lupa
例文
Saya lupa nama dia.
I forgot his/her name.
Jangan lupa bawa payung.
Don't forget to bring an umbrella.
Dia sering lupa meletakkan kunci.
He/she often forgets where he/she put the keys.
Maaf, saya lupa janji kita.
Sorry, I forgot our appointment.
Ponsel saya ketinggalan di rumah, saya lupa membawanya.
My phone was left at home, I forgot to bring it.
よく使う組み合わせ
使い方
使い方のコツ
While 'lupa' is often used as an intransitive verb, it can sometimes take a direct object, especially in spoken Indonesian, though 'melupakan' is technically more grammatically correct for transitive uses. 'Jangan lupa...' is a very common phrase meaning 'Don't forget to...'.
ヒント
語源
From Proto-Malayic *lupa, from Proto-Malayo-Polynesian *lupa. Cognates include Malay 'lupa' and Tagalog 'lupa'.
文化的な背景
Forgetting an appointment or a promise (janji) can be seen as quite rude in Indonesian culture, as it implies a lack of respect or care. It's common to apologize profusely if you 'lupa' something important.
覚え方のコツ
Think of 'lupa' sounding a bit like 'loop-a-round'. If you're looping around too much, you might forget where you're going!
よくある質問
3 問例文
5 / 5Saya lupa nama dia.
I forgot his/her name.
Jangan lupa bawa payung.
Don't forget to bring an umbrella.
Dia sering lupa meletakkan kunci.
He/she often forgets where he/she put the keys.
Maaf, saya lupa janji kita.
Sorry, I forgot our appointment.
Ponsel saya ketinggalan di rumah, saya lupa membawanya.
My phone was left at home, I forgot to bring it.