खुशबूदार
खुशबूदार 30秒で
- Khushboodaar means 'fragrant' or 'aromatic'.
- It is used for pleasant smells like flowers and food.
- It is an invariable adjective (doesn't change for gender).
- It comes from Persian: Khush (good) + Bu (smell) + Daar (having).
The Hindi word खुशबूदार (Khushboodaar) is a quintessential adjective that captures the essence of pleasant sensory experiences in the Indian subcontinent. It is a compound word of Persian origin, combining 'Khush' (meaning good or happy), 'Bu' (meaning smell or scent), and the suffix 'Daar' (meaning possessor or holder). Therefore, it literally translates to 'possessor of a good smell.' In everyday Hindi, it is the primary word used to describe anything that emits a pleasing, aromatic, or fragrant scent.
- Nature and Flowers
- When walking through a garden in India, especially during the spring (Vasant) or monsoon, you will encounter many flowers like Jasmine (Chameli) or Rose (Gulab) that are described as khushboodaar. It is the most common way to praise the natural scent of the environment.
- Culinary Delights
- Indian cuisine is famous for its heavy use of spices. A freshly cooked Biryani, infused with saffron and cardamom, is often called khushboodaar khana (fragrant food). It suggests that the food is not only tasty but also appetizing to the nose.
बगीचे में बहुत खुशबूदार फूल खिले हैं। (Very fragrant flowers have bloomed in the garden.)
Beyond the physical, the word carries a positive emotional weight. Because the prefix 'Khush' is associated with happiness, calling something khushboodaar implies a sense of well-being and satisfaction. It is used in marketing for soaps, detergents, and perfumes to evoke a sense of cleanliness and luxury. In a cultural context, the use of incense sticks (Agarbatti) in homes and temples creates a khushboodaar atmosphere that is considered spiritually purifying.
माँ ने बहुत खुशबूदार बिरयानी बनाई है। (Mother has made very aromatic biryani.)
In literary Hindi and Urdu poetry (Shayari), khushboo (the noun) and khushboodaar (the adjective) are frequently used as metaphors for a person's character or the memory of a loved one. Just as a fragrance lingers after a flower is gone, a person's good deeds or presence are said to be khushboodaar. This depth makes it a versatile word that transitions easily from the kitchen to the highest forms of literature.
- Daily Hygiene
- You will often see this word on the packaging of essential oils, talcum powders, and room fresheners. It serves as a quality marker for any product whose primary selling point is its scent.
यह साबुन काफी खुशबूदार है। (This soap is quite fragrant.)
Using खुशबूदार (Khushboodaar) in a sentence is relatively straightforward because it is an adjective that does not change its form based on the gender or number of the noun it describes. This makes it very learner-friendly for those just starting with Hindi grammar. Whether you are talking about a single rose (masculine) or a collection of spices (feminine), the word remains khushboodaar.
- Describing Objects
- The most common pattern is [Noun] + [Khushboodaar] + [Verb]. For example, 'Agarbatti khushboodaar hai' (The incense stick is fragrant). You can also use it as an attributive adjective: 'Khushboodaar tel' (Fragrant oil).
मुझे खुशबूदार चाय पसंद है। (I like aromatic tea.)
When you want to intensify the description, you can add adverbs like 'bahut' (very) or 'kaafi' (quite). 'Yeh kamra bahut khushboodaar hai' (This room is very fragrant). This is a common way to compliment someone's home or a specific environment like a spa or a temple.
बाज़ार से कुछ खुशबूदार मसाले ले आओ। (Bring some aromatic spices from the market.)
In more complex sentences, khushboodaar can be used to set a scene or provide descriptive detail in a narrative. For example, 'Khushboodaar hawa chal rahi thi' (A fragrant breeze was blowing). Here, the adjective adds a sensory layer to the description of the weather, making the sentence more evocative and poetic.
- Comparisons
- You can use it for comparisons: 'Yeh wala itra usse zyada khushboodaar hai' (This perfume is more fragrant than that one). This is useful when shopping or choosing products.
क्या आपके पास कोई खुशबूदार मोमबत्ती है? (Do you have any fragrant candles?)
In India, the word खुशबूदार (Khushboodaar) is heard in a variety of vibrant contexts, from the bustling lanes of a spice market to the quiet sanctity of a prayer room. It is a word that connects the physical world of scents with the social world of compliments and commerce.
- The Spice Market (Masala Mandi)
- If you visit the Khari Baoli in Old Delhi, the air is thick with the smell of cloves, cinnamon, and cardamom. Sellers will often shout about their 'khushboodaar masale' to attract customers. Hearing this word here is synonymous with quality and freshness.
- Religious Ceremonies
- During a Puja or at a Dargah, incense sticks and fresh flowers are essential. People will comment on the 'khushboodaar vatavaran' (fragrant atmosphere), which is believed to invite divine presence and peace of mind.
मंदिर का माहौल बहुत खुशबूदार था। (The temple atmosphere was very fragrant.)
Television commercials are another major place where you will encounter this word. Advertisements for basmati rice, laundry detergents, and beauty soaps use khushboodaar as a key marketing term. It is used to suggest that using these products will make your life more pleasant and socially acceptable.
यह खुशबूदार तेल बालों के लिए अच्छा है। (This fragrant oil is good for hair.)
Finally, you will hear it in the kitchen. When a family member enters the kitchen while something delicious is being prepared, they might say, 'Badi khushboodaar cheez ban rahi hai!' (Something very fragrant is being made!). It acts as an informal compliment to the cook, even before the food has been tasted.
- Perfumeries (Itra Shops)
- In traditional perfume shops in cities like Kannauj or Lucknow, the word is used technically to describe different notes of 'itra' (traditional oil-based perfume).
कन्नौज के खुशबूदार इत्र पूरी दुनिया में मशहूर हैं। (The fragrant perfumes of Kannauj are famous all over the world.)
While खुशबूदार (Khushboodaar) is a versatile word, learners often make a few common errors in its application or by confusing it with related terms. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker.
- Confusing Noun and Adjective
- A frequent mistake is using the noun 'Khushboo' (fragrance) where the adjective 'Khushboodaar' (fragrant) is required. For example, saying 'Yeh phool khushboo hai' is grammatically incorrect (This flower is fragrance). Correct: 'Yeh phool khushboodaar hai' or 'Is phool mein khushboo hai'.
- Using for Bad Smells
- 'Khushboodaar' is strictly for positive, pleasant smells. Never use it for garbage, sweat, or pollution. For those, the word is 'Badboodaar' (Bad + Bu + Daar). Using 'khushboodaar' for a bad smell would be interpreted as heavy sarcasm.
Incorrect: कचरा बहुत खुशबूदार है।
Correct: कचरा बहुत बदबूदार है।
Another mistake is over-formalizing. While 'Sugandhit' is a valid synonym, using it in a casual conversation with friends while eating street food might sound a bit stiff or overly poetic. 'Khushboodaar' is the perfect middle-ground word for most daily situations.
Incorrect: यह खाना खुशबू है।
Correct: यह खाना खुशबूदार है।
Finally, some learners try to change the ending to match feminine nouns, producing 'khushboodaari'. While this suffix exists in some Persian-derived words to create abstract nouns, it is not used as an adjective in modern Hindi. Stick to 'khushboodaar' for all genders and numbers.
- Redundancy
- Avoid saying 'acchi khushboodaar' (good fragrant) because 'khush' already means 'good'. Simply 'khushboodaar' or 'bahut khushboodaar' is sufficient.
Hindi has a rich vocabulary for sensory experiences, and depending on the level of formality or the specific nature of the scent, you might want to choose an alternative to खुशबूदार (Khushboodaar).
- सुगंधित (Sugandhit)
- This is the Sanskrit-derived counterpart. It is more formal and often used in literature, formal invitations, or high-end product descriptions. If 'Khushboodaar' is 'fragrant', 'Sugandhit' is more like 'aromatic' or 'redolent'.
- महकता हुआ (Mehakta hua)
- This is a verbal adjective meaning 'that which is smelling sweet'. It is very evocative and commonly used in poetry and songs to describe a blooming garden or a person's presence.
- सोंधा (Sondha)
- This is a very specific and beautiful Hindi word. It describes the earthy scent of dry soil when the first rain falls (petrichor) or the smell of roasted grains. You cannot use 'khushboodaar' to perfectly capture this specific earthy aroma; 'sondha' is much better.
बारिश के बाद मिट्टी सोंधी हो जाती है। (After the rain, the soil becomes earthy-fragrant.)
When comparing these words, remember that Khushboodaar is the most versatile 'all-rounder'.
| Word | Origin | Best Use |
|---|---|---|
| Khushboodaar | Persian | Everyday use, food, flowers. |
| Sugandhit | Sanskrit | Formal, spiritual, literature. |
| Mehakta | Hindi | Poetic, describing active scent. |
レベル別の例文
यह फूल खुशबूदार है।
This flower is fragrant.
Simple subject + adjective + verb 'is'.
खुशबूदार चाय पियो।
Drink fragrant tea.
Adjective used before the noun 'tea'.
आम खुशबूदार होते हैं।
Mangoes are fragrant.
General statement using 'hote hain'.
वह खुशबूदार तेल है।
That is fragrant oil.
Demonstrative pronoun 'voh' with adjective.
यह साबुन खुशबूदार है।
This soap is fragrant.
Describing a common household object.
मुझे खुशबूदार फूल पसंद हैं।
I like fragrant flowers.
Plural noun with matching plural verb 'hain'.
यहाँ खुशबूदार हवा है।
There is fragrant air here.
Using 'yahan' (here) to describe location.
क्या यह खुशबूदार है?
Is this fragrant?
Simple question format.
बाज़ार में खुशबूदार मसाले मिलते हैं।
Fragrant spices are found in the market.
Passive-style sentence using 'milte hain'.
यह मोमबत्ती बहुत खुशबूदार है।
This candle is very fragrant.
Use of intensifier 'bahut'.
माँ खुशबूदार खाना बनाती हैं।
Mother cooks fragrant food.
Present habitual tense.
क्या आपके पास खुशबूदार अगरबत्ती है?
Do you have fragrant incense sticks?
Question using 'paas hona' (to possess).
बगीचे में खुशबूदार गुलाब खिले हैं।
Fragrant roses have bloomed in the garden.
Perfect tense 'khile hain'.
यह इत्र काफी खुशबूदार है।
This perfume is quite fragrant.
Use of 'kaafi' (quite/enough).
मुझे खुशबूदार लोशन चाहिए।
I want a fragrant lotion.
Using 'chahiye' for requirement.
रात में चमेली खुशबूदार होती है।
Jasmine is fragrant at night.
Describing a natural characteristic.
जैसे ही मैं घर घुसा, मुझे खुशबूदार खाने की महक आई।
As soon as I entered the house, I got the scent of fragrant food.
Complex sentence with 'jaise hi... waise hi' structure.
खुशबूदार पौधों को पानी देना मत भूलना।
Don't forget to water the fragrant plants.
Imperative negative sentence.
यह कमरा खुशबूदार अगरबत्ती की वजह से शांत लग रहा है।
This room feels peaceful because of the fragrant incense.
Using 'ki vajah se' (because of).
मैंने आज एक खुशबूदार और कीमती परफ्यूम खरीदा।
I bought a fragrant and expensive perfume today.
Using two adjectives for one noun.
क्या तुम जानते हो कि सबसे खुशबूदार फूल कौन सा है?
Do you know which is the most fragrant flower?
Superlative sense in a question.
हमें खुशबूदार और ताजे फल पसंद हैं।
We like fragrant and fresh fruits.
Adjective agreement with plural 'phal'.
पहाड़ों की हवा बहुत खुशबूदार और ताज़ी होती है।
The mountain air is very fragrant and fresh.
Compound adjectives describing nature.
उसने मुझे एक खुशबूदार चिट्ठी भेजी।
She sent me a fragrant letter.
Past tense 'bheji' agreeing with feminine 'chitti'.
कन्नौज अपनी खुशबूदार विरासत के लिए पूरी दुनिया में प्रसिद्ध है।
Kannauj is famous worldwide for its fragrant heritage.
Using the adjective for an abstract concept like 'heritage'.
बरसात के बाद मिट्टी की खुशबूदार सोंधी महक सबको भाती है।
After the rain, the fragrant earthy scent of the soil pleases everyone.
Using multiple descriptive terms for scent.
लेखक ने अपनी कहानी में खुशबूदार यादों का वर्णन किया है।
The author has described fragrant memories in his story.
Metaphorical use of the adjective.
अगर आप खुशबूदार मसालों का सही इस्तेमाल करें, तो खाना लाजवाब बनेगा।
If you use fragrant spices correctly, the food will be wonderful.
Conditional sentence 'agar... toh'.
यह तेल न केवल खुशबूदार है, बल्कि औषधीय गुणों से भी भरपूर है।
This oil is not only fragrant but also full of medicinal properties.
Using 'na keval... balki' (not only... but also).
शादी के मंडप को खुशबूदार गेंदे के फूलों से सजाया गया था।
The wedding altar was decorated with fragrant marigold flowers.
Passive voice in the past tense.
उसकी बातों में एक खुशबूदार सच्चाई थी जिसने सबका दिल जीत लिया।
There was a fragrant truth in his words that won everyone's heart.
Highly metaphorical and poetic usage.
बाज़ार में कई तरह के खुशबूदार और रंगीन साबुन उपलब्ध हैं।
Many types of fragrant and colorful soaps are available in the market.
Formal vocabulary like 'uplabdh' (available).
कवि ने प्रकृति के खुशबूदार सौंदर्य को अपनी कविताओं में जीवंत कर दिया है।
The poet has brought the fragrant beauty of nature to life in his poems.
Advanced literary structure.
यह इत्र खुशबूदार होने के साथ-साथ त्वचा के लिए भी सुरक्षित है।
Besides being fragrant, this perfume is also safe for the skin.
Using 'hone ke saath-saath' (along with being).
प्राचीन काल में खुशबूदार लकड़ियों का प्रयोग हवन में किया जाता था।
In ancient times, fragrant woods were used in fire rituals.
Historical context with passive voice.
उसकी रचनाओं में एक खुशबूदार सादगी है जो पाठकों को आकर्षित करती है।
There is a fragrant simplicity in her works that attracts readers.
Abstract adjective use in literary criticism.
चंदन की खुशबूदार लकड़ी से बनी मूर्तियाँ बहुत महंगी होती हैं।
Statues made of fragrant sandalwood are very expensive.
Complex noun phrase as subject.
क्या खुशबूदार वातावरण मानसिक तनाव को कम करने में सहायक हो सकता है?
Can a fragrant environment be helpful in reducing mental stress?
Interrogative sentence with formal vocabulary.
उसने खुशबूदार फूलों का एक ऐसा गुलदस्ता बनाया जो कला का नमूना था।
He created such a bouquet of fragrant flowers that it was a piece of art.
Use of 'aisa... jo' (such... that).
भारतीय संस्कृति में खुशबूदार पदार्थों का आध्यात्मिक महत्व है।
Fragrant substances have spiritual significance in Indian culture.
Formal cultural statement.
सूफी संतों की वाणी में एक खुशबूदार रूहानियत महसूस की जा सकती है।
A fragrant spirituality can be felt in the words of Sufi saints.
Highly abstract and spiritual terminology.
इतिहास के पन्नों में कुछ व्यक्तित्व खुशबूदार यादों की तरह अमर हो जाते हैं।
In the pages of history, some personalities become immortal like fragrant memories.
Philosophical metaphor.
यह उपन्यास समाज की कड़वाहट के बीच एक खुशबूदार उम्मीद की किरण जगाता है।
This novel awakens a fragrant ray of hope amidst the bitterness of society.
Contrast of sensory metaphors (bitterness vs fragrance).
कलाकार ने रंगों के माध्यम से एक खुशबूदार अहसास को कैनवास पर उतारा है।
The artist has translated a fragrant feeling onto the canvas through colors.
Synesthesia in artistic description.
भाषा की खुशबूदार विविधता ही उसे जीवंत और समृद्ध बनाती है।
The fragrant diversity of a language is what makes it vibrant and rich.
Metaphorical use in linguistics.
उसकी उपस्थिति मात्र से ही पूरा माहौल खुशबूदार और खुशनुमा हो जाता है।
Just by her presence, the entire atmosphere becomes fragrant and pleasant.
Using 'matra se' (just by/merely by).
क्या गंध की खुशबूदार स्मृतियाँ हमारे अवचेतन मन को प्रभावित करती हैं?
Do fragrant memories of scent affect our subconscious mind?
Scientific/Psychological inquiry.
नैतिकता की खुशबूदार राह पर चलना ही जीवन की सच्ची सार्थकता है।
Walking on the fragrant path of morality is the true meaning of life.
Ethical/Philosophical discourse.
類義語
反対語
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Something is very fragrant. Often used as a compliment for food being cooked.
रसोई से आवाज़ आई, 'बड़ी खुशबूदार चीज़ है!'
— To create a fragrant atmosphere. Used in the context of hosting or rituals.
मेहमानों के लिए खुशबूदार माहौल बनाओ।
— A garland of fragrant flowers. Common in ceremonies.
Summary
The word खुशबूदार (Khushboodaar) is your go-to adjective for anything that smells good. Whether you're complimenting a chef's biryani or describing a garden of roses, this word is essential for sensory description. Example: 'Yeh gulab bahut khushboodaar hai' (This rose is very fragrant).
- Khushboodaar means 'fragrant' or 'aromatic'.
- It is used for pleasant smells like flowers and food.
- It is an invariable adjective (doesn't change for gender).
- It comes from Persian: Khush (good) + Bu (smell) + Daar (having).
例文
यह फूल बहुत खुशबूदार है।
関連コンテンツ
generalの関連語
आभार व्यक्त करना
B1感謝の意を表す、または謝意を述べる。正式な場面で使われます。「皆様に感謝の意を表したいと思います。」
आचरण करना
C1振る舞う;特定の(通常は道徳的な)方法で行動すること。 '彼は品位を持って振る舞う。'
आगे
A1Forward; ahead.
आगे बढ़ना
A2前進すること、または進歩すること。
आगामी
B1今度の、来たる。近い将来に予定されている出来事について使われます。
आह्वान करना
B1To call, to summon, to request someone's presence.
आज रात
A2今夜; 今日の夜。
आजमाना
A2それがどのように機能するか、または何が起こるかを見るために何かを試すかテストすること。
आक्रमण करना
B2国や集団に対して軍事作戦を開始すること。
आखिरी
A2最後、最終。 「最後のバス」は「Aakhiri bus」です。 「最後の一回」は「Aakhiri baar」と言います。