意味
Speaking with precision.
文化的背景
In Italian universities, oral exams (interrogazioni) are the standard. Students are judged not just on their knowledge, but on their 'esposizione' (delivery). Having your 'lingua in ordine' is often the difference between a 24 and a 30 (the top grade). Tuscany is historically seen as the cradle of the Italian language. Tuscans take great pride in their 'parlata'. For them, having the 'lingua in ordine' is a matter of regional identity and linguistic heritage. In the age of 'influencers', there is a backlash against sloppy speech. New accounts are emerging that teach Italians how to 'mettere la lingua in ordine', focusing on correct grammar and avoiding 'anglicismi' (English loanwords). In Southern Italy, formal speech is often used as a sign of deep respect (rispetto). When speaking to elders or authorities, 'avere la lingua in ordine' is a non-negotiable social requirement.
Use it in Interviews
If an Italian interviewer asks about your strengths, saying 'Cerco sempre di avere la lingua in ordine' shows you value professional communication.
Don't use for 'Silence'
If you want someone to be quiet, do not say 'Metti la lingua in ordine'. They will just think you want them to speak better, not stop.
意味
Speaking with precision.
Use it in Interviews
If an Italian interviewer asks about your strengths, saying 'Cerco sempre di avere la lingua in ordine' shows you value professional communication.
Don't use for 'Silence'
If you want someone to be quiet, do not say 'Metti la lingua in ordine'. They will just think you want them to speak better, not stop.
The 'Bella Figura' Connection
This phrase is a linguistic shortcut to the concept of 'Bella Figura'. It's about the aesthetic of your speech.
自分をテスト
Completa la frase con la forma corretta del verbo 'avere'.
Se vuoi superare l'esame, tu ______ avere la lingua in ordine.
The sentence expresses a necessity ('If you want to pass... you must...'), so 'devi' (you must) is the best fit.
Quale di queste frasi è un complimento per un oratore?
Scegli l'opzione corretta:
'Lingua in ordine' means articulate, which is a compliment. 'Lingua lunga' means gossip, and 'peli sulla lingua' means blunt.
Completa il dialogo tra una madre e un figlio.
Madre: 'Smettila di mangiarti le parole! ______!'
The mother is giving a command (imperative) to the child to speak more clearly.
Abbina la situazione alla frase corretta.
Situazione: Un giornalista intervista un ministro molto preparato.
'Lingua in ordine' is the best fit for a prepared, articulate professional.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題Se vuoi superare l'esame, tu ______ avere la lingua in ordine.
The sentence expresses a necessity ('If you want to pass... you must...'), so 'devi' (you must) is the best fit.
Scegli l'opzione corretta:
'Lingua in ordine' means articulate, which is a compliment. 'Lingua lunga' means gossip, and 'peli sulla lingua' means blunt.
Madre: 'Smettila di mangiarti le parole! ______!'
The mother is giving a command (imperative) to the child to speak more clearly.
Situazione: Un giornalista intervista un ministro molto preparato.
'Lingua in ordine' is the best fit for a prepared, articulate professional.
🎉 スコア: /4
よくある質問
5 問It is moderately common. You'll hear it more in schools, offices, and formal discussions than at a party.
Yes! You can say a writer has 'la lingua in ordine' to mean their prose is very clean and precise.
The most common opposite is 'parlare a vanvera' (to talk nonsense/randomly) or 'biascicare' (to mumble).
It can be slightly patronizing, like telling someone to 'clean up their act'. Use it carefully with peers.
Almost exactly. It adds a nuance of 'organization' and 'preparedness'.
関連フレーズ
parlare con proprietà
synonymTo use words correctly and appropriately.
avere la lingua sciolta
similarTo be eloquent or talkative.
non avere peli sulla lingua
contrastTo speak frankly and without filters.
avere la lingua a posto
similarTo speak correctly or behave oneself.