A1 Idiom カジュアル

Muka dua

Two-faced

意味

Being hypocritical or dishonest

🌍

文化的背景

The concept of 'Alus' (refinement) often leads people to avoid direct conflict. This can be misinterpreted by outsiders as being 'muka dua', but it is actually a social requirement to maintain 'Rukun' (harmony). In big cities like Jakarta, 'muka dua' is a common topic in office culture and social media, often associated with 'toxic' environments. The term is frequently used by activists and the public to criticize politicians who switch parties or change their stances based on political winds. In Indonesia, which has the world's largest Muslim population, 'muka dua' is often linked to the concept of 'Munafik' (hypocrite), which is considered a grave sin.

💡

Use with 'Si'

Add 'si' before 'muka dua' to turn it into a noun/label: 'Si muka dua itu berbohong lagi.'

⚠️

Strong Accusation

Calling someone 'muka dua' to their face is a direct confrontation. Use it carefully!

意味

Being hypocritical or dishonest

💡

Use with 'Si'

Add 'si' before 'muka dua' to turn it into a noun/label: 'Si muka dua itu berbohong lagi.'

⚠️

Strong Accusation

Calling someone 'muka dua' to their face is a direct confrontation. Use it carefully!

🎯

Prefix 'Ber-'

Use 'bermuka dua' for a more polished, grammatically correct feel in writing.

💬

Politeness vs. Hypocrisy

Remember that Indonesian 'basi-basi' (politeness) isn't always 'muka dua'; it's often just social grease.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form of the idiom.

Siska sangat ramah di depan saya, tapi dia menjelekkan saya di belakang. Siska adalah orang yang ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: muka dua

The standard idiom to describe this behavior is 'muka dua'.

Which situation best describes 'muka dua'?

Pilih situasi yang tepat:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Tono memuji masakan ibunya tapi bilang ke temannya masakan itu asin.

This shows the hypocrisy of saying one thing to someone's face and another behind their back.

Complete the dialogue naturally.

A: 'Kenapa kamu tidak percaya lagi pada Andi?' B: 'Karena dia ___. Dia membocorkan rahasiaku ke semua orang.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: muka dua

Betraying a secret after acting like a friend is a 'muka dua' action.

Match the phrase to the correct context.

Match 'Bermuka dua' with its best context:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: A politician making different promises to different groups.

Inconsistency in loyalty or promises for gain is a hallmark of being 'bermuka dua'.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Politeness vs. Muka Dua

Basi-Basi (Politeness)
Smiling at a neighbor you don't know well
Saying 'Let's eat' when you have food
Muka Dua (Hypocrisy)
Smiling at a friend then spreading their secrets
Praising a boss then trying to get them fired

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank with the correct form of the idiom. Fill Blank A1

Siska sangat ramah di depan saya, tapi dia menjelekkan saya di belakang. Siska adalah orang yang ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: muka dua

The standard idiom to describe this behavior is 'muka dua'.

Which situation best describes 'muka dua'? Choose A2

Pilih situasi yang tepat:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Tono memuji masakan ibunya tapi bilang ke temannya masakan itu asin.

This shows the hypocrisy of saying one thing to someone's face and another behind their back.

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion B1

A: 'Kenapa kamu tidak percaya lagi pada Andi?' B: 'Karena dia ___. Dia membocorkan rahasiaku ke semua orang.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: muka dua

Betraying a secret after acting like a friend is a 'muka dua' action.

Match the phrase to the correct context. situation_matching B2

Match 'Bermuka dua' with its best context:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: A politician making different promises to different groups.

Inconsistency in loyalty or promises for gain is a hallmark of being 'bermuka dua'.

🎉 スコア: /4

よくある質問

12 問

No, it's not a swear word, but it is a strong insult and accusation of bad character.

Only if they are actually being hypocritical. If they are just mean, use 'jahat' or 'tidak ramah'.

'Muka dua' is more idiomatic and casual, while 'munafik' is more formal and often has religious overtones.

No, it's too informal. Use 'tidak jujur' or 'kurang berintegritas' instead.

You can say 'Dia muka dua' or 'Dia orangnya muka dua'.

Generally no, unless you are speaking literally about something with two physical faces, which is rare.

No, 'muka dua' is always negative. A person with many skills is 'serba bisa', not 'muka banyak'.

'Jujur' (honest), 'tulus' (sincere), or 'apa adanya' (as is/genuine).

Yes, it's a very popular theme in pop and dangdut music about heartbreak and betrayal.

Yes, it is very commonly used in political discussions in Indonesia.

Yes, it covers both social hypocrisy and deceptive business/political dealings.

It's two syllables: DOO-ah. Don't blend it into one syllable.

関連フレーズ

🔄

Munafik

synonym

Hypocrite

🔗

Penjilat

similar

Sycophant/Brown-noser

🔗

Gunting dalam lipatan

similar

A traitor within

🔗

Muka tembok

contrast

Shameless (wall-faced)

🔗

Rendah hati

contrast

Humble

🔗

Lurus hati

contrast

Honest/Straight-hearted

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!