B1 Pronoun/Adjective #36 よく出る 11分で読める

वही

'वही' एक निश्चयवाचक सर्वनाम या विशेषण है जिसका उपयोग किसी ऐसी वस्तु, व्यक्ति या स्थिति की ओर संकेत करने के लिए किया जाता है जिसका उल्लेख पहले किया जा चुका हो। इसका अर्थ 'वही एक' या 'समान' (the same/that very) होता है।

wahi
At the A1 level, you can think of 'वही' (vahi) as a special way to say 'that one' when you want to be very sure. It is made of 'vah' (that) and 'hī' (only). You use it when you are talking about something you already mentioned. For example, if you see a dog and then see it again, you say 'वही कुत्ता' (the same dog). It is very useful for pointing things out. At this stage, just focus on using it before a noun. Don't worry too much about the grammar changes yet. Just remember: 'वही' = 'the same'. If you want to say 'I want the same food,' you can say 'मुझे वही खाना चाहिए' (Mujhe vahi khana chahiye). It helps you avoid repeating the name of the food over and over. It is a very friendly word that helps people understand exactly what you are talking about. You will hear it a lot in simple questions like 'वही?' (That one?) when someone is trying to help you find something. It's like a shortcut for 'the one we were just talking about.'
At the A2 level, you start to see how 'वही' (vahi) works in slightly longer sentences. You will notice that it is used to connect ideas. For example, 'यह वही घर है' (This is the same house). You are now learning that Hindi has 'near' and 'far' words. 'यही' (yahī) is for things close to you, and 'वही' (vahi) is for things further away. You should also start noticing that 'वही' doesn't change for gender (masculine or feminine). Whether it's a boy (वही लड़का) or a girl (वही लड़की), the word 'वही' stays the same. This makes it easier to use! However, you will start to hear a new version: 'उसी' (usī). This happens when you add words like 'me' (in), 'se' (from), or 'ko' (to). For example, 'उसी कमरे में' (in the same room). Try to practice this 'vahi' to 'usi' change. It's a big step in your Hindi journey. You can also use it to talk about time, like 'वही समय' (the same time). It helps you make your stories more clear because you can refer back to things you said earlier.
At the B1 level, you are expected to use 'वही' (vahi) with confidence, especially in its oblique forms 'उसी' (usī) and 'उन्हीं' (unhī̃). You should be able to use the correlative structure 'वही... जो' (the same... that). This is essential for describing people or things in detail. For example, 'यह वही फिल्म है जो हमने पिछले साल देखी थी' (This is the same movie that we saw last year). You are also beginning to understand the emotional weight of the word. It can express boredom ('वही पुरानी बातें') or excitement ('वही तो!'). You should be able to distinguish between 'वही' (identical) and 'एक जैसा' (similar). If you say two people have the same car, you should know if they share one car (वही कार) or if they have two cars of the same model (एक जैसी कार). This level is about precision. You will also encounter 'वही' in more abstract contexts, like 'वही सोच' (the same thinking) or 'वही तरीका' (the same method). Using 'वही' correctly in these contexts shows that you can handle complex discussions about ideas, not just physical objects.
At the B2 level, 'वही' (vahi) becomes a tool for sophisticated discourse. You use it to maintain cohesion in your speaking and writing. You can use it to emphasize a point, such as 'वही तो मैं कह रहा हूँ!' (That's exactly what I'm saying!). This use of 'वही' as an emphatic pronoun is very common in debates and arguments. You should also be comfortable with the plural oblique form 'उन्हीं'. For example, 'उन्हीं कारणों से' (for those very same reasons). At this level, you can use 'वही' to refer to complex concepts mentioned earlier in a text without having to redefine them. You will also start to notice how 'वही' is used in idiomatic expressions and proverbs. Your understanding of the word should extend to its role in creating 'deictic' references—pointing to things in the shared mental space of the speaker and listener. You can use it to contrast different situations, such as 'तब भी वही हाल था, और आज भी वही है' (The condition was the same then, and it is the same today). This shows a high command of Hindi's temporal and logical structures.
At the C1 level, your use of 'वही' (vahi) should be indistinguishable from a native speaker. You understand the subtle rhetorical effects of placing 'वही' in different parts of a sentence. You can use it in literary analysis to discuss recurring themes or motifs ('वही चिरपरिचित दर्द' - that same long-familiar pain). You are aware of the historical etymology of the word, knowing it's a contraction of 'वह' and 'ही', and how this affects its stress pattern in poetry. You can use 'वही' to express irony, sarcasm, or deep philosophical truths. In formal writing, you use it to create tight, logical arguments where every 'vahi' points precisely to a specific antecedent. You also understand the nuances between 'वही' and its more formal synonyms like 'तद्रूप' or 'समान' and can choose the appropriate register for your audience. You can handle complex sentences where 'वही' is nested within multiple clauses, such as 'उसने वही सब कुछ किया जिसकी उससे उम्मीद थी' (He did everything that was expected of him). Your mastery of the oblique forms is perfect, even in fast-paced, complex conversations.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'वही' (vahi) and all its nuances. You can use it to play with language, perhaps using it in puns or complex wordplay. You understand its role in the evolution of the Hindi language and can identify its usage in various dialects and historical texts. You can use 'वही' to convey the most subtle shades of meaning, such as the difference between 'vahi' as a simple identifier and 'vahi' as a marker of existential identity. In high-level academic or philosophical discussions, you can use the word to explore concepts of sameness and difference (bheda-abheda). You are comfortable using it in any register, from the most colloquial slang to the most elevated poetic language. You can also appreciate and use the word in its most abstract forms, where it might refer to a universal truth or a recurring cosmic cycle. For you, 'वही' is not just a word for 'the same'; it is a versatile linguistic tool that allows for infinite precision and expressive power in the Hindi language.

वही 30秒で

  • Identifies a specific, previously mentioned entity as being identical to the current one.
  • Functions as both a pronoun ('the same one') and an adjective ('the same book').
  • Changes to 'usi' (singular) and 'unhīn' (plural) when followed by postpositions like 'ko' or 'me'.
  • Essential for building complex sentences using the 'vahi... jo' (the same... that) construction.

The Hindi word वही (vahi) is a powerhouse of emphasis and identification. At its core, it is a combination of the demonstrative pronoun वह (vah - that/he/she/it) and the emphatic particle ही (hī - only/exactly). When these two merge, they create a word that translates most accurately to 'that very same one' or 'the exact same.' For an English speaker, understanding वही is the key to moving beyond simple descriptions to precise identification. Imagine you are at a crowded market and you spot the exact scarf you saw yesterday; you wouldn't just say 'that scarf,' you would say 'that very scarf.' That is the essence of वही.

Grammatical Role
It functions as both a definitive pronoun and a demonstrative adjective. As a pronoun, it stands alone to represent a previously mentioned noun. As an adjective, it modifies a noun to specify its identity as the same one previously discussed.

यह वही घर है जहाँ मैं पला-बढ़ा हूँ। (This is the same house where I grew up.)

In daily conversation, वही is used to express continuity. It bridges the gap between the past and the present. When someone tells a story you've heard before, you might interrupt with, "वही पुरानी बात!" (The same old story!). It is also used to confirm identity in legal or formal contexts, such as identifying a suspect or a specific document. The word carries a sense of 'no other but this,' making it much stronger than the simple 'वह'.

The Oblique Form
Crucially, when 'वही' is followed by a postposition (like 'ko', 'se', 'me'), it changes to 'उसी' (usī) for singular and 'उन्हीं' (unhī̃) for plural. This is a common stumbling block for learners.

मैंने उसी दुकान से यह खरीदा। (I bought this from that very same shop.)

Beyond physical objects, वही is used for abstract concepts like time, thoughts, and emotions. If you feel the same way today as you did yesterday, you are experiencing 'वही एहसास' (the same feeling). It creates a sense of reliability or, sometimes, monotony. In Hindi cinema, 'वही' is often used in romantic dialogues to signify eternal love—'वही चेहरा' (the same face) that haunts the protagonist's dreams. It is a word that anchors the listener to a specific reference point in their memory.

Social Nuance
Using 'वही' shows a high level of fluency because it requires the speaker to keep track of the discourse context. It signals to the listener that you are referring back to something shared between you.

क्या यह वही फिल्म है? (Is this the same movie?)

Using वही correctly requires understanding its position relative to the noun and its interaction with Hindi's case system. Since it is a demonstrative, it almost always precedes the noun it modifies. If it is used as a pronoun, it replaces the noun entirely. The most important rule for B1 learners is the transformation into the oblique case. When you add a postposition, वही becomes उसी. For example, 'वही लड़का' (the same boy) becomes 'उसी लड़के ने' (that same boy [subject marker]).

Structure 1: Demonstrative Adjective
[वही] + [Noun] + [Verb]. Example: 'वही कार बाहर खड़ी है।' (The same car is parked outside.)

मुझे वही नीली कमीज़ चाहिए। (I want that same blue shirt.)

Another common usage is the 'वही... जो' (vahi... jo) construction, which translates to 'the same... that/which.' This is a correlative structure used to define a noun through a relative clause. For instance, 'This is the same book that I read' becomes 'यह वही किताब है जो मैंने पढ़ी थी।' This structure is essential for complex sentence building in Hindi. It allows you to link two ideas by identifying a single object common to both.

Structure 2: Correlative Pair
[वही] + [Noun] + [जो/जिसने/जिसको]. Example: 'वही आदमी जिसने कल फोन किया था।' (The same man who called yesterday.)

यह वही जगह है जहाँ हम मिले थे। (This is the same place where we met.)

In plural contexts, वही remains वही in the direct case (e.g., 'वही लोग' - the same people), but changes to उन्हीं in the oblique case. For example, 'उन्हीं लोगों से पूछो' (Ask those same people). This distinction between singular 'उसी' and plural 'उन्हीं' is a hallmark of advanced Hindi grammar. Practice these shifts by taking a simple sentence like 'वही बच्चा' and adding different postpositions: 'उसी बच्चे को' (to that same child), 'उसी बच्चे का' (that same child's), 'उसी बच्चे के लिए' (for that same child).

Structure 3: Emphatic Pronoun
Using 'वही' as a standalone answer. Question: 'कौन सा?' Answer: 'वही!' (Which one? That very one!)

मेरा जवाब वही है। (My answer is the same.)

Finally, consider the register. In formal writing, वही is used to maintain logical consistency across paragraphs. In poetry, it is used to evoke nostalgia or the cyclical nature of life. Whether you are writing a business email or chatting with a friend, वही provides the necessary specificity to ensure your listener knows exactly which 'that' you are talking about.

You will hear वही everywhere in the Hindi-speaking world, from the bustling streets of Delhi to the sophisticated dialogues of Bollywood. It is a word of recognition. When two friends are gossiping and one mentions a mutual acquaintance, the other might exclaim, "हाँ, वही!" (Yes, that same person!). It acts as a verbal nod, confirming shared knowledge. In news broadcasts, you'll hear it when reporters refer back to a specific event or person mentioned earlier in the segment: "वही अपराधी फिर से पकड़ा गया" (That same criminal has been caught again).

In Bollywood
Songs often use 'वही' to describe a recurring dream or a constant love. Think of lyrics like 'वही शाम है, वही रात है' (It's the same evening, it's the same night), emphasizing that while time passes, the feeling remains unchanged.

अरे, यह तो वही गाना है! (Hey, this is that same song!)

In a professional setting, वही is used for precision. During a meeting, a manager might say, "हमें वही रणनीति अपनानी चाहिए" (We should adopt that same strategy). It avoids ambiguity. In the legal system, witnesses are often asked, "क्या यह वही व्यक्ति है?" (Is this the same person?). Here, the word carries significant weight, as the entire case might rest on the 'sameness' of the identification. It's not just 'a' person; it's 'the' person.

The 'Same Old' Vibe
When people are frustrated with repetitive situations, they use 'वही'. 'वही पुरानी बातें' (The same old talk) or 'वही रोज़ का काम' (The same daily work) implies a sense of boredom or predictability.

तुम फिर से वही गलती कर रहे हो। (You are making the same mistake again.)

In literature and philosophy, वही is used to discuss the essence of things. In the Bhagavad Gita or Upanishads, the concept of the eternal self is often described using terms that imply 'the same' across time and space. Even in modern Hindi literature, authors use वही to create a sense of 'deja vu' or to highlight the cyclical nature of human history. When you hear this word, pay attention to the tone—it can range from excited recognition to weary resignation.

Regional Variations
While 'वही' is standard, in some dialects like Braj or Bhojpuri, you might hear variations like 'वही' or 'उहे', but the core function of identifying the 'same' remains identical.

क्या वही बात फिर से होगी? (Will the same thing happen again?)

Even intermediate learners often trip up on the nuances of वही. The most frequent error is failing to use the oblique forms उसी and उन्हीं. In English, 'the same' doesn't change based on its position in the sentence, but in Hindi, if you follow 'वही' with a postposition, it must change. Saying 'वही दुकान में' (in the same shop) is grammatically incorrect; it must be 'उसी दुकान में'. This is a high-frequency mistake that immediately marks a speaker as a non-native.

Mistake 1: Ignoring the Oblique Case
Incorrect: 'वही आदमी को बुलाओ' (Call the same man). Correct: 'उसी आदमी को बुलाओ'.

गलत: वही घर में। सही: उसी घर में। (In the same house.)

Another common mistake is confusing वही (vahi) with यही (yahī). While both mean 'the same,' यही refers to something close to the speaker (this very same one), while वही refers to something further away or previously mentioned in a more distant context (that very same one). If you are holding a book and want to say 'this is the same book,' use यही. If the book is on the table across the room, use वही.

Mistake 2: Vahi vs. Yahi
Using 'वही' for something you are currently touching or holding. Use 'यही' for immediate proximity.

मेरे हाथ में यही पेन है। (I have this very same pen in my hand.)

Learners also sometimes confuse वही with समान (samān) or एक जैसा (ek jaisā). While वही means the identical item, एक जैसा means 'similar' or 'of the same type.' If you have two identical-looking shirts, they are 'एक जैसी'. But if you are talking about the one specific shirt you wore yesterday, that is 'वही'. Confusing identity with similarity is a subtle but important distinction.

Mistake 3: Plural Confusion
Using 'वही' with plural postpositions. Incorrect: 'वही लोगों को' (To the same people). Correct: 'उन्हीं लोगों को'.

गलत: वही दोस्तों के साथ। सही: उन्हीं दोस्तों के साथ। (With those same friends.)

Lastly, be careful with the spelling and pronunciation. The 'h' in वही is distinct. If you pronounce it as 'vai' or 'way', it might be confused with other words. The emphasis is on the second syllable. Practice saying 'vah' then 'hī' and slowly merging them into 'vahi'. Mastery of this word shows you've moved past basic Hindi and are beginning to grasp the emphatic nature of the language.

While वही is the most common way to say 'the same,' Hindi offers several alternatives depending on whether you mean 'identical,' 'similar,' or 'equal.' Understanding these nuances will help you choose the right word for the right situation. For example, if you want to say two things are alike in appearance, वही might be too strong, as it implies they are the exact same object.

वही vs. एक जैसा (Ek Jaisā)
'वही' refers to numerical identity (the one and only). 'एक जैसा' refers to qualitative similarity (looking alike). If two people wear the same uniform, they are wearing 'एक जैसी' clothes. If they are sharing one single shirt, it is 'वही' shirt.

ये दोनों मोबाइल एक जैसे हैं। (These two mobiles are alike.)

Another alternative is समान (samān), which is more formal and often used in mathematical or legal contexts to mean 'equal.' For example, 'समान अधिकार' (equal rights). While you wouldn't usually say 'समान आदमी' for 'the same man,' you might use it to say two things are equal in value or status. Then there is हुबहू (hubahū), a wonderful loanword from Urdu/Persian that means 'exactly the same' or 'spitting image.' It is used when the resemblance is uncanny.

वही vs. हुबहू (Hubahū)
'वही' is a general term for 'the same.' 'हुबहू' is used for emphasis when something is a perfect copy or looks exactly like something else. Example: 'वह हुबहू अपनी माँ जैसी दिखती है' (She looks exactly like her mother).

यह पेंटिंग असली की हुबहू नकल है। (This painting is an exact copy of the original.)

In very formal or literary Hindi, you might encounter तद्रूप (tadrūp) or अनन्य (ananya). Tadrūp means 'of that form' or 'identical,' while Ananya means 'unique' or 'no other.' These are rarely used in conversation but are common in philosophical texts. For everyday use, वही remains the king of demonstratives. If you want to be slightly less emphatic, you can just use वह (vah), but you lose the 'sameness' aspect.

Comparison Table
  • वही: The identical entity (That very one).
  • यही: The identical entity nearby (This very one).
  • वैसा ही: Just like that (Similarity in manner).
  • उसी तरह: In the same way (Similarity in action).

उसने वही किया जो मैंने कहा था। (He did exactly what I had said.)

By mastering these alternatives, you can express yourself with much greater precision. Instead of always relying on 'वही', try using 'हुबहू' when you're amazed by a resemblance, or 'एक जैसा' when comparing two different things that look similar. This variety will make your Hindi sound more natural and sophisticated.

How Formal Is It?

フォーマル

"उसी संदर्भ में हमें विचार करना चाहिए।"

ニュートラル

"यह वही फिल्म है जो हमने देखी थी।"

カジュアル

"अरे, वही तो!"

Child friendly

"देखो, वही छोटा खरगोश फिर आ गया!"

スラング

"वही सीन है भाई।"

豆知識

The contraction of 'vah' + 'hī' into 'vahi' is so seamless that many native speakers don't even realize it's two words joined together. It's a perfect example of linguistic fusion.

発音ガイド

UK /ʋə.ɦiː/
US /və.hi/
The stress is on the second syllable 'hī'.
韻が合う語
यही (yahī) सही (sahī) दही (dahī) कही (kahī) रही (rahī) नही (nahī) जही (jahī) तही (tahī)
よくある間違い
  • Pronouncing it as 'vai' (dropping the 'h').
  • Shortening the final 'i' sound.
  • Confusing it with 'vahi' (flow) which has a short 'i'.

難易度

読解 3/5

Easy to recognize, but requires context to understand the referent.

ライティング 5/5

Difficult because of the oblique case changes (usi/unhīn).

スピーキング 4/5

Requires quick mental shifting to oblique forms during speech.

リスニング 3/5

The 'h' sound can be subtle in fast speech.

次に学ぶべきこと

前提知識

वह (vah) ही (hī) यह (yah) जो (jo) समान (samān)

次に学ぶ

यही (yahī) वही का वही (vahi ka vahi) उसी (usī) उन्हीं (unhī̃) वैसा (vaisā)

上級

तद्रूप (tadrūp) अनन्य (ananya) अभिन्न (abhinn) सदृश (sadṛś) हुबहू (hubahū)

知っておくべき文法

Oblique Case Transformation

vahi -> usī (singular), vahi -> unhī̃ (plural) before postpositions.

Correlative Pairs

vahi... jo (the same... that).

Emphatic Particle Fusion

vah + hī = vahi.

Demonstrative Adjective Agreement

vahi remains vahi regardless of gender.

Deictic Reference

Using vahi to refer to distant or previously mentioned items.

レベル別の例文

1

वही लड़का यहाँ आया था।

The same boy came here.

'वही' acts as an adjective for 'लड़का'.

2

मुझे वही पेन चाहिए।

I want that same pen.

Direct object usage.

3

क्या यह वही घर है?

Is this the same house?

Question form.

4

वही कुत्ता फिर से भौंका।

The same dog barked again.

Subject usage.

5

मुझे वही खाना है।

I have to eat the same thing.

Pronoun usage.

6

वही लड़की मेरी दोस्त है।

That same girl is my friend.

Identifying a person.

7

वह वही किताब पढ़ रहा है।

He is reading the same book.

Continuous tense.

8

वही कार लाल है।

That same car is red.

Simple descriptive sentence.

1

मैं उसी दुकान पर गया।

I went to that same shop.

'वही' changes to 'उसी' because of 'par'.

2

उसने उसी आदमी से बात की।

He spoke to that same man.

Oblique case with 'se'.

3

वही लोग कल भी आए थे।

The same people came yesterday too.

Plural direct case.

4

मुझे उसी रंग की कमीज़ चाहिए।

I want a shirt of that same color.

Oblique case with 'ki'.

5

वही बात फिर से मत कहो।

Don't say the same thing again.

Negative imperative.

6

हम उसी होटल में ठहरे।

We stayed in the same hotel.

Oblique case with 'me'.

7

क्या तुम्हें वही गाना पसंद है?

Do you like the same song?

Interrogative with 'pasand'.

8

वही रास्ता स्कूल जाता है।

The same path goes to school.

Identifying a route.

1

यह वही जगह है जहाँ हम मिले थे।

This is the same place where we met.

Correlative 'vahi... jahan'.

2

मैंने उन्हीं लोगों को बुलाया है।

I have called those same people.

Plural oblique 'unhīn' with 'ko'.

3

वही हुआ जिसका मुझे डर था।

The same thing happened which I feared.

Abstract usage of 'vahi'.

4

वह आज भी वही पुरानी बातें करता है।

He still talks about the same old things today.

Adjective modifying 'baatein'.

5

उसी समय बिजली चली गई।

At that very same time, the power went out.

Temporal usage in oblique case.

6

क्या आपके पास वही पुरानी कार है?

Do you still have that same old car?

Possession with 'ke paas'.

7

वही तो मैं समझा रहा हूँ!

That's exactly what I'm explaining!

Emphatic pronoun usage.

8

हमें उसी दिशा में जाना चाहिए।

We should go in that same direction.

Directional oblique.

1

वही व्यक्ति सफल होता है जो मेहनत करता है।

The same person succeeds who works hard.

General truth using 'vahi... jo'.

2

उन्हीं परिस्थितियों में उसने हार नहीं मानी।

In those very same circumstances, he did not give up.

Plural oblique with 'me'.

3

उसका व्यवहार आज भी वही है।

His behavior is still the same today.

Predicate adjective usage.

4

वही पुरानी कहानी फिर से दोहराई गई।

The same old story was repeated again.

Passive construction.

5

उसी दिन मुझे सच का पता चला।

On that very same day, I found out the truth.

Specific time reference.

6

क्या यह वही समस्या है जिसका हमने समाधान किया था?

Is this the same problem that we had solved?

Complex relative clause.

7

वही तो समस्या की जड़ है।

That very thing is the root of the problem.

Metaphorical usage.

8

मैंने उन्हीं किताबों को दोबारा पढ़ा।

I read those same books again.

Plural oblique object.

1

वही शाश्वत सत्य है जो कभी नहीं बदलता।

That alone is the eternal truth which never changes.

Philosophical/Literary usage.

2

उन्हीं महान आदर्शों पर हमारा देश टिका है।

Our country is based on those very same great ideals.

Formal/Political register.

3

उसकी आँखों में वही चिरपरिचित चमक थी।

There was that same long-familiar spark in her eyes.

Poetic/Descriptive usage.

4

वही हुआ जो नियति को मंजूर था।

What happened was exactly what destiny had intended.

Fatalistic expression.

5

उसी क्षण मुझे अपने जीवन का उद्देश्य मिल गया।

At that very moment, I found the purpose of my life.

Pivotal narrative moment.

6

वही पुरानी रंजिशें आज भी कायम हैं।

The same old grudges still exist today.

Abstract plural usage.

7

क्या हम वही गलती दोहराने जा रहे हैं?

Are we going to repeat the same mistake?

Rhetorical question.

8

उन्हीं गलियों में मेरा बचपन बीता था।

My childhood was spent in those very same streets.

Nostalgic oblique plural.

1

वही ब्रह्म है, वही सत्य है, वही आनंद है।

That is Brahman, that is Truth, that is Bliss.

Metaphysical identification.

2

उन्हीं सूक्ष्म तंतुओं से यह सृष्टि बुनी गई है।

This creation is woven from those very same subtle threads.

Highly metaphorical/Scientific register.

3

इतिहास गवाह है कि वही साम्राज्य पतनशील होते हैं जो अहंकारी हों।

History is witness that those very same empires are prone to fall which are arrogant.

Complex historical analysis.

4

वही तो विडंबना है कि हम जानते हुए भी अनजान बनते हैं।

That exactly is the irony, that we pretend to be ignorant despite knowing.

Philosophical irony.

5

उसी अद्वैत भाव में सारा भेद मिट जाता है।

In that very same state of non-duality, all differences vanish.

Technical philosophical term.

6

वही चिरंतन प्रश्न आज भी अनुत्तरित है।

That same eternal question remains unanswered even today.

Abstract literary subject.

7

उन्हीं स्मृतियों के सहारे वह अपना जीवन काट रहा है।

He is passing his life with the help of those very same memories.

Poetic narrative.

8

वही राग, वही लय, वही माधुर्य—सब कुछ अद्भुत था।

The same raga, the same rhythm, the same sweetness—everything was wonderful.

Repetitive emphasis for effect.

よく使う組み合わせ

वही पुरानी बात
वही जगह
वही समय
वही चेहरा
वही गलती
वही रास्ता
वही हाल
वही सवाल
वही सोच
वही रंग

よく使うフレーズ

वही तो!

वही का वही रह जाना

वही पुरानी कहानी

वही ढाक के तीन पात

वही बात हुई न!

सब वही है

वही सही

वही व्यक्ति

वही चीज़

वही दिन

よく混同される語

वही vs यही (yahī)

Means 'this very same one' (near), whereas 'वही' is 'that very same one' (far).

वही vs एक जैसा (ek jaisā)

Means 'similar' or 'looking alike,' whereas 'वही' means 'identical'.

वही vs वही (vahi - short i)

Rarely confused, but 'vahi' with a short 'i' can mean 'flow' in some contexts.

慣用句と表現

"वही ढाक के तीन पात"

To be back to square one or to have no change in a situation despite efforts.

इतनी मीटिंग्स के बाद भी नतीजा वही ढाक के तीन पात रहा।

Colloquial

"वही पुरानी राग अलापना"

To keep repeating the same old complaints or stories.

वह हर बार वही पुरानी राग अलापता है।

Informal

"वही रफ़्तार"

At the same slow or consistent pace.

काम की वही रफ़्तार रही तो हम कभी खत्म नहीं कर पाएंगे।

Neutral

"वही चक्की पीसना"

To do the same boring, repetitive work.

मैं रोज़ वही चक्की पीसकर थक गया हूँ।

Informal

"वही घाट का पानी पीना"

To have the same experiences or background.

हम दोनों ने वही घाट का पानी पिया है, हम एक-दूसरे को समझते हैं।

Colloquial

"वही सिक्का चलना"

For the same person or idea to remain influential.

आज भी बाज़ार में उसी का वही सिक्का चलता है।

Metaphorical

"वही आग"

The same passion or anger.

उसकी आँखों में आज भी वही आग है।

Poetic

"वही ढर्रा"

The same old routine or way of doing things.

ज़िंदगी फिर से उसी पुराने ढर्रे पर आ गई है।

Neutral

"वही सुर"

The same tone or opinion.

सब लोग एक ही वही सुर में बोल रहे थे।

Neutral

"वही मंज़र"

The same scene (often used for recurring tragedies).

हर साल बाढ़ का वही मंज़र देखने को मिलता है।

Literary

間違えやすい

वही vs वे ही (ve hī)

Sounds similar to 'vahi'.

'वे ही' is plural 'they only', while 'वही' is singular/plural 'the same'.

वे ही लोग आए थे। (Only those people came.) vs वही लोग आए थे। (The same people came.)

वही vs वही (vahi) vs वह (vah)

Both are demonstratives.

'वही' is emphatic and means 'the same', 'वह' is just 'that'.

वह घर है। (That is a house.) vs यह वही घर है। (This is the same house.)

वही vs उसी (usī) vs उसे (use)

Both start with 'u'.

'उसी' is 'the same' (oblique), 'उसे' is 'to him/her/it'.

उसी को दो। (Give it to the same one.) vs उसे दो। (Give it to him.)

वही vs उन्हीं (unhī̃) vs उन्हें (unhẽ)

Plural versions of the above.

'उन्हीं' is 'the same' (plural oblique), 'उन्न्हें' is 'to them'.

उन्हीं से पूछो। (Ask those same people.) vs उन्हें पूछो। (Ask them.)

वही vs वैसा (vaisā) vs वही (vahi)

Both refer back to something.

'वैसा' means 'of that kind', 'वही' means 'that exact one'.

मुझे वैसा पेन चाहिए। (I want a pen like that.) vs मुझे वही पेन चाहिए। (I want that exact pen.)

文型パターン

A1

वही + Noun + है।

वही घर है।

A2

उसी + Noun + में/से/को...

उसी दुकान में।

B1

यह वही + Noun + है + जो...

यह वही आदमी है जो कल आया था।

B2

वही + Noun + ..., जिसने...

वही लड़का, जिसने मैच जीता।

C1

उन्हीं + Plural Noun + के कारण...

उन्हीं समस्याओं के कारण देरी हुई।

C2

वही + Abstract Noun + ..., जो...

वही शाश्वत सत्य, जो सब जानते हैं।

B1

वही + Verb + जो...

वही करो जो मैंने कहा।

A2

वही + Adjective + Noun

वही पुरानी कार।

語族

名詞

形容詞

関連

使い方

frequency

Extremely high in both spoken and written Hindi.

よくある間違い
  • Using 'वही' with a postposition. उसी / उन्हीं

    You cannot say 'वही में'. It must be 'उसी में' (singular) or 'उन्हीं में' (plural).

  • Confusing 'वही' with 'एक जैसा'. Use 'वही' for identity, 'एक जैसा' for similarity.

    If two people have different but identical-looking phones, they are 'एक जैसे'. If they share one phone, it is 'वही'.

  • Using 'वही' for things in your hand. यही

    'वही' is for things further away or previously mentioned. For something right here, use 'यही'.

  • Dropping the 'h' sound. vahi (not vai)

    The 'h' is essential because it comes from the emphatic particle 'hī'. Without it, the word loses its meaning.

  • Using 'वही' as a verb. वही (Pronoun/Adjective)

    'वही' is never a verb. It always modifies or replaces a noun.

ヒント

The Postposition Rule

Always remember the shift to 'उसी' and 'उन्हीं'. This is the most important rule for intermediate learners. Practice by saying 'वही घर' then 'उसी घर में'.

Use 'Vahi To!'

To sound like a native, use 'वही तो!' (Vahi to!) when you agree with someone. It's a very common and natural-sounding exclamation.

Identity vs Similarity

Don't confuse 'वही' (identical) with 'एक जैसा' (similar). If you want to say two things look alike, use 'एक जैसा'.

Correlative Pairs

Master the 'वही... जो' structure. It allows you to write much more complex and interesting sentences in Hindi.

Catch the 'H'

Listen closely for the 'h' in 'vahi'. If you miss it, you might confuse it with other words or miss the emphasis the speaker is making.

Nostalgia

Notice how 'वही' is used in songs and stories to evoke nostalgia. It connects the present to a shared past.

Referencing

Use 'वही' to refer back to a specific noun you mentioned earlier. It keeps your speech organized and clear.

Stress the End

The stress in 'vahi' is on the 'hī'. Make sure the final 'i' is long and clear.

Near vs Far

Remember 'यही' is for 'this' (near) and 'वही' is for 'that' (far). This distinction is crucial for correct pointing.

Daily Objects

Point to things in your room and say 'वही' if you've talked about them before. It's a great way to build the habit.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Vahi' as 'Vah' (That) + 'Hi' (High emphasis). That thing is so important we give it a 'High' emphasis to say it's the SAME one!

視覚的連想

Imagine a giant red arrow pointing to a specific object in a crowd, with the word 'EXACTLY' written on it.

Word Web

वह ही उसी उन्हीं यही समान जो पहचान

チャレンジ

Try to use 'वही' in three different sentences today: one about a person, one about a place, and one about a feeling.

語源

Derived from Old Indo-Aryan (Sanskrit). It is a compound of the demonstrative pronoun 'tad' (which became 'vah' in Hindi) and the emphatic particle 'eva' (which became 'hī').

元の意味: That exactly / That only.

Indo-Aryan

文化的な背景

No specific sensitivities, but using 'वही' for people can sometimes sound dismissive if the tone is wrong (e.g., 'वही आदमी' can mean 'that same annoying guy').

English speakers often use 'the same' loosely. In Hindi, 'वही' is strictly for identity. If you mean 'similar,' use 'ek jaisa'.

Bollywood song: 'वही शाम है, वही रात है' (The same evening, the same night). Common proverb: 'वही ढाक के तीन पात' (Back to square one). Spiritual phrase: 'वही एक' (That one alone).

実生活で練習する

実際の使用場面

Identifying a person

  • क्या यह वही आदमी है?
  • वही मेरी बहन है।
  • उसी लड़के ने फोन किया था।
  • उन्हीं लोगों से पूछो।

Talking about things

  • मुझे वही किताब चाहिए।
  • वही कार लाल है।
  • उसी दुकान से लो।
  • वही चीज़ यहाँ भी है।

Expressing agreement

  • वही तो!
  • मेरा भी वही विचार है।
  • वही बात मैं कह रहा हूँ।
  • बिल्कुल वही!

Complaining about repetition

  • वही पुरानी बातें।
  • वही रोज़ का काम।
  • फिर से वही गलती?
  • वही कहानी फिर शुरू।

Giving directions

  • वही रास्ता पकड़ो।
  • उसी मोड़ से मुड़ना।
  • वही गली आगे जाती है।
  • उसी बिल्डिंग में है।

会話のきっかけ

"क्या आपको वही गाना याद है जो हमने कल सुना था?"

"क्या यह वही रेस्टोरेंट है जहाँ हम पिछली बार आए थे?"

"क्या आपने वही फिल्म देखी है जो कल टीवी पर थी?"

"क्या आपको वही पुरानी जगह पसंद है?"

"क्या आपके पास आज भी वही पुरानी साइकिल है?"

日記のテーマ

अपनी ज़िंदगी की वही एक घटना लिखें जिसे आप कभी नहीं भूल सकते।

क्या आप आज भी वही इंसान हैं जो आप पाँच साल पहले थे? क्यों?

वही पुरानी यादें ताज़ा करने के लिए आप क्या करते हैं?

क्या आपको लगता है कि इतिहास में वही गलतियाँ बार-बार दोहराई जाती हैं?

अपने बचपन के उसी एक खिलौने के बारे में लिखें जो आपको सबसे प्यारा था।

よくある質問

10 問

No, 'वही' is an invariant adjective/pronoun in the direct case. It stays the same for masculine, feminine, singular, and plural nouns. For example: 'वही लड़का' (the same boy) and 'वही लड़की' (the same girl). This makes it very easy to use in basic sentences.

'वही' refers to identity—the exact same object. 'समान' refers to equality or being similar in value or status. If you have the same car as your neighbor, you have 'समान' cars (or 'ek jaisi'). If you both share one car, it is 'वही' car. 'समान' is also much more formal.

You must use 'उसी' whenever 'वही' is followed by a postposition like 'ko', 'se', 'me', 'par', 'ka', 'ke', or 'ki'. For example, 'I live in the same house' is 'मैं उसी घर में रहता हूँ'. If you don't have a postposition, use 'वही'.

Yes, 'वही' is frequently used for people. 'यह वही आदमी है' (This is the same man). It is a perfectly polite and standard way to identify someone you have already mentioned or seen before.

Yes, in phrases like 'वही तो!' it means 'Exactly!' or 'That's exactly it!'. It emphasizes that the point being made is identical to what the speaker was thinking or saying.

In the direct case (no postposition), the plural is still 'वही'. For example: 'वही लोग' (the same people). In the oblique case (with a postposition), it changes to 'उन्हीं'. For example: 'उन्हीं लोगों को' (to those same people).

You can say 'वही बात' (for abstract things/talk) or 'वही चीज़' (for physical objects). Often, 'वही' alone is enough if the context is clear.

Absolutely. It is used in all registers of Hindi, from the most casual slang to the most formal legal and academic writing. It is an essential part of the language's grammar.

This is an idiomatic expression meaning 'exactly where it was' or 'completely unchanged'. For example, 'सब कुछ वही का वही है' means 'Everything is exactly as it was'.

Yes, 'वही समय' means 'the same time' and 'उसी वक्त' means 'at that very moment'. It is very common for linking events in a story.

自分をテスト 180 問

writing

Translate to Hindi: 'This is the same house.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Hindi: 'I want that same blue shirt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Hindi: 'I bought this from the same shop.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Hindi: 'That's exactly what I'm saying!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Hindi: 'He made the same mistake again.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Hindi: 'We stayed in the same hotel.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Hindi: 'Is this the same man who called?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Hindi: 'I read those same books.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Hindi: 'Everything is the same.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Hindi: 'The same thing happened today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Hindi: 'I am going to the same place.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Hindi: 'Do you like the same song?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Hindi: 'He has the same thinking.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Hindi: 'The same old talk.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Hindi: 'I met the same people.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Hindi: 'That same girl is my friend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Hindi: 'I want the same color.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Hindi: 'At that very same moment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Hindi: 'The same path goes to the city.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Hindi: 'Don't do the same thing again.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Hindi: 'That same boy.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Hindi: 'In the same house.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Hindi: 'Exactly!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Hindi: 'The same old talk.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Hindi: 'To those same people.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Hindi: 'The same thing happened.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Hindi: 'At the same time.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Hindi: 'That same girl.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Hindi: 'From the same shop.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Hindi: 'The same movie.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Hindi: 'The same mistake.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Hindi: 'In the same way.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Hindi: 'The same people.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Hindi: 'With the same friends.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Hindi: 'The same color.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Hindi: 'That's what I'm saying.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Hindi: 'The same place.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Hindi: 'At that same moment.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Hindi: 'The same answer.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say in Hindi: 'Everything is the same.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'वही लड़का कल आया था।'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'मैंने उसी से पूछा।'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'वही तो बात है!'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'उन्हीं लोगों को बुलाओ।'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'उसी समय बारिश हुई।'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'वही पुरानी कहानी है।'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'मैं उसी घर में हूँ।'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'वही मेरा भाई है।'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'उन्हीं से पूछ लो।'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'वही तो मैं कह रहा था।'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'उसी दुकान पर जाओ।'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'वही रास्ता सही है।'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'उन्हीं बातों को मत दोहराओ।'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'उसी क्षण सब बदल गया।'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'वही तो समस्या है।'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!