सड़ा
सड़ा 30秒で
- Saṛā means 'rotten' or 'spoilt,' used primarily for decaying organic matter like food or plants.
- It changes based on gender: Saṛā (masculine), Saṛī (feminine), and Saṛe (plural).
- It can be used metaphorically to describe corruption, bad luck, or a foul mood.
- It is a much stronger word than 'bāsī' (stale) and implies the item is inedible or foul.
The Hindi word सड़ा (saṛā) is a fundamental adjective primarily used to describe organic matter that has undergone decomposition, decay, or putrefaction. In its most literal sense, it refers to food, plants, or animal matter that is no longer fresh, safe for consumption, or pleasant to be around due to the natural process of rotting. When you walk into a kitchen and encounter the pungent, sharp smell of an onion that has turned soft and black, the word you are looking for is saṛā. It is an essential term for anyone navigating Hindi-speaking environments, especially in markets, kitchens, or during discussions about health and hygiene. The word carries a strong sensory weight; it doesn't just imply 'old,' but specifically 'decayed.'
- Literal Usage
- Used for biological decay like rotten fruit, meat, or vegetables. It implies the item is physically breaking down.
- Metaphorical Usage
- Used to describe corrupt systems, terrible luck, or even a 'rotten' personality or mood in colloquial settings.
टोकरी में एक सड़ा हुआ आम पूरे गुच्छे को खराब कर सकता है। (One rotten mango in the basket can spoil the whole bunch.)
Understanding the nuances of सड़ा requires looking at its intensity. It is significantly stronger than 'bāsī' (stale). While 'bāsī khānā' refers to food cooked yesterday that might still be edible but isn't fresh, 'saṛā khānā' is definitely dangerous and inedible. The word is often paired with 'galā' (melted/mushy) to form the compound 'saṛā-galā,' which describes something in an advanced state of decomposition. In a cultural context, cleanliness (shuddhata) is highly valued in Indian households, and the presence of anything saṛā is seen as a sign of extreme neglect or bad luck. In many Indian languages derived from Sanskrit, the root 'sad' or 'shat' relates to falling apart, which perfectly captures the physical reality of a 'saṛā' object—it is literally losing its structural integrity.
उस कमरे से सड़ी हुई गंध आ रही है। (A rotten smell is coming from that room.)
Beyond the physical, the word has seeped into the social vernacular. You might hear someone complain about their 'saṛī huī kismat' (rotten luck) when things go repeatedly wrong. It conveys a sense of being 'spoiled' or 'foul' beyond repair. In some northern dialects, it is also used to describe a person who is perpetually grumpy or has a 'sour' face (saṛā huā chehra). This versatility makes it a powerful tool for expression. However, its primary home remains in the realm of biology and the kitchen. If you leave milk out in the heat of a Delhi summer, it doesn't just get old; it undergoes a chemical transformation that makes it 'saṛā' (though for milk, 'phatnā' or 'curdling' is more specific, 'saṛā' describes the resulting foul state if left longer).
- Grammar Note
- As an adjective, it changes based on the gender and number of the noun: Saṛā (Masc. Sing), Saṛī (Fem. Sing), Saṛe (Masc. Plural).
ये टमाटर सड़े हुए हैं, इन्हें फेंक दो। (These tomatoes are rotten; throw them away.)
In conclusion, सड़ा is a word that demands action. Whether it's cleaning out a fridge, avoiding a bad deal at a market, or describing a failing political system, it evokes a visceral reaction. It is the linguistic equivalent of a wrinkled nose and a step backward. Mastery of this word allows a learner to express disgust, concern for health, and critical observation of quality, making it a cornerstone of intermediate Hindi vocabulary.
Using the word सड़ा (saṛā) correctly in Hindi requires an understanding of gender agreement and the use of the auxiliary 'huā' (हुआ). In Hindi, adjectives derived from verbs or those ending in 'ā' often change their endings to match the noun they modify. This is crucial for sounding natural. When you say 'a rotten apple,' you say 'saṛā huā seb' because 'seb' (apple) is masculine. If you are talking about a 'rotten carrot' (gājar), which is feminine, you must say 'saṛī huī gājar.' This grammatical dance is the first hurdle for English speakers, where 'rotten' remains static regardless of the noun.
- Masculine Singular
- सड़ा (saṛā) - Example: सड़ा केला (saṛā kelā - rotten banana).
- Feminine Singular
- सड़ी (saṛī) - Example: सड़ी सब्जी (saṛī sabzī - rotten vegetable).
- Masculine Plural
- सड़े (saṛe) - Example: सड़े अंडे (saṛe aṇḍe - rotten eggs).
फ्रिज में सड़ा हुआ मांस रखा है। (Rotten meat is kept in the fridge.)
A very common pattern in Hindi is the addition of 'huā' after the adjective. While you can say 'saṛā phal' (rotten fruit), saying 'saṛā huā phal' is more common and idiomatic. The 'huā' acts as a perfective participle, emphasizing the state that the object has reached. It literally translates to 'that which has become rotten.' This is particularly useful when you want to describe something that has reached a state of decay over time. For instance, if you find a log in the forest that is decaying, you would call it 'saṛī huī lakṛī.'
बाजार में सड़े हुए आलू मत खरीदना। (Don't buy rotten potatoes in the market.)
When using 'saṛā' metaphorically, the same rules of agreement apply. If you are talking about 'rotten politics' (rājnīti - feminine), you would say 'saṛī huī rājnīti.' If you are talking about a 'rotten system' (tantra - masculine), you would use 'saṛā huā tantra.' The metaphorical use is often found in newspaper headlines or political speeches to denote corruption, inefficiency, or moral decay. It is a harsh word, so using it in a social context toward a person's ideas or work should be done with caution as it implies they are completely useless or foul.
तुम्हारी सोच सड़ी हुई है। (Your thinking is rotten/corrupt.)
Another nuance is the distinction between 'saṛā' and 'kharāb.' While all 'saṛā' things are 'kharāb' (bad/spoilt), not all 'kharāb' things are 'saṛā.' A broken phone is 'kharāb,' but it is not 'saṛā.' Use 'saṛā' only when there is a sense of organic decay, foul smell, or deep internal corruption. In sentences, you can also use intensifiers like 'bilkul' (completely) or 'bahut' (very). 'Yeh bread bilkul saṛī huī hai' (This bread is completely rotten). This emphasizes the level of disgust or the advanced state of the decay.
- Common Phrasal Usage
- सड़ा-गला (saṛā-galā): Used to describe something that is both rotten and mushy, often used for waste or garbage.
नाली में सड़ा-गला कचरा फंसा है। (Rotten and mushy trash is stuck in the drain.)
The word सड़ा (saṛā) is ubiquitous in the daily life of a Hindi speaker, echoing through various environments from the bustling street markets to the intense dialogues of Bollywood cinema. If you find yourself in a 'Sabzi Mandi' (vegetable market) at the end of a hot day, you will inevitably hear vendors sorting through their produce, muttering about 'saṛe hue tamātar' (rotten tomatoes) that they need to discard. It is a word of the earth, of the senses, and of the practicalities of living in a climate where food can spoil quickly. In this context, it is a word of warning and quality control.
- The Kitchen (Rasoi)
- Mothers or cooks checking ingredients: "Is pyāz ko pheñk do, yeh saṛā hai" (Throw this onion away, it's rotten).
- Public Spaces
- Complaining about sanitation: "Yahāñ saṛī huī badbū aa rahi hai" (A rotten smell is coming from here).
कूड़ेदान से सड़ी हुई बदबू आ रही थी। (A rotten smell was coming from the dustbin.)
In Bollywood movies and Hindi television dramas, saṛā takes on a more metaphorical and often dramatic tone. You might see a protagonist confronting a corrupt politician and shouting, 'Tumhārā yeh saṛā huā nizām badalnā hogā!' (This rotten system of yours must change!). Here, the word transcends the physical and attacks the morality of the antagonist. It is also used in comedic contexts to describe someone's mood. A character might be teased for having a 'saṛā huā muuh' (a rotten/sour face) because they are sulking or angry. This shows the word's flexibility in expressing both deep societal critique and lighthearted social ribbing.
पूरा प्रशासन सड़ा हुआ है। (The entire administration is rotten/corrupt.)
In news reporting, particularly in investigative journalism, the word is used to describe scandals involving food safety or government negligence. Headlines might read 'Saṛe hue anāj kā ghotalā' (The rotten grain scandal), referring to situations where stored grain was allowed to rot while people went hungry. This usage highlights the word's role in public discourse regarding accountability and ethics. It is a word that evokes a sense of wasted potential and neglect. Whether it's the smell of a gutter or the state of a legal case that has dragged on for decades ('saṛā huā case'), the word consistently points to something that has been left to decay for too long.
बारिश के कारण फसलें सड़ गईं। (The crops rotted due to the rain.)
Lastly, in the realm of health and medicine (in a layperson's terms), someone might describe a wound that has become infected and foul-smelling as 'saṛā huā.' While a doctor would use more technical terms like 'gangrene' or 'infection,' a common person would use 'saṛā' to convey the severity and the 'rotting' nature of the injury. This demonstrates how the word is used to communicate urgent physical states that require immediate attention. It is a visceral, powerful word that bridges the gap between the mundane kitchen chore and the highest levels of social and physical decay.
For learners of Hindi, the word सड़ा (saṛā) presents several pitfalls, primarily related to its specificity and its grammatical requirements. One of the most frequent errors is using saṛā as a generic word for 'bad' or 'broken.' English speakers often use 'rotten' metaphorically to mean 'unpleasant' or 'poor quality,' but in Hindi, saṛā is much more physically grounded. If a car is not working, it is 'kharāb,' not 'saṛā.' Using 'saṛā' for a mechanical failure would imply the car is literally decomposing into compost, which would sound very strange to a native speaker.
- Mistake: Confusing with 'Bāsī' (Stale)
- Learners often use 'saṛā' for yesterday's bread. Bread from yesterday is 'bāsī.' Bread with green mold on it is 'saṛā.' 'Bāsī' is about time; 'saṛā' is about biological change.
- Mistake: Gender Disagreement
- Saying 'saṛā sabzī' instead of 'saṛī sabzī.' Since 'sabzī' is feminine, the adjective must match. This is a classic A2-level error.
Incorrect: यह दूध सड़ा है। (When you mean it's just sour). Correct: यह दूध फट गया है। (This milk has curdled/spoilt).
Another mistake involves the use of the auxiliary word 'huā.' While not always grammatically mandatory, omitting 'huā' in descriptive phrases like 'saṛā phal' can sometimes make the sentence feel incomplete or less idiomatic compared to 'saṛā huā phal.' The 'huā' helps to establish that 'rotten' is a state the fruit has entered. Furthermore, learners often struggle with the pronunciation of the 'ṛ' (ड़) sound. It is a retroflex flap, made by curling the tongue back and flapping it forward against the roof of the mouth. If pronounced as a simple 'd' or 'r,' the word might not be understood, or it might sound like a different word entirely.
Mistake: सड़ा किस्मत (Saṛā kismat). Correct: सड़ी किस्मत (Saṛī kismat) - Because luck is feminine.
Metaphorical overextension is also common. In English, you might say 'that's a rotten thing to do,' meaning it's mean or unfair. In Hindi, you wouldn't typically use 'saṛā' for a mean action. You would use 'burā' (bad) or 'ghatiya' (low-class/mean). 'Saṛā' is reserved for things that are 'rotten' in the sense of being corrupt, stinking, or uselessly old. If you call someone's behavior 'saṛā,' it sounds like you are saying their behavior is literally decaying, which is a very specific and unusual insult. Stick to using it for systems, moods (sour faces), or physical objects to avoid sounding unnatural.
Don't say: मेरी घड़ी सड़ी है। (My watch is rotten). Say: मेरी घड़ी खराब है। (My watch is broken/not working).
Finally, be careful with the word 'sadan' (the noun form meaning rot/decay). Learners sometimes use the adjective when they need the noun. For example, 'There is rot in the wood' should be 'Lakṛī mein sadan hai,' not 'Lakṛī mein saṛā hai.' Understanding the difference between the adjective (the state of the object) and the noun (the process or presence of decay) is a key step in moving from A2 to B1 proficiency in Hindi.
In Hindi, as in English, there are many ways to describe things that are not fresh or are in a state of decline. While सड़ा (saṛā) is the most common word for 'rotten,' knowing the alternatives will help you be more precise and expressive. The most frequent 'cousin' of saṛā is खराब (kharāb). This is a broad term meaning 'bad,' 'spoilt,' or 'broken.' While all rotten things are kharāb, not all kharāb things are saṛā. Use kharāb when you want to be less graphic or when the item is just generally unusable.
- बासी (Bāsī)
- Meaning 'stale' or 'leftover.' This is used for food that was cooked earlier (like 'bāsī roṭī'). It is not necessarily rotten, just not fresh.
- गला (Galā)
- Meaning 'melted' or 'over-ripe/mushy.' Often used with 'saṛā' (saṛā-galā). A fruit can be 'galā' (too soft) without being 'saṛā' (rotten/foul).
- बदबूदार (Badbūdār)
- Meaning 'stinking' or 'malodorous.' This focuses purely on the smell, whereas 'saṛā' focuses on the state of decay that causes the smell.
यह आम बहुत गला हुआ है, पर सड़ा नहीं। (This mango is very mushy, but not rotten.)
For more formal or literary contexts, you might encounter गलित (galit) or अपघटित (apghatit). Galit is a Sanskrit-derived word meaning decayed or melted, often used in poetry or formal prose to describe moral or physical decay. Apghatit is a scientific term meaning 'decomposed,' used in biology or environmental science. If you are reading a textbook about the ecosystem, you will see 'apghatit padārth' (decomposed matter) rather than 'saṛī huī chīzeñ.' Knowing these allows you to adjust your 'register'—the level of formality—depending on who you are talking to.
हवा में दुर्गंध फैली हुई है। (A foul smell/stench is spread in the air.) - 'Durgandh' is the formal word for a bad smell.
In slang or very informal Hindi, you might hear the word घटिया (ghatiyā). While it literally means 'low quality' or 'cheap,' it is often used as a synonym for 'rotten' when describing a movie, a person's character, or a bad experience. 'Ghatiyā film' is a 'rotten movie.' This is very similar to how 'rotten' is used on websites like Rotten Tomatoes. However, saṛā is still used for movies occasionally ('saṛī huī picture') to imply it was so bad it felt like it was decaying. Understanding these overlaps helps you navigate the colorful world of Hindi adjectives with confidence.
- Summary Table
-
- Saṛā: Organic decay, stinking, physical rot.
- Kharāb: General badness, broken, spoilt.
- Bāsī: Stale, not fresh (time-based).
- Ghatiyā: Poor quality, low-class (metaphorical).
How Formal Is It?
豆知識
The word is related to the concept of 'entropy' in a linguistic sense—describing the natural tendency of organic things to return to the earth.
発音ガイド
- Pronouncing 'ṛ' as a normal 'd' (Sada).
- Pronouncing 'ṛ' as a normal 'r' (Sara).
- Making the first 'a' too long (Sāṛā).
- Ignoring the nasalization if added by mistake (Saṛāñ).
- Not flapping the tongue for the retroflex sound.
難易度
Easy to recognize the 'ṛ' character once learned.
Must remember the dot under 'ḍ' to make it 'ṛ'.
Retroflex flap 'ṛ' is difficult for English natives.
Distinctive sound makes it easy to hear.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Adjective Gender Agreement
Saṛā (M) / Saṛī (F)
Use of 'Huā' Participle
Saṛā huā (That which has rotted)
Retroflex Flap 'ṛ' Pronunciation
Found in 'baṛā', 'saṛā', 'gaṛī'
Verb to Adjective Formation
Saṛnā (Verb) -> Saṛā (Adjective)
Intensifier Placement
Bahut saṛā (Very rotten)
レベル別の例文
यह सेब सड़ा है।
This apple is rotten.
Simple subject-adjective-verb structure.
सड़ा केला मत खाओ।
Don't eat the rotten banana.
Imperative sentence using 'mat' for prohibition.
क्या यह अंडा सड़ा है?
Is this egg rotten?
Interrogative sentence starting with 'kyā'.
सड़ी सब्जी फेंक दो।
Throw away the rotten vegetable.
Feminine agreement: 'saṛī' matches 'sabzī'.
यहाँ सड़ी गंध है।
There is a rotten smell here.
'Saṛī' modifies the feminine noun 'gandh' (smell).
सड़े फल खराब होते हैं।
Rotten fruits are bad.
Plural agreement: 'saṛe' matches 'phal' (plural).
वह सड़ा हुआ है।
That is rotten.
Use of 'huā' to show state.
दूध सड़ा नहीं है।
The milk is not rotten.
Negative sentence using 'nahīñ'.
फ्रिज में सड़ा हुआ खाना रखा है।
Rotten food is kept in the fridge.
Locative case 'meñ' (in).
बाजार में सड़े हुए टमाटर सस्ते हैं।
Rotten tomatoes are cheap in the market.
Plural adjective 'saṛe hue'.
सड़ी हुई पत्तियों को हटा दो।
Remove the rotten leaves.
Feminine plural agreement.
इस सड़े हुए मांस से बदबू आ रही है।
A bad smell is coming from this rotten meat.
Ablative case 'se' (from).
क्या तुमने सड़ा हुआ आलू देखा?
Did you see the rotten potato?
Simple past tense with 'ne' construction.
सड़े हुए आम का स्वाद बुरा होता है।
The taste of a rotten mango is bad.
Genitive case 'kā' (of).
टोकरी में बहुत सारे सड़े फल हैं।
There are many rotten fruits in the basket.
Use of 'bahut sāre' (many).
सड़ी हुई ब्रेड मत खरीदना।
Don't buy rotten bread.
Feminine agreement for 'bread'.
बारिश की वजह से सारी फसलें सड़ गईं।
All the crops rotted because of the rain.
Verb form 'saṛnā' in feminine plural past tense.
आज मेरा मूड बिल्कुल सड़ा हुआ है।
My mood is completely rotten today.
Metaphorical use for mood.
सड़ा-गला कचरा बीमारी फैलाता है।
Rotten and mushy trash spreads diseases.
Compound adjective 'saṛā-galā'.
उसकी सड़ी हुई बातों पर ध्यान मत दो।
Don't pay attention to his rotten talk.
Metaphorical use for ideas/speech.
सड़े हुए पानी में मच्छर पैदा होते हैं।
Mosquitoes breed in rotten (stagnant/foul) water.
Describing stagnant, foul water.
तुम्हारी सड़ी किस्मत ही ऐसी है।
Your rotten luck is just like that.
Metaphorical use for luck.
इस पेड़ की जड़ें सड़ रही हैं।
The roots of this tree are rotting.
Present continuous verb 'saṛ rahī haiñ'.
सड़े हुए दिमाग से कुछ अच्छा नहीं निकलता।
Nothing good comes out of a rotten mind.
Metaphorical use for mindset.
देश का राजनैतिक ढांचा पूरी तरह सड़ा हुआ है।
The political structure of the country is completely rotten.
Abstract metaphorical use.
सड़े हुए अनाज को गरीबों में बाँटना अपराध है।
Distributing rotten grain among the poor is a crime.
Gerund 'bāñṭnā' as a subject.
प्रशासन में सड़ांध फैल चुकी है।
Rot/corruption has spread in the administration.
Noun form 'saṛāñdh' (stench of rot).
वह सड़े हुए समाज को बदलना चाहता है।
He wants to change the rotten society.
Social critique.
सड़ी हुई व्यवस्था के खिलाफ आवाज उठाओ।
Raise your voice against the rotten system.
Postposition 'ke khilāf' (against).
इस सड़े हुए मामले को और मत खींचो।
Don't drag this rotten case any further.
Metaphorical use for a legal case or situation.
उसकी सोच सड़ी-गली और पुरानी है।
His thinking is rotten and outdated.
Double adjective for emphasis.
सड़े हुए गोश्त की पहचान कैसे करें?
How to identify rotten meat?
Infinitive as a noun.
शहर की नालियों से आती सड़ांध असहनीय थी।
The stench of rot coming from the city's drains was unbearable.
Use of 'saṛāñdh' as a strong noun.
नैतिकता का सड़ा हुआ चेहरा आज सामने आ गया।
The rotten face of morality was revealed today.
Philosophical metaphorical use.
जंगलों में सड़े हुए पत्तों की परत खाद बन जाती है।
The layer of rotten leaves in forests becomes compost.
Technical/Natural process description.
सड़ी-गली परंपराओं को त्यागना ही प्रगति है।
Discarding rotten and decayed traditions is progress.
Cultural critique.
उसकी सड़ी हुई मुस्कान के पीछे एक साजिश थी।
Behind his rotten smile was a conspiracy.
Describing a deceptive appearance.
साहित्य में सड़ांध का चित्रण यथार्थवाद कहलाता है।
The depiction of rot in literature is called realism.
Academic context.
सड़े हुए घाव का इलाज तुरंत होना चाहिए।
The rotten wound must be treated immediately.
Medical layperson's context.
पूरी फाइल सड़ी हुई है, इसमें कुछ भी काम का नहीं।
The whole file is rotten (useless); there's nothing useful in it.
Colloquial use for uselessness.
सभ्यता के सड़ाव को रोकना इतिहास की सबसे बड़ी चुनौती है।
Stopping the decay of civilization is history's greatest challenge.
Noun 'saṛāv' (decay/rotting process).
उसकी आत्मा की सड़ांध उसके शब्दों में झलकती है।
The rot of his soul is reflected in his words.
Deeply metaphorical/spiritual use.
सड़े हुए तंत्र की पुनर्रचना अनिवार्य हो गई है।
The restructuring of the rotten system has become mandatory.
High-level political/administrative vocabulary.
क्या सड़ांध ही नए सृजन का आधार है?
Is rot itself the basis of new creation?
Philosophical inquiry.
उसने सड़ी-गली मान्यताओं को चुनौती देकर नया मार्ग प्रशस्त किया।
By challenging rotten beliefs, he paved a new path.
Literary/Heroic context.
सड़ांध की गंध भी कभी-कभी जीवन की निरंतरता का प्रमाण होती है।
The smell of rot is also sometimes proof of the continuity of life.
Existentialist perspective.
पूंजीवाद के सड़े हुए फल आज पूरी दुनिया चख रही है।
The whole world is tasting the rotten fruits of capitalism today.
Ideological critique.
सड़न की प्रक्रिया को वैज्ञानिक रूप से समझना आवश्यक है।
It is necessary to understand the process of rotting scientifically.
Scientific inquiry using 'saṛan'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To rot from the inside (metaphorically, to be consumed by guilt or anger).
वह गुस्से में अंदर ही अंदर सड़ रहा है।
よく混同される語
Bāsī is just old/stale; Saṛā is actually decaying/rotten.
Kharāb is a general term for 'bad'; Saṛā is specifically organic rot.
Gaṇdā means dirty; Saṛā means decomposed.
慣用句と表現
— One bad person can spoil the whole group.
उसे टीम से निकाल दो, क्योंकि एक सड़ी मछली पूरे तालाब को गंदा कर देती है।
Common Proverb— To make a bad situation worse (similar to salt in a wound).
उसकी हार पर हंसकर तुम सड़े जख्म पर नमक छिड़क रहे हो।
Metaphorical— When something old or useless suddenly gets attention.
पुरानी बातों को अब मत उठाओ, सड़ी कढ़ी में उबाल मत लाओ।
Colloquial— To be extremely confused and frustrated.
इतने काम से मेरा दिमाग सड़ गया है।
Slang— A harsh, unpleasant truth that has been hidden.
आखिरकार सड़ा हुआ सच बाहर आ ही गया।
Literary— To die a slow, miserable death.
गरीब लोग बीमारी में सड़-सड़ कर मर रहे हैं।
Dramatic— Foul language or a tendency to say bad things.
अपनी सड़ी हुई जबान को लगाम दो।
Aggressive— To fall away or fail easily like rotten leaves.
मुसीबत आते ही उसके दोस्त सड़े पत्तों की तरह झड़ गए।
Poetic間違えやすい
Sounds similar to saṛā.
Sādā means simple/plain; Saṛā means rotten. The 'd' vs 'ṛ' is the key.
Sādā khānā (Simple food) vs Saṛā khānā (Rotten food).
Visual similarity in script.
Sajā means decorated; Saṛā means rotten.
Kamra sajā hai (Room is decorated).
Phonetic similarity.
Sazā means punishment; Saṛā means rotten.
Usey sazā milī (He got punished).
Regional pronunciation of 6.5.
Sāṛā is a number; Saṛā is an adjective.
Sāṛe cheh (Six and a half).
Missing the dot under 'da'.
Sarā is not a standard word, but sounds like 'inn' (sarāi).
N/A
文型パターン
[Noun] saṛā hai.
Seb saṛā hai.
Yeh [Adjective] [Noun] hai.
Yeh saṛā phal hai.
[Noun] mat khāo.
Saṛā kelā mat khāo.
[Noun] saṛ rahā hai.
Khānā saṛ rahā hai.
[Noun] se saṛī badbū aa rahī hai.
Kachre se saṛī badbū aa rahī hai.
Saṛā huā [Abstract Noun]
Saṛā huā system.
[Noun] mein saṛan paidā ho gayi hai.
Ghaav mein saṛan paidā ho gayi hai.
Saṛāñdh ki vajah se...
Saṛāñdh ki vajah se bīmārī phailī.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Very high in daily spoken Hindi, especially in domestic and market settings.
-
Using 'saṛā' for a broken phone.
→
Yeh phone kharāb hai.
Saṛā is only for biological rot, not mechanical failure.
-
Saying 'saṛā sabzī'.
→
Saṛī sabzī.
Sabzī is feminine, so the adjective must be saṛī.
-
Saying 'sada' instead of 'saṛā'.
→
saṛā (with the flap).
Sada means 'always' or 'plain' depending on the context; saṛā is rotten.
-
Using 'saṛā' for stale bread.
→
Bāsī bread.
If it's just old, it's bāsī. If it has mold, it's saṛā.
-
Using 'saṛā' for a mean person.
→
Burā insān / Ghatiya insān.
'Saṛā' for a person usually refers to their mood or corruption, not general meanness.
ヒント
Agreement Matters
Always match 'saṛā' to the noun. Masculine: saṛā, Feminine: saṛī, Plural: saṛe.
Saṛā vs Bāsī
Don't confuse 'rotten' with 'stale'. Use 'bāsī' for yesterday's leftovers and 'saṛā' for things with mold or bad smells.
Market Manners
Saying 'Yeh saṛā hai' at a market is a normal way to reject bad produce.
The Flap
Practice the 'ṛ' sound. It's the most important part of the word. Don't say 'Sada'.
The Bad Fish
Learn the proverb 'Ek saṛī machhlī...' to use in social contexts about bad influence.
Grumpy Face
You can tease a friend by saying 'Saṛā huā muuh kyun banāyā hai?' (Why have you made a rotten/sour face?).
Warning
If someone says 'Khānā saṛā hai,' stop eating immediately! It's a strong warning.
Corruption
Use 'saṛā huā' to describe a system that is failing due to corruption.
Compound Words
Use 'saṛā-galā' when writing about environmental issues or waste management.
Auxiliary 'Huā'
Listen for 'huā' after 'saṛā'. It's very common and means 'that has become rotten'.
暗記しよう
記憶術
Think of 'Sad' + 'Ah'. When you see something rotten (saṛā), you feel 'Sad' and go 'Ah!' because of the smell. Sa-ṛā.
視覚的連想
Imagine a bright yellow banana that has turned completely black and squishy. That visual state is 'saṛā'.
Word Web
チャレンジ
Go to your kitchen and identify one thing that is 'tāzā' (fresh) and one thing that is almost 'saṛā'. Use the words in a sentence.
語源
Derived from the Sanskrit root 'सड़' (sad) or 'शत्' (shat), which means to perish, decay, or fall asunder. It has been used in Indo-Aryan languages for millennia to describe natural decay.
元の意味: To fall apart or to lose structural integrity through moisture or age.
Indo-Aryan -> Sanskrit -> Prakrit -> Hindi.文化的な背景
Calling someone's work or ideas 'saṛā' is very offensive and implies they are worthless.
English speakers use 'rotten' for people (a rotten kid), but in Hindi, 'saṛā' is rarely used for children; 'shaitān' (devil/naughty) is preferred.
実生活で練習する
実際の使用場面
Kitchen/Cooking
- Is it rotten?
- Throw the rot.
- Smells like rot.
- Don't cook this.
Market/Shopping
- Give me fresh ones.
- This is rotten.
- I won't pay for rot.
- Check the bottom.
Garbage/Sanitation
- Rotten smell.
- Clear the trash.
- It's rotting there.
- Stagnant water.
Metaphorical/Luck
- My rotten luck.
- Rotten mood.
- Rotten system.
- Rotten ideas.
Health
- Rotten tooth.
- Rotten wound.
- Don't eat rot.
- Infection.
会話のきっかけ
"क्या आपको लगता है कि यह दूध सड़ा हुआ है?"
"बाजार में आजकल बहुत सड़े हुए आम मिल रहे हैं, है ना?"
"अगर फ्रिज खराब हो जाए, तो सारा खाना सड़ जाएगा।"
"तुम्हें सड़े हुए अंडों की गंध कैसी लगती है?"
"क्या कभी तुम्हारी सड़ी किस्मत ने तुम्हें परेशान किया है?"
日記のテーマ
आज मैंने रसोई में एक सड़ा हुआ टमाटर देखा और मुझे लगा कि...
जब मैं बाजार गया, तो वहां सड़े हुए फलों का ढेर लगा था...
एक बार मेरी किस्मत इतनी सड़ी थी कि...
सड़े हुए कचरे की समस्या को हम कैसे हल कर सकते हैं?
क्या सड़ा हुआ सिस्टम कभी ठीक हो सकता है? अपने विचार लिखें।
よくある質問
10 問Only metaphorically to describe their mood ('saṛā huā muuh') or character ('saṛā huā insān'), but it is very rude. It implies they are foul or corrupt.
'Bāsī' means stale or kept from a previous meal. 'Saṛā' means it has actually started to rot, smell bad, and is dangerous to eat.
It is an adjective, so it changes. 'Saṛā' is masculine singular, 'saṛī' is feminine singular, and 'saṛe' is masculine plural.
Use the verb 'saṛnā'. For example: 'Phal saṛ rahā hai' (The fruit is rotting).
Yes, it often implies a smell, but specifically the smell of decay. For a general bad smell, use 'badbūdār'.
In science, 'apghatit' (decomposed) is preferred, but 'saṛnā' is used to explain the concept simply.
It's a compound word for something that is both rotten and mushy/dissolved, like wet garbage.
No, use 'kharāb' for machines or electronics. 'Saṛā' is only for organic things.
The most common opposite is 'tāzā' (fresh).
It is a retroflex flap. Curl your tongue back and flick it against the roof of your mouth as you say the sound.
自分をテスト 200 問
Write a sentence about a rotten banana.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't buy rotten vegetables.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'saṛā-galā' in a sentence about trash.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a bad mood using 'saṛā'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'One rotten fish spoils the whole pond.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about rotten luck.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is a rotten smell coming from the fridge.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'saṛnā' (verb) in a sentence about fruit.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This system is rotten.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a grumpy face.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Rotten eggs smell bad.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about rain rotting the crops.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Throw away the rotten bread.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'saṛāñdh' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Rotten leaves are good for soil.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a corrupt politician using 'saṛā'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The meat has rotted.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'saṛe hue' with tomatoes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why is your mood rotten today?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a stagnant pond.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'This apple is rotten' in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Rotten smell' in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't eat rotten food' in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My luck is rotten' in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The vegetables are rotting' in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is this egg rotten?' in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Rotten and mushy trash' in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The system is rotten' in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Throw the rotten tomato' in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Grumpy face' in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Rotten meat' in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The wood is rotting' in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't buy rotten potatoes' in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Rotten thinking' in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It smells rotten here' in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Rotten leaves' in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'One rotten fish' in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The fruit rotted' in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Rotten bread' in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The case is rotten' in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the word 'saṛā' in: 'Yeh seb saṛā hai.'
Identify the gender in: 'Saṛī sabzī.'
What is being described as rotten: 'Saṛā huā kelā'?
Identify the plural: 'Saṛe hue tamātar.'
What does the speaker feel in: 'Meri kismat saṛī hai'?
Identify the compound word: 'Saṛā-galā kachrā.'
Is the milk rotten: 'Dūdh saṛā nahīñ hai'?
Identify the noun form: 'Saṛāñdh aa rahī hai.'
What is rotting: 'Lakṛī saṛ rahī hai'?
Identify the verb: 'Fasal saṛ gaī.'
Is the mood good: 'Mūḍ saṛā huā hai'?
Identify the adjective: 'Saṛe aṇḍe.'
What should you do with 'saṛī bread'?
Identify the retroflex sound in 'saṛā'.
How many fish are rotten: 'Ek saṛī machhlī'?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Always use 'saṛā' when you want to emphasize biological decay or a strong foul smell. Remember the gender agreement: 'saṛā seb' (rotten apple) but 'saṛī sabzī' (rotten vegetable). It is the ultimate word for 'disgusting and decayed.'
- Saṛā means 'rotten' or 'spoilt,' used primarily for decaying organic matter like food or plants.
- It changes based on gender: Saṛā (masculine), Saṛī (feminine), and Saṛe (plural).
- It can be used metaphorically to describe corruption, bad luck, or a foul mood.
- It is a much stronger word than 'bāsī' (stale) and implies the item is inedible or foul.
Agreement Matters
Always match 'saṛā' to the noun. Masculine: saṛā, Feminine: saṛī, Plural: saṛe.
Saṛā vs Bāsī
Don't confuse 'rotten' with 'stale'. Use 'bāsī' for yesterday's leftovers and 'saṛā' for things with mold or bad smells.
Market Manners
Saying 'Yeh saṛā hai' at a market is a normal way to reject bad produce.
The Flap
Practice the 'ṛ' sound. It's the most important part of the word. Don't say 'Sada'.
例文
उस टोकरी में कुछ सड़े हुए फल रखे हैं।
関連コンテンツ
foodの関連語
आँच
A2料理に使われる火の熱や炎。
आचार
B2Pickle.
आहार लेना
B1食事を摂る;栄養を摂取する。「バランスの取れた食事を摂ることが大切です。」
आइसक्रीम
A2アイスクリームは乳製品から作られた冷凍デザートです。夏に食べるのが一般的です。
आम
A1マンゴーは甘い熱帯の果物です。
आमचूर
B2Dry mango powder; a souring agent made from dried, unripe mangoes.
आम्रस
B2新鮮なマンゴーの果肉で、よくプーリと一緒に供されます。インドの夏の伝統的な料理です。
आर्डर करना
B2注文する; レストランで食べ物を頼んだり、オンラインで商品を注文したりすること。'ピザを注文します' は 'Main pizza order karta hoon' です。
आस्वादन करना
A2食べ物や飲み物の味をじっくりと味わい、楽しむこと。
अच्छे से
B2よく、徹底的に、満足のいく方法で。動作が丁寧に行われることを表します。