At the A1 level, you don't need to use 'सरगर्म' (sargarm) yet, but it's good to know it means something like 'very busy' or 'active.' Think of it as a step up from 'व्यस्त' (vyast - busy). If you see a lot of people running around and working hard at a party, that scene is 'sargarm.' You can remember it by thinking of 'garm' which means 'hot.' When things are 'hot' with activity, they are 'sargarm.' Just focus on the idea that it's about people doing things with energy. Don't worry about the grammar too much yet; just recognize it in sentences about markets or festivals.
For A2 learners, 'सरगर्म' (sargarm) is a useful word to describe a bustling place. You already know 'kaam' (work) and 'busy' (vyast). Now, use 'sargarm' to describe a market that is full of life. For example, 'Bazaar sargarm hai' means the market is bustling. It's an adjective, so it describes a person or a place. You will see this word in simple stories when a village is preparing for a fair. It's different from 'active' (sakriya) because 'sargarm' feels more like 'busy and excited.' Start trying to spot it in news headlines about local events.
At the B1 level, you should start using 'सरगर्म' (sargarm) to describe social and political engagement. This is the level where you move beyond physical descriptions to describing attitudes. A person who is 'sargarm' is someone who is fully involved in a cause, like environmental protection or a school project. You can use it in phrases like 'rajneetik sargarmi' (political activity). Understand that it comes from Persian roots ('sar' = head, 'garm' = hot), implying someone whose mind is 'on fire' with their task. Use it to add variety to your speaking when 'sakriya' or 'vyast' feels too plain.
B2 learners should appreciate the nuances of 'सरगर्म' (sargarm) in different registers. You should be able to use it to describe an atmosphere, a debate, or a person's level of professional commitment. It often appears in journalism to describe 'heightened activity.' For example, 'Sima par sargarmi badh gayi hai' (Activity has increased on the border). You should also know how to use it to describe a 'heated' but productive discussion. At this level, you should distinguish it from 'sakriya' (neutral/scientific) and use 'sargarm' to convey a sense of human energy and social bustle.
At the C1 level, 'सरगर्म' (sargarm) becomes a tool for precise expression. You should understand its literary weight and its ability to evoke a specific 'Hindustani' (Hindi-Urdu) feel. You can use it to describe the 'zeal' of a reformer or the 'frenzy' of a stock market. You should be comfortable with its noun form 'sargarmi' and its various collocations like 'sargarm-e-amal' (active in action/work). At this stage, you are expected to use it in complex sentence structures to describe the socio-political climate or the intricate dynamics of a high-stakes environment where everyone is 'fully engaged.'
For C2 mastery, you treat 'सरगर्म' (sargarm) as part of a rich tapestry of synonyms for engagement. You understand its etymological history and can use it to create specific tones—perhaps using it to contrast with 'sust' (lethargic) or 'ghafil' (unaware/negligent). You can use it in academic writing about social movements or in high-level literary criticism. You recognize its usage in classical poetry where it might describe the intensity of a spiritual or romantic quest. You use the word not just to describe activity, but to evoke the specific 'warmth' and 'human vitality' that the Persian root 'garm' implies.

सरगर्म 30秒で

  • Sargarm means actively engaged or bustling with energy and zeal.
  • It comes from Persian roots meaning 'hot-headed' with activity.
  • Commonly used in political, social, and professional contexts in Hindi.
  • It is a more intense and sophisticated alternative to 'vyast' (busy).

The Hindi word सरगर्म (sargarm) is a sophisticated adjective that translates most accurately to 'actively engaged,' 'bustling,' or 'zealous.' It is derived from the Persian roots 'sar' (head) and 'garm' (hot/warm), literally suggesting someone whose 'head is warm' with activity or passion. Unlike the simple word 'vyast' (busy), which might imply a burden of work, sargarm carries a connotation of enthusiasm, intensity, and purposeful movement. It is a CEFR B1 level word because it moves beyond basic descriptions of activity into the realm of describing atmospheric intensity and personal dedication.

Contextual Nuance
In political discourse, you will frequently hear the noun form 'sargarmi' (activity), but the adjective 'sargarm' describes the actors themselves. A politician who is 'sargarm' is not just working; they are visible, energetic, and influential in the current moment.
Atmospheric Usage
It is often used to describe places like markets, campaign offices, or festival grounds where there is a palpable sense of excitement and ongoing work. If a market is 'sargarm,' it isn't just crowded; it is alive with trade and conversation.

चुनाव के समय नेता बहुत सरगर्म रहते हैं। (During elections, leaders remain very active/zealous.)

To understand sargarm, imagine the difference between a student sitting quietly at a desk (busy) and a student running a club meeting, organizing an event, and debating a topic (sargarm). The word captures that 'heat' of involvement. It is also used in literary contexts to describe a lover's intense devotion or a social reformer's tireless efforts. When using this word, you are signaling a higher level of Hindi proficiency because you are choosing a term that describes both the action and the spirit behind the action.

वह समाज सेवा में काफी सरगर्म है। (He is quite actively engaged in social service.)

Furthermore, sargarm is a versatile word that bridges the gap between formal and semi-formal registers. While you might use 'sakriya' in a scientific or purely formal report, 'sargarm' finds its home in journalism, literature, and elevated conversation. It paints a picture of someone who is not just a passive participant but a driving force in their environment. In modern urban Hindi, it is a great way to describe a 'go-getter' or someone who is deeply involved in a specific subculture or professional niche.

Register and Tone
It sounds more sophisticated than 'kaam mein laga hua' (engaged in work). It suggests a level of professional or social stature. Use it when you want to impress someone with your vocabulary while describing their hard work.

आजकल बाज़ार में खरीदारी को लेकर लोग बहुत सरगर्म हैं। (Nowadays, people are very active/bustling regarding shopping in the market.)

Using सरगर्म correctly requires understanding its placement as an adjective that usually follows the subject or precedes a noun related to activity. It doesn't change based on gender or number in many common usages, though its noun form 'sargarmi' does. When you use it to describe a person, you are focusing on their state of being engaged. When used for a situation, you are describing the collective energy of the scene.

वह अपनी नई परियोजना को लेकर बहुत सरगर्म दिखाई दे रहा है। (He appears very actively engaged regarding his new project.)

In the sentence above, 'sargarm' acts as a predicative adjective. It describes the subject's (he) state of being. Notice how it pairs well with 'dikhaayi dena' (to appear) or 'rahna' (to remain). This is a common pattern for B1 learners to master. You aren't just saying he is working; you are saying his whole demeanor is 'hot' with the project's demands and excitement.

Pattern: [Subject] + [Context] + [सरगर्म] + [Verb]
This is the most frequent way to use the word. For example: 'Meena khel-kood mein sargarm hai' (Meena is active in sports). It defines the area of engagement clearly.

Another sophisticated use is in the context of debates or discussions. If a discussion becomes 'sargarm,' it means it has heated up and everyone is participating with great vigor. This is a metaphorical extension of the 'hot head' etymology. It describes a high-energy environment where ideas are being exchanged rapidly.

सभा में इस मुद्दे पर सरगर्म बहस हुई। (There was a heated/active debate on this issue in the meeting.)

For learners, it is helpful to contrast 'sargarm' with 'tezz' (fast) or 'sakriya' (active). 'Tezz' refers to speed, while 'sakriya' is often used for biological or mechanical activity (like an active volcano or an active user). 'Sargarm' is specifically human-centric or social-centric. It implies a social 'buzz.' If you are at a wedding and everyone is running around preparing, the atmosphere is 'sargarm.'

Collocation with 'Koshish' (Effort)
'Sargarm koshish' refers to a 'strenuous' or 'zealous' effort. It is used when someone is trying their absolute best with visible energy.

पुलिस अपराधियों को पकड़ने के लिए सरगर्म है। (The police are actively engaged in catching the criminals.)

You will encounter सरगर्म most frequently in three specific domains: Hindi news media, literature (especially poetry and novels), and formal workplace discussions. In the news, it is the go-to word for describing political movements. When an election is approaching, the news anchors will talk about how the 'political corridors' (siyaasi galiyaare) are 'sargarm.' This paints a vivid picture of politicians meeting, plotting, and campaigning late into the night.

चुनावों की घोषणा के बाद राजधानी में हलचल सरगर्म हो गई है। (After the announcement of elections, the stir in the capital has become active/intense.)

In literature, particularly in Urdu-influenced Hindi (Hindustani), 'sargarm' describes a character's passion. A 'sargarm-e-ishq' (active in love) person is someone consumed by their affection. While you might not use that exact poetic phrase in daily life, knowing it helps you understand the depth of the word. In modern novels, it describes the 'bustle' of city life—the 'sargarm' streets of Mumbai or Delhi where commerce never sleeps.

News Headlines
Look for headlines like 'Border par sargarmi badhi' (Activity increased on the border). Here, the adjective form describes the troops or the state of affairs as being 'on high alert' or 'fully engaged.'

In a professional setting, a manager might use this word to praise a team. 'Humein aise hi sargarm sadasyon ki zaroorat hai' (We need such active/engaged members). It sounds much more professional than saying 'hardworking' (mehnati). It implies that the members take initiative and are 'plugged in' to the company's goals. If you are applying for a job in an Indian NGO or a media house, using this word in your cover letter to describe your previous involvement in projects will significantly boost your perceived fluency.

वह सामाजिक सुधारों के लिए हमेशा सरगर्म रहती है। (She is always actively engaged for social reforms.)

Finally, you might hear it in sports commentary. When a player is 'sargarm' on the field, they are everywhere—defending, attacking, and communicating. It describes a peak state of performance where the player is fully immersed in the game. This usage highlights the 'full engagement' aspect of the definition. It's not just about doing the job; it's about being the job.

One of the most common mistakes English speakers make is confusing सरगर्म with the physical sensation of heat. Because 'garm' means 'hot,' beginners often think 'sargarm' means having a fever or a hot head in a medical sense. This is incorrect. If you have a fever, you say 'mujhe bukhar hai.' If you are angry (hot-headed), you might say 'main gusse mein hoon.' 'Sargarm' is almost exclusively about activity and engagement, not temperature or temperament.

Incorrect: आज मौसम बहुत सरगर्म है। (Today the weather is very 'sargarm'.)

Correct: आज मौसम बहुत गर्म है। (Today the weather is very hot.)

Another mistake is using 'sargarm' for passive activities. You cannot be 'sargarm' while sleeping or watching TV aimlessly. The word requires an output of energy. If you say someone is 'sargarm' in their sleep, it would sound like a poetic metaphor for someone having very intense, active dreams, which is likely not what you mean in a standard conversation.

Sargarm vs. Vyast
'Vyast' means busy. You can be 'vyast' doing something boring, like filing papers. 'Sargarm' implies a certain 'buzz' or 'zeal.' Using 'sargarm' for a mundane, soul-crushing task sounds sarcastic or slightly off.

Confusing 'sargarm' with 'sakriya' is a subtle mistake. 'Sakriya' is the direct translation of 'active' and is used in scientific contexts (active ingredients, active volcanoes). If you call a volcano 'sargarm,' it sounds like the volcano is enthusiastically participating in a social event. Stick to 'sakriya' for technical or biological activity and 'sargarm' for human, social, or political activity.

Incorrect: यह दवा बहुत सरगर्म है। (This medicine is very 'sargarm'.)

Correct: यह दवा बहुत सक्रिय है। (This medicine is very active/effective.)

Lastly, ensure you don't over-formalize your speech. While 'sargarm' is a great word, using it in a very casual setting (like telling your friend you are 'sargarm' in eating pizza) sounds overly dramatic and slightly ridiculous. It is best reserved for meaningful engagements, hobbies, professions, or describing vibrant scenes.

To truly master सरगर्म, you should know its cousins in the Hindi vocabulary. These words share the semantic space of 'activity' but differ in flavor and intensity. Depending on whether you want to sound more Sanskritized, more Persian-influenced, or more colloquial, you might choose one over the other.

सक्रिय (Sakriya)
The most common translation for 'active.' It is neutral and can be used for people, organizations, or inanimate objects. Use this for 'active members' or 'active participation' in a formal report.
उत्साही (Utsahi)
This means 'enthusiastic.' While 'sargarm' implies the state of being busy and engaged, 'utsahi' focuses on the emotion of excitement. A 'sargarm' worker is doing things; an 'utsahi' worker is happy to do them.
व्यस्त (Vyast)
The standard word for 'busy.' It lacks the 'heat' or 'passion' of 'sargarm.' If you are 'vyast,' you might just be stuck in traffic. If you are 'sargarm,' you are making things happen.

Comparison:
1. वह काम में व्यस्त है। (He is busy in work - Neutral)
2. वह काम में सक्रिय है। (He is active in work - Formal)
3. वह काम में सरगर्म है। (He is zealously engaged in work - Intense/Vivid)

In literary or poetic contexts, you might encounter 'Aamada' (ready/inclined) or 'Masroof' (occupied/busy - Urdu). 'Masroof' is the Urdu equivalent of 'vyast' but carries a slightly more elegant tone. However, none of these words quite capture the 'bustling' nature of 'sargarm.' If you want to describe a market full of life, 'sargarm' is superior to 'bhada hua' (crowded) because 'sargarm' implies the energy of the crowd, not just the number of people.

For those looking for even more advanced alternatives, 'Tatpar' (ready/diligent) is a beautiful Sanskrit-based word. It suggests a readiness to act. 'Sargarm,' however, remains the best choice for describing an ongoing, vibrant state of affairs. Whether it's the 'sargarm' atmosphere of a wedding house or the 'sargarm' efforts of a scientist in a lab, this word adds a layer of 'warmth' and 'vitality' that other synonyms lack.

発音ガイド

UK /səɾ.ɡəɾm/
US /sər.ɡɑːrm/
The stress is balanced, but a slight emphasis is often placed on the second syllable 'garm'.
韻が合う語
Garm (Hot) Narm (Soft) Sharm (Shame) Karm (Deed) Dharm (Religion) Marm (Core) Farm (Farm - loanword) Charm (Charm - loanword)
よくある間違い
  • Pronouncing 'garm' like 'germ' (it should be 'arm').
  • Missing the tapped 'r' sound.
  • Pronouncing 'sar' like 'saw'.
  • Adding an extra vowel between 'r' and 'm' (it's not ga-ram, it's garm).
  • Confusing it with 'sargam' (musical scale).

レベル別の例文

1

बाज़ार बहुत सरगर्म है।

The market is very bustling.

Simple Subject + Adjective + Verb structure.

2

वे काम में सरगर्म हैं।

They are active in work.

Plural subject 've' with 'hain'.

3

मेला सरगर्म दिखाई देता है।

The fair looks bustling.

Using 'dikhaayi dena' (to appear/look).

4

राम खेल में सरगर्म है।

Ram is active in the game.

Focusing on a specific activity using 'mein'.

5

आज सब सरगर्म हैं।

Today everyone is active.

'Sab' acts as a plural subject.

6

गाँव में सरगर्मी है।

There is activity in the village.

Using the noun form 'sargarmi'.

7

वह बहुत सरगर्म बच्चा है।

He is a very active child.

Attributive adjective before the noun 'baccha'.

8

क्या तुम सरगर्म हो?

Are you active/engaged?

Simple question format.

1

त्योहार की तैयारियों में सब सरगर्म हैं।

Everyone is active in the festival preparations.

Compound noun 'tyohar ki taiyariyan'.

2

शहर की गलियाँ आज सरगर्म हैं।

The city streets are bustling today.

Plural feminine 'galiyan' doesn't change the adjective.

3

वह राजनीति में काफी सरगर्म रहता है।

He remains quite active in politics.

Using 'rahna' to show a habitual state.

4

नया प्रोजेक्ट शुरू होते ही सब सरगर्म हो गए।

As soon as the new project started, everyone became active.

Using 'ho gaye' to show a change in state.

5

स्कूल का मैदान बच्चों से सरगर्म था।

The school ground was bustling with children.

Past tense 'tha'.

6

वह अपनी पढ़ाई को लेकर सरगर्म है।

She is zealous about her studies.

Using 'ko lekar' (regarding/about).

7

इस क्लब में बहुत सरगर्म सदस्य हैं।

There are very active members in this club.

Adjective modifying the noun 'sadasya'.

8

शादी वाले घर में लोग सरगर्म रहते हैं।

People remain active in a house where there is a wedding.

General statement about a situation.

1

चुनाव के दौरान नेताओं की सरगर्मी बढ़ जाती है।

During elections, the activity of leaders increases.

Using the noun 'sargarmi' as the subject.

2

वह सामाजिक कार्यों में सरगर्म भूमिका निभाता है।

He plays an active role in social work.

Collocation: 'sargarm bhoomika' (active role).

3

दोनों पक्षों के बीच सरगर्म बहस हुई।

There was a heated debate between both parties.

Metaphorical use for 'heated/intense'.

4

वह अपने व्यापार को बढ़ाने के लिए सरगर्म है।

He is actively engaged in expanding his business.

Infinitive 'badhane ke liye' (to increase).

5

आजकल युवा पर्यावरण को लेकर बहुत सरगर्म हैं।

Nowadays, youth are very active regarding the environment.

Plural subject 'yuva' with 'hain'.

6

पुलिस चोरों को खोजने में सरगर्म है।

The police are actively engaged in searching for the thieves.

Continuous state of engagement.

7

सभा में सरगर्म चर्चा के बाद फैसला लिया गया।

The decision was taken after an active discussion in the assembly.

Adjective modifying 'charcha' (discussion).

8

वह एक सरगर्म कार्यकर्ता के रूप में जाना जाता है।

He is known as an active worker/activist.

'Ke roop mein' (as/in the form of).

1

विदेशी निवेश को लेकर बाज़ार में सरगर्मी साफ़ देखी जा सकती है।

The activity in the market regarding foreign investment can be clearly seen.

Passive construction 'dekhi ja sakti hai'.

2

सरकार नई शिक्षा नीति को लागू करने के लिए सरगर्म है।

The government is actively engaged in implementing the new education policy.

Policy implementation context.

3

उनकी सरगर्म कोशिशों के कारण ही यह प्रोजेक्ट सफल हुआ।

The project succeeded only because of their zealous efforts.

Collocation: 'sargarm koshishein'.

4

साहित्यिक जगत में इस नई पुस्तक को लेकर सरगर्म चर्चा है।

There is an active discussion in the literary world about this new book.

Describing a specific 'world' or 'sphere'.

5

वह अपनी कला के प्रति हमेशा सरगर्म रही है।

She has always been zealous/active towards her art.

Using 'ke prati' (towards).

6

सीमा पर सेना की सरगर्म गतिविधियों ने तनाव बढ़ा दिया है।

The active movements of the army on the border have increased tension.

Genitive 'ki' connecting 'army' and 'activities'.

7

कंपनी के भीतर बदलाव को लेकर सरगर्म माहौल है।

There is a bustling/active atmosphere within the company regarding change.

'Maahol' (atmosphere) modified by 'sargarm'.

8

वह एक सरगर्म वक्ता है जो भीड़ को प्रेरित कर सकता है।

He is an active/energetic speaker who can inspire the crowd.

Relative clause 'jo... kar sakta hai'.

1

दार्शनिक विमर्श में वह हमेशा सरगर्म रहता है, कभी हार नहीं मानता।

He is always actively engaged in philosophical discourse, never giving up.

Abstract context 'darshanik vimarsh'.

2

उसकी सरगर्म भागीदारी ने आंदोलन को एक नई दिशा दी।

His active participation gave the movement a new direction.

Sustained activity leading to a result.

3

वैज्ञानिक नए वायरस के टीके की खोज में सरगर्म हैं।

Scientists are actively engaged in the search for a vaccine for the new virus.

Urgency and high-stakes engagement.

4

समाज सुधार के क्षेत्र में उनकी सरगर्म सेवाएँ अतुलनीय हैं।

His active services in the field of social reform are incomparable.

Formal praise and evaluation.

5

राजनयिक गलियारों में इस समझौते को लेकर सरगर्म हलचल है।

There is active stir in diplomatic corridors regarding this agreement.

Metaphorical 'corridors' (galiyaare).

6

वह अपने सिद्धांतों की रक्षा के लिए सरगर्म संघर्ष कर रहा है।

He is putting up an active struggle for the protection of his principles.

Abstract struggle 'sangharsh'.

7

इतिहासकारों के बीच इस घटना की सत्यता को लेकर सरगर्म मतभेद हैं।

There are active/intense disagreements among historians regarding the truth of this event.

Describing the intensity of disagreement.

8

तकनीकी क्रांति ने युवाओं को नवाचार के प्रति सरगर्म कर दिया है।

The technological revolution has made youth active towards innovation.

Causative-like structure 'sargarm kar diya'.

1

उनकी लेखनी में समाज के ज्वलंत मुद्दों के प्रति एक सरगर्म संवेदनशीलता झलकती है।

An active sensitivity towards the burning issues of society is reflected in his writing.

Highly abstract and literary usage.

2

वैश्विक मंच पर जलवायु परिवर्तन के विरुद्ध एक सरगर्म मुहिम की आवश्यकता है।

An active campaign against climate change is needed on the global stage.

Policy-level discourse.

3

वह अपनी आध्यात्मिक साधना में इतना सरगर्म है कि उसे बाहरी दुनिया का होश नहीं।

He is so actively engaged in his spiritual practice that he is unaware of the outside world.

Describing total immersion.

4

विपक्ष की सरगर्म आलोचनाओं ने सत्ताधारी दल को आत्मचिंतन पर मजबूर कर दिया।

The active criticisms from the opposition forced the ruling party into introspection.

Political cause and effect.

5

इस कलाकृति की रचना में कलाकार की सरगर्म कल्पना का मुख्य योगदान है।

The main contribution to the creation of this artwork is the artist's active imagination.

Abstract noun modification 'imagination'.

6

मानवाधिकारों के हनन के विरुद्ध वह एक सरगर्म प्रहरी की भाँति खड़ा है।

He stands like an active sentinel against the violation of human rights.

Simile 'bhaanti' (like).

7

बाज़ार की सरगर्म प्रवृत्तियाँ आर्थिक मंदी के संकेतों को झुठला रही हैं।

The active trends of the market are belying the signs of economic recession.

Economic analysis context.

8

उनकी सरगर्म बौद्धिक सक्रियता ने पूरे अकादमिक जगत को प्रभावित किया है।

His active intellectual activity has influenced the entire academic world.

Redundant for emphasis 'sargarm sakriyata'.

よく使う組み合わせ

सरगर्म बहस
सरगर्म कोशिश
सरगर्म भूमिका
सरगर्म माहौल
सरगर्म चर्चा
सरगर्म कार्यकर्ता
सरगर्म भागीदारी
सरगर्म गतिविधियाँ
सरगर्म समर्थन
सरगर्म संघर्ष

よく使うフレーズ

सरगर्मी बढ़ना

— To increase in activity or intensity. Often used for political or social situations.

चुनाव नज़दीक आते ही सरगर्मी बढ़ गई है।

सरगर्म रहना

— To remain active or engaged in something over a period.

वह हमेशा समाज सेवा में सरगर्म रहता है।

सरगर्म दिखाई देना

— To appear active or bustling. Used to describe the look of a person or place.

आज दफ़्तर काफी सरगर्म दिखाई दे रहा है।

सरगर्म होना

— To become active or to heat up (metaphorically).

मुद्दे पर चर्चा सरगर्म हो गई।

सरगर्म सदस्य

— An active or key member of a group or organization.

वह हमारी टीम का सबसे सरगर्म सदस्य है।

सरगर्म स्वागत

— A warm and energetic welcome.

मेहमानों का सरगर्म स्वागत किया गया।

सरगर्म तैयारी

— Intense or bustling preparations.

शादी की सरगर्म तैयारियाँ चल रही हैं।

सरगर्म मोर्चा

— An active front or position in a struggle or war.

सैनिकों ने सरगर्म मोर्चा संभाला।

सरगर्म प्रचार

— Intense campaigning or promotion.

फिल्म का सरगर्म प्रचार किया जा रहा है।

सरगर्म खोज

— An active or vigorous search.

लापता बच्चे की सरगर्म खोज जारी है।

慣用句と表現

"सरगर्मी पैदा करना"

— To create a buzz or stir in a situation. To incite activity.

उनके बयान ने राजनीति में सरगर्मी पैदा कर दी।

Journalistic
"खून सरगर्म होना"

— To feel a surge of passion, anger, or excitement in one's blood.

देशभक्ति के गीतों से युवाओं का खून सरगर्म हो गया।

Literary/Poetic
"बाज़ार सरगर्म होना"

— For the market to be bustling with trade and activity.

दिवाली से पहले बाज़ार सरगर्म हो जाता है।

Common
"चर्चा सरगर्म होना"

— For a discussion or rumor to become widespread and intense.

उसके इस्तीफे की चर्चा सरगर्म है।

Journalistic
"मैदान सरगर्म होना"

— For the field of action (politics/sports) to become highly active.

चुनावी मैदान अब पूरी तरह सरगर्म है।

Journalistic
"सरगर्म-ए-सफ़र"

— To be actively on a journey or progress.

काफ़िला अपनी मंज़िल की ओर सरगर्म-ए-सफ़र है।

Urdu-influenced/Poetic
"सरगर्म-ए-अमल"

— To be actively engaged in performing a deed or action.

वह नेक कामों में सरगर्म-ए-अमल रहता है।

Formal/Urdu-influenced
"आँखें सरगर्म होना"

— Metaphor for eyes being full of passion or intensity.

उसकी आँखों में जीत की सरगर्मी थी।

Literary
"सरगर्म पैरवी"

— Active and vigorous advocacy or legal defense.

वकील ने केस की सरगर्म पैरवी की।

Legal/Formal
"हवा सरगर्म होना"

— For the general atmosphere/rumor mill to be active.

शहर में अफ़वाहों की हवा सरगर्म है।

Colloquial

語族

名詞

動詞

形容詞

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!