत vs Adavat

Both mean hostility.

Adavat is more poetic and Urdu-based, used in literature and ghazals.

Ishq aur adavat dono gehri hain.

文型パターン

A1

Mujhe [Thing] se nafrat hai.

Mujhe jhooth se nafrat hai.

A2

Main [Person] se nafrat karta/karti hoon.

Main usse nafrat karta hoon.

B1

[Person] nafrat faila raha hai.

Vah neta nafrat faila raha hai.

B2

Nafrat ki [Noun]...

Nafrat की आग सब कुछ जला देती है।

C1

[Abstract Noun] nafrat ka prateek hai.

Yah deewar nafrat ka prateek hai.

C2

Nafrat ka dhruvikaran...

Nafrat ka dhruvikaran loktantra ke liye khatra hai.

A1

Kya tumhe nafrat hai?

Kya tumhe kachre se nafrat hai?

B1

Humein nafrat nahi karni chahiye.

Humein kisi se nafrat nahi karni chahiye.

語族

名詞

動詞

形容詞

関連

使い方

frequency

Extremely high in both spoken and written Hindi.

よくある間違い
  • Mera nafrat (My hate - masculine) Meri nafrat (My hate - feminine)

    Nafrat is a feminine noun, so the possessive pronoun must also be feminine.

  • Main tumko nafrat karta hoon. Main tumse nafrat karta hoon.

    The postposition 'se' is required with 'nafrat', not 'ko'.

  • Bada nafrat (Big hate - masculine) Badi nafrat (Big hate - feminine)

    Adjectives must agree with the feminine gender of 'nafrat'.

  • Using 'Nafrat' for a minor dislike of food. Using 'Pasand nahi' or 'Na-pasand'.

    'Nafrat' is too intense for simple preferences and can sound rude.

  • Nafrat hota hai. Nafrat hoti hai.

    The verb 'hona' must take the feminine form 'hoti' to match 'nafrat'.

ヒント

Remember the Gender

Always treat 'Nafrat' as feminine. If you're describing it, use 'badi' or 'gehri'. If it's the subject of a sentence, the verb should end in 'i' (e.g., 'Nafrat buri hoti hai').

Don't Over-dramatize

In English, we say 'I hate this weather' casually. In Hindi, 'Nafrat' is quite heavy. For light dislikes, use 'pasand nahi' to avoid sounding overly angry or dramatic.

The 'Se' Rule

Never forget the 'se' postposition. It's not 'Main tum nafrat karta hoon'; it's 'Main tumse nafrat karta hoon'. This is a very common mistake for beginners.

Learn the Synonyms

To sound more like a native, learn when to use 'Chirh' (irritation) vs 'Nafrat' (hate). Using the right level of intensity makes your Hindi much more natural.

Bollywood Context

Watch old Bollywood movies to see how 'Nafrat' is used in dramatic dialogues. It will help you understand the emotional weight and typical phrasing of the word.

Soft 'T'

The 't' at the end of 'Nafrat' is dental. Touch your tongue to your upper teeth, not the roof of your mouth, to get the correct Hindi sound.

Poetic Plurals

If you are writing poetry or a very dramatic story, you can use 'Nafratein' to add a more literary and evocative feel to your work.

Sensitivity

Be mindful of the context when using 'Nafrat' in social or political discussions in India. It is a word that can trigger strong reactions.

Association

Associate 'Nafrat' with 'Negative'. The 'N' sound at the start of both words can help you remember that it's a word for a negative emotion.

Identify the Object

When listening, always look for the word immediately preceding 'se nafrat'. That will be the thing or person that the speaker is expressing hatred toward.

暗記しよう

記憶術

Think of 'No-Fruit'. If you hate a tree, you want it to have 'No-Fruit' (Nafrat). It's a stretch, but the sound 'Naf' is like 'No' and 'rat' is like 'rot'. Hate makes things rot.

視覚的連想

Imagine a dark, thorny wall separating two people. This is the 'Nafrat ki deewar' (Wall of hate). The sharp sound of 'f' in the middle of the word feels like a cut or a division.

Word Web

Pyar (Antonym) Ghrina (Synonym) Se (Postposition) Hona (Verb) Karna (Verb) Bhari (Adjective) Dushmani (Related) Mohabbat (Antonym)

チャレンジ

Try to write three things you 'nafrat' (hate) and three things you 'pasand' (like) using the 'se' postposition. For example: 'Mujhe kachre se nafrat hai, par mujhe phool pasand hain.'

語源

The word 'Nafrat' originates from the Arabic root 'n-f-r' (نفر), which relates to 'shying away,' 'fleeing,' or 'aversion.' It entered Hindi through Persian during the period of Islamic influence in the Indian subcontinent.

元の意味: In its original Arabic context, it often referred to a feeling of repulsion or the act of moving away from something unpleasant.

Afroasiatic (Arabic) > Indo-European (Persian) > Indo-Aryan (Hindi/Urdu).

文化的な背景

Be careful using 'nafrat' in religious or communal discussions, as it is a highly sensitive and potentially inflammatory term in South Asia.

While English speakers use 'hate' casually ('I hate this song'), Hindi speakers might find 'nafrat' a bit too heavy for such contexts, preferring 'pasand nahi'.

Movie: 'Nafrat ki Duniya' (A classic trope in many films). Song: 'Nafrat karne walon ke seene mein pyar bhar do' (Fill the hearts of haters with love). Political Slogan: 'Nafrat ke bazaar mein mohabbat ki dukaan' (A shop of love in the market of hate).

実生活で練習する

実際の使用場面

Personal Preferences

  • मुझे करेले से नफरत है।
  • उसे झूठ से नफरत है।
  • मुझे इंतज़ार करने से नफरत है।
  • उसे गंदगी से नफरत है।

Interpersonal Conflict

  • मुझे तुमसे नफरत है।
  • वह मुझसे नफरत करता है।
  • हमारे बीच कोई नफरत नहीं है।
  • तुम्हारी नफरत जायज़ नहीं है।

Social Issues

  • नफरत फैलाना बंद करो।
  • समाज में नफरत बढ़ रही है।
  • नफरत का कोई धर्म नहीं होता।
  • हमें नफरत के खिलाफ लड़ना होगा।

Movies and Drama

  • नफरत की दास्ताँ।
  • प्यार और नफरत की जंग।
  • उसकी आँखों में नफरत थी।
  • नफरत ने उसे अंधा कर दिया।

Internal Feelings

  • मन में नफरत मत रखो।
  • मुझे खुद से नफरत हो रही है।
  • नफरत इंसान को जला देती है।
  • नफरत से कुछ हासिल नहीं होता।

会話のきっかけ

"क्या आपको किसी चीज़ से सख्त नफरत है? (Do you hate something intensely?)"

"फिल्मों में नफरत और प्यार का ड्रामा आपको कैसा लगता है? (How do you feel about the hate and love drama in movies?)"

"क्या आपको लगता है कि नफरत को प्यार से जीता जा सकता है? (Do you think hate can be conquered by love?)"

"सोशल मीडिया पर बढ़ती नफरत के बारे में आपकी क्या राय है? (What is your opinion on the rising hate on social media?)"

"बचपन में आप किस सब्जी से नफरत करते थे? (Which vegetable did you hate in childhood?)"

日記のテーマ

आज उन तीन चीज़ों के बारे में लिखें जिनसे आपको नफरत है और क्यों। (Write about three things you hate today and why.)

क्या कभी आपकी नफरत प्यार में बदली है? उस अनुभव को विस्तार से लिखें। (Has your hate ever turned into love? Write about that experience in detail.)

नफरत के सामाजिक प्रभावों पर एक छोटा लेख लिखें। (Write a short article on the social impacts of hatred.)

अगर दुनिया से नफरत खत्म हो जाए, तो जीवन कैसा होगा? (If hate ended in the world, what would life be like?)

अपने मन से किसी पुरानी नफरत को निकालने के लिए आप क्या करेंगे? (What will you do to remove an old hatred from your mind?)

よくある質問

10 問

Nafrat is a feminine noun. This is important because it changes the form of adjectives and verbs. For example, you say 'badi nafrat' (big hate) and 'nafrat hoti hai' (hate happens/is felt).

The most common way is 'Mujhe tumse nafrat hai.' You can also say 'Main tumse nafrat karta hoon' (if you are male) or 'Main tumse nafrat karti hoon' (if you are female).

Nafrat is the everyday word used in conversation and movies. Ghrina is a more formal, Sanskrit-derived word used in literature or when expressing moral disgust.

You can, but it sounds very strong. If you just don't like the taste, it's better to say 'Mujhe ye pasand nahi hai' (I don't like this) or 'Mujhe isse chirh hai' (I'm annoyed by it).

The postposition 'se' is almost always used with 'nafrat'. You have hate 'from' or 'with' someone/something in Hindi grammar.

Yes, it is extremely common. It is often used as a dramatic counterpoint to 'Pyar' (Love) or 'Mohabbat'. Many movie titles and songs feature this word.

In standard Hindi, it is pronounced like the English 'f'. However, in some rural dialects, people might pronounce it as a 'ph' (aspirated p), but 'f' is the correct way.

The most direct opposites are 'Pyar' (Love), 'Mohabbat' (Love), or 'Prem' (Affection).

Yes, the plural is 'Nafratein', but it is mostly used in poetry and songs to describe multiple instances or types of hatred. In daily speech, the singular 'Nafrat' is used.

It means 'to spread hate.' This phrase is very common in news reports and political discussions regarding communal or social harmony.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence in Hindi saying you hate lies.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence asking someone if they hate you.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a person who hates their job.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about spreading hate in society.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using the metaphor 'Nafrat ki aag'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about choosing love over hate.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about hating waking up early.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a movie you hated.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about the reason for someone's hatred.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about erasing hate from hearts.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about why hate is bad.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about 'hate speech' on television.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about 'institutionalized hate'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about the 'politics of hate'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about 'hatred' in history.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about 'hateful eyes'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about 'nurturing hate'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about 'hate-mongers'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about 'eradicating hate from the roots'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about 'forgiveness ending hate'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I hate lies' in Hindi.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I hate you' in Hindi.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Don't spread hate' in Hindi.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I hate this city' in Hindi.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Hate is bad' in Hindi.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Why do you hate me?' in Hindi.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Erase the hate' in Hindi.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'He hates his job' in Hindi.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Choose love, not hate' in Hindi.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I have no hate for you' in Hindi.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Hate-filled words' in Hindi.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The fire of hate' in Hindi.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I hate waiting' in Hindi.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Old hatred' in Hindi.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Stop the hate' in Hindi.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Hate makes you blind' in Hindi.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Hate is a poison' in Hindi.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Spreading hate is a crime' in Hindi.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I hate dirt' in Hindi.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'There is no end to hate' in Hindi.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: 'Mujhe tumse nafrat hai.' What is the speaker expressing?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: 'Nafrat mat failao.' What is the speaker asking you not to do?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: 'Use jhooth se nafrat hai.' What does the person hate?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: 'Nafrat buri hoti hai.' Is hate good or bad according to the speaker?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: 'Humein nafrat mitani hogi.' What does the speaker want to do with hate?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: 'Vah nafrat bhari baatein karta hai.' What kind of things does he say?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: 'Nafrat ki aag sab kuch jala deti hai.' What is the effect of the 'fire of hate'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: 'Mujhe is shahar se nafrat ho gayi hai.' How does the speaker feel about the city?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: 'Kya tumhe mujhse nafrat hai?' What is the speaker asking?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: 'Purani nafrat ko bhula do.' What should be done with old hate?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: 'Nafratbaaz logon se bacho.' Who should you avoid?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: 'Man mein nafrat mat paalo.' Where should you not keep hate?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: 'Nafrat ka zehar mat uglo.' What metaphor is used for hateful words?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: 'Nafrat ki deewar girani hogi.' What needs to be torn down?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: 'Pyaar se nafrat ko jeeto.' How should you conquer hate?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!