fortemente
fortemente 30秒で
- Fortemente is an Italian adverb meaning 'strongly' or 'intensely', used to add emphasis and power to verbs and adjectives.
- It is more formal than 'molto' and is commonly found in news, professional settings, and serious personal expressions of belief.
- The word is invariable (doesn't change for gender/number) and usually follows the verb it modifies in a sentence.
- It can describe physical force (wind, rain) or abstract concepts (influence, recommendations, convictions, and market changes).
The Italian adverb fortemente is a versatile and high-impact word derived from the adjective forte (strong) combined with the adverbial suffix -mente (equivalent to the English '-ly'). At its core, it translates to 'strongly', 'powerfully', or 'intensely'. While a beginner might rely on molto (very/much) to express intensity, the intermediate and advanced learner uses fortemente to convey a specific type of vigor—one that suggests weight, conviction, or significant physical force. It is not merely a quantitative marker; it carries a qualitative weight that signals seriousness and depth. In modern Italian, you will encounter this word across a spectrum of contexts, from the literal physical world to the abstract realm of emotions, economics, and academic discourse.
- Physical Intensity
- Used to describe actions performed with great physical power, such as hitting, pushing, or weather phenomena like wind and rain.
- Emotional and Mental Conviction
- Commonly paired with verbs of believing, desiring, or feeling to indicate a deep-seated or resolute state of mind.
- Statistical or Degree-based Change
- In news and business, it describes significant shifts, such as prices falling or growing 'fortemente'.
Understanding the nuance of fortemente requires recognizing that it often implies a sense of 'firmness'. When someone says they are fortemente convinti, they aren't just 'very convinced'; they are 'firmly convinced', implying that their opinion is robust and unlikely to change. This distinction is crucial for B2 learners who are moving beyond basic descriptors toward more precise language. The word evokes an image of solidity and impact. For instance, in a medical context, a drug might be fortemente sconsigliato (strongly discouraged), which carries a much more authoritative tone than simply saying it is 'not recommended'.
Il vento soffiava fortemente contro le finestre della vecchia baita.
Historically, the evolution of the word mirrors the Latin fortis, which referred to both physical strength and bravery. When you use fortemente today, you are tapping into that dual legacy. It is a word of the heart as much as it is a word of the muscles. In literature, it often describes the 'fortemente voluto' (strongly desired) outcomes that drive a protagonist's journey. It suggests a will that cannot be easily broken. Furthermore, in the context of the Italian language's rhythmic structure, the four syllables of for-te-men-te allow for a stressed, rhythmic emphasis that reinforces the meaning of the word itself.
Questo progetto è stato fortemente voluto dalla comunità locale.
- Register Note
- While common in speech, 'fortemente' is a staple of 'Italiano Standard' and 'Italiano Formale'. In very informal slang, Italians might use 'un sacco' or 'di brutto' instead.
L'economia è fortemente condizionata dalle esportazioni.
Ti consiglio fortemente di leggere questo libro prima dell'esame.
Mastering the placement and pairing of fortemente is key to sounding like a native speaker. In Italian syntax, adverbs ending in -mente typically follow the verb they modify. However, when fortemente modifies an adjective or a past participle used as an adjective, it precedes it. This flexibility allows for varying degrees of emphasis. Let's explore the structural patterns that define its usage in everyday and formal Italian.
- After the Verb (Standard)
- In simple tenses, place it immediately after the verb: 'Batteva fortemente' (He was hitting strongly).
- Between Auxiliary and Participle
- In compound tenses (like Passato Prossimo), it often sits between the auxiliary verb (avere/essere) and the past participle: 'Abbiamo fortemente desiderato questo momento'.
- Before Adjectives
- When modifying an adjective, it comes first: 'Un segnale fortemente positivo' (A strongly positive signal).
One of the most common pairings for fortemente is with verbs of perception or recommendation. Phrases like fortemente consigliato (strongly recommended) or fortemente influenzato (strongly influenced) are ubiquitous. In these cases, the adverb provides a precise measure of intensity that 'molto' cannot match because 'molto' is often seen as too generic or colloquial. If you are writing an essay or a formal email, fortemente should be your go-to choice for emphasis.
La sua decisione è stata fortemente criticata dall'opposizione.
Consider the difference between 'Piove molto' and 'Piove fortemente'. The first simply states there is a lot of rain. The second, using fortemente, implies the rain has force, perhaps hitting the ground with a loud sound or being driven by wind. This 'force' aspect is the semantic core of the word. It is also frequently used in the passive voice to describe how something was affected by an external factor. Because it is a long, rhythmic word, placing it at the end of a sentence can also provide a dramatic 'cadenza' or closing beat to a statement.
In academic writing, fortemente is used to establish logical connections that have high validity. For example, 'I dati suggeriscono fortemente che...' (The data strongly suggest that...). This usage elevates the discourse from mere observation to assertive analysis. It is also essential in legal and bureaucratic Italian to indicate strict requirements or intense prohibitions. If a sign says fortemente vietato, it means there is a significant penalty or danger associated with the action, whereas vietato is a standard prohibition.
Credo fortemente nel potere dell'educazione per cambiare il mondo.
L'odore di fumo era fortemente percepibile in tutta la casa.
If you turn on an Italian news channel like TG1 or read a reputable newspaper like Corriere della Sera, you will hear and see fortemente constantly. It is the language of the 'cronaca' (news) and 'politica'. Journalists use it to describe the intensity of a protest, the strength of a market fluctuation, or the vigor of a political debate. It provides a level of descriptive precision that is necessary for professional reporting. In these contexts, it often replaces the more mundane 'molto' or 'assai'.
Le azioni della società sono fortemente calate dopo lo scandalo.
Another common 'real-world' habitat for this word is in the workplace, specifically during performance reviews or strategy meetings. A manager might say that they apprezzano fortemente (strongly appreciate) a team's effort. Here, the adverb serves to professionalize the praise. It moves the sentiment from a personal 'mi piace' to a professional 'valuto positivamente'. Similarly, in job descriptions, you might see that a certain skill is fortemente richiesto (strongly required/highly sought after), indicating that it is a deal-breaker for the position.
In the world of Italian cinema and literature, fortemente is used to describe internal states that are overwhelming. A character might be fortemente turbato (strongly disturbed/upset) or fortemente attratto (strongly attracted). It paints a picture of an emotion that has taken a 'strong' hold of the person, almost as if it were a physical force. In everyday conversation, while less frequent than 'molto', it is used when the speaker wants to be taken seriously. For example, if an Italian friend tells you, 'Ti sconsiglio fortemente di andare in quel ristorante', they aren't just giving a casual tip; they are giving a serious warning.
Siamo fortemente preoccupati per la situazione climatica attuale.
Lastly, you will find it in the culinary world, though less often than in politics. A dish might have a sapore fortemente aromatico (strongly aromatic flavor). In this case, it describes a sensory experience that is bold and dominant. It’s the difference between a hint of garlic and a dish that is 'fortemente' garlic-flavored. In summary, wherever there is a need to express power, conviction, or significant degree in a polished manner, fortemente is the word Italians reach for.
La struttura è stata fortemente danneggiata dal terremoto.
One of the primary pitfalls for English speakers is the over-reliance on molto when fortemente would be more appropriate, or vice versa. While both can translate to 'very' or 'strongly', they are not always interchangeable. Using fortemente in a very casual, low-stakes situation can sound slightly 'extra' or overly dramatic. For instance, saying 'Mi piace fortemente il gelato' sounds a bit like you are making a political manifesto about ice cream. In such cases, 'Mi piace un sacco' or 'Mi piace molto' is much more natural.
- Mistake: Misplacing the Adverb
- Learners often put 'fortemente' at the beginning of the sentence: 'Fortemente credo che...'. In Italian, it almost always follows the verb: 'Credo fortemente che...'.
- Mistake: Confusion with 'Forte'
- Sometimes 'forte' itself can act as an adverb (e.g., 'parla forte' - speak loudly). Learners might use 'fortemente' when 'forte' is the idiomatic choice for volume or speed.
Another common error is using fortemente to mean 'loudly' in the context of speaking. While fortemente relates to strength, if you want someone to speak up, you should say 'Parla più forte', not 'Parla più fortemente'. The latter sounds like you want them to speak with more emotional conviction or physical effort in their vocal cords, rather than just increasing the decibels. This is a subtle but important distinction in the 'adverbialization' of the word forte.
❌ Parla fortemente, non ti sento.
✅ Parla più forte, non ti sento.
Furthermore, learners sometimes forget the rhythmic weight of the word. Because it is four syllables, it carries a lot of 'air time'. If you use it too frequently in a single paragraph, your Italian will start to sound repetitive and heavy. Variety is the spice of the Italian language. Instead of using fortemente three times, try using synonyms like decisamente, energicamente, or vivamente to keep the flow of the language elegant and engaging. Finally, ensure you don't confuse it with 'fisicamente' (physically). While 'fortemente' can describe physical force, it is more about the *intensity* of that force than the mere fact of it being physical.
❌ Il prezzo è molto forte aumentato.
✅ Il prezzo è fortemente aumentato.
To reach a C1 or C2 level of fluency, you must understand the subtle shades of meaning between fortemente and its synonyms. Each alternative carries a slightly different 'flavor' or is suited for a specific register. By choosing the right one, you demonstrate a deep grasp of Italian semantics. Let's compare fortemente with its closest relatives.
- Vivamente vs. Fortemente
- Vivamente (vividly/keenly) is often used for recommendations or feelings of gratitude. 'Ti ringrazio vivamente' sounds more heartfelt and warm, whereas 'fortemente' sounds more like an objective measure of intensity.
- Profondamente vs. Fortemente
- Profondamente (deeply) is the choice for internal, psychological states. 'Sono profondamente addolorato' (I am deeply saddened) is more common than 'fortemente addolorato', which might sound a bit clunky.
- Energicamente vs. Fortemente
- Energicamente (energetically) implies active movement or an assertive stance. 'Ha reagito energicamente' suggests a physical or vocal reaction full of energy, while 'fortemente' is more general.
In business or technical contexts, you might also encounter considerevolmente (considerably) or significativamente (significantly). These are more precise when talking about numbers. If a profit grows 'fortemente', it’s a bit dramatic; if it grows 'significativamente', it sounds more professional and evidence-based. However, fortemente remains the best choice when you want to emphasize the 'power' behind the change. It’s also worth noting the word assai, which is a more literary or Southern Italian way to say 'very' or 'greatly', though it lacks the specific 'strong' connotation of fortemente.
Mentre fortemente indica forza, vivamente indica vita e calore.
For those looking to sound very informal, phrases like da matti (like crazy) or a più non posso (as much as possible) can replace the intensity of fortemente. For example, 'Piove a più non posso' is a very common way to say it's raining extremely hard in a casual setting. Understanding these layers of the language allows you to adjust your 'tone' based on your audience, which is the hallmark of a truly advanced speaker. Always remember: fortemente is your 'power word' for serious, impactful, and formal emphasis.
L'impatto della tecnologia è fortemente visibile nella nostra vita quotidiana.
How Formal Is It?
豆知識
The suffix '-mente' used to be a separate word in Latin. This is why in Spanish or old Italian, you could sometimes see two adverbs joined where only the second one took the suffix (e.g., 'chiara e semplicemente').
発音ガイド
- Stressing the first syllable 'FOR-te-men-te' (incorrect).
- Pronouncing the final 'e' like an 'i' (e.g., 'fortementi').
- Making the 'r' too soft or silent like in some English accents.
- Merging the middle vowels into a single sound.
- Neglecting the double consonant sound if there were one (though there isn't here, learners often add them).
難易度
Easy to recognize because of the -mente suffix and the root 'forte'.
Requires knowledge of proper placement and formal collocations.
The four-syllable rhythm needs practice to sound natural.
Clear pronunciation makes it easy to hear in speech.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Adverb formation from adjectives ending in -e
forte -> fortemente, dolce -> dolcemente
Placement of adverbs modifying verbs
Lui parla fortemente.
Placement of adverbs modifying adjectives
Un uomo fortemente motivato.
Invariability of adverbs
Le ragazze corrono fortemente (not 'fortementi').
Use of 'più' to form comparatives
Dovresti impegnarti più fortemente.
レベル別の例文
Il vento soffia fortemente oggi.
The wind blows strongly today.
Simple present tense with adverb following the verb.
Piove fortemente in città.
It's raining hard in the city.
'Fortemente' modifies the verb 'piove'.
Lui spinge la porta fortemente.
He pushes the door strongly.
Direct object 'la porta' comes before the adverb.
Batti le mani fortemente!
Clap your hands loudly/strongly!
Imperative mood.
Il sole scotta fortemente.
The sun burns strongly.
'Scotta' means 'is hot/burns'.
Corri fortemente verso di me.
Run hard toward me.
Here 'fortemente' implies effort and speed.
La musica suona fortemente.
The music plays loudly/strongly.
In A1, 'fortemente' can sometimes be used for volume.
Ti voglio bene fortemente.
I love you strongly (very much).
A more intense version of 'molto'.
Desidero fortemente un gelato.
I strongly desire an ice cream.
Using 'fortemente' with a verb of desire.
Abbiamo camminato fortemente per ore.
We walked hard for hours.
Passato prossimo tense.
Sento fortemente la tua mancanza.
I strongly feel your absence (I miss you a lot).
Idiomatic expression for missing someone.
Il caffè è fortemente amaro.
The coffee is strongly bitter.
Adverb modifying an adjective.
Lui crede fortemente in Babbo Natale.
He strongly believes in Santa Claus.
Preposition 'in' follows 'credere'.
La pioggia batte fortemente sul tetto.
The rain beats strongly on the roof.
Descriptive use of the verb 'battere'.
Spero fortemente di vederti presto.
I strongly hope to see you soon.
Adverb modifying 'sperare'.
Hai lavorato fortemente oggi!
You worked hard today!
Note: 'Duro' is also common here, but 'fortemente' adds intensity.
Ti consiglio fortemente di studiare di più.
I strongly advise you to study more.
Common collocation with 'consigliare'.
La città è stata fortemente colpita dal sisma.
The city was strongly hit by the earthquake.
Passive voice with past participle.
Siamo fortemente contrari a questa decisione.
We are strongly against this decision.
Adverb modifying the adjective 'contrari'.
L'odore di aglio è fortemente presente nel sugo.
The smell of garlic is strongly present in the sauce.
Describing sensory intensity.
L'atleta ha fortemente voluto questa vittoria.
The athlete strongly wanted this victory.
Position between auxiliary and participle.
Il film mi ha fortemente emozionato.
The movie strongly moved me.
Emotional impact.
Questo colore contrasta fortemente con il resto.
This color contrasts strongly with the rest.
Visual description.
La sua opinione è fortemente influenzata dai genitori.
Her opinion is strongly influenced by her parents.
Passive construction.
Il mercato è fortemente condizionato dall'inflazione.
The market is strongly conditioned by inflation.
Economic context.
Il fumo è fortemente sconsigliato in gravidanza.
Smoking is strongly discouraged during pregnancy.
Formal medical advice.
Le prove suggeriscono fortemente la sua colpevolezza.
The evidence strongly suggests his guilt.
Legal/Investigative context.
Il progetto è stato fortemente sostenuto dal sindaco.
The project was strongly supported by the mayor.
Political support.
Si è espresso fortemente contro la nuova legge.
He expressed himself strongly against the new law.
Reflexive verb 'esprimersi'.
Il sapore del tartufo è fortemente caratteristico.
The taste of truffle is strongly characteristic.
Culinary description.
La popolazione è fortemente diminuita negli ultimi anni.
The population has strongly decreased in recent years.
Statistical change.
Mi sento fortemente legato alle mie radici.
I feel strongly tied to my roots.
Metaphorical use.
Il testo è fortemente intriso di malinconia.
The text is strongly imbued with melancholy.
Literary description.
La sua leadership è fortemente messa in discussione.
His leadership is being strongly called into question.
Idiomatic 'mettere in discussione'.
L'opera riflette fortemente il clima dell'epoca.
The work strongly reflects the atmosphere of the era.
Art criticism context.
Siamo fortemente debitori verso la ricerca scientifica.
We are strongly indebted to scientific research.
Formal expression of gratitude.
Il paesaggio è stato fortemente alterato dall'uomo.
The landscape has been strongly altered by man.
Environmental/Geographic context.
L'argomentazione poggia fortemente su basi etiche.
The argument rests strongly on ethical grounds.
Philosophical/Logical discourse.
L'imputato ha negato fortemente ogni addebito.
The defendant strongly denied every charge.
Legal terminology.
La luce filtrava fortemente dalle persiane chiuse.
The light filtered strongly through the closed shutters.
Descriptive imagery.
La storiografia ha fortemente rivalutato quel periodo.
Historiography has strongly re-evaluated that period.
Academic/Historical register.
Il concetto di libertà è fortemente radicato nella cultura.
The concept of liberty is deeply/strongly rooted in the culture.
Metaphorical 'radicato'.
L'evento ha fortemente polarizzato l'opinione pubblica.
The event has strongly polarized public opinion.
Sociopolitical analysis.
Tale ipotesi appare fortemente inverosimile.
Such a hypothesis appears strongly improbable.
High-level scientific skepticism.
La narrazione è fortemente debitrice della tradizione orale.
The narrative is strongly indebted to oral tradition.
Literary analysis.
L'azienda ha fortemente investito in energie rinnovabili.
The company has strongly invested in renewable energies.
Corporate strategy.
Il provvedimento è fortemente contestato dai sindacati.
The measure is strongly contested by the unions.
Labor relations context.
La sua prosa è fortemente evocativa e ricca di metafore.
His prose is strongly evocative and rich in metaphors.
Literary criticism.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To have a deep and unwavering belief in something.
Credo fortemente nella democrazia.
— To want something with great passion or intensity.
Desidero fortemente cambiare vita.
— To give a very strong recommendation, often professional.
Ti raccomando fortemente questo avvocato.
— To feel a powerful attraction toward someone or something.
È fortemente attratto dall'arte moderna.
— To be firmly and actively against a proposal or action.
I residenti si oppongono fortemente al nuovo centro commerciale.
— To feel an emotion or sensation with great intensity.
Sento fortemente il peso della responsabilità.
— To provide strong support or to maintain a firm argument.
Sostengo fortemente la tua candidatura.
— To have a significant and powerful impact on a situation.
Il fumo influisce fortemente sulla salute.
— To hit hard physically or to affect someone deeply emotionally.
La notizia ci ha colpiti fortemente.
— To have serious and significant doubts about something.
Dubito fortemente che lui dica la verità.
よく混同される語
Molto is more generic; fortemente implies power or firm conviction.
Forte can be an adjective (strong) or an adverb for volume/speed; fortemente is only an adverb for intensity.
Fisicamente means 'physically'; strongly/fortemente is about intensity, which can be non-physical.
慣用句と表現
— A variation of 'where there is a will, there is a way', emphasizing intense desire.
Se lo vuoi davvero, ricordati che volere fortemente è potere.
Motivational— To insist strongly on a point or to keep repeating a message with force.
Dobbiamo battere fortemente il chiodo sulla sicurezza.
Informal/Metaphorical— To feel a strong vocation or a powerful internal urge to do something.
Si sente fortemente chiamato alla vita religiosa.
Formal/Spiritual— To be very stuck in old ways or deeply tied to history.
Un paese ancora fortemente ancorato al passato.
Descriptive— To be in a very precarious or uncertain situation.
Il futuro dell'azienda è fortemente in bilico.
Journalistic— To be the primary person suspected of something, usually a crime.
È fortemente sospettato di frode.
Legal— To be deeply affected or changed by a traumatic or significant experience.
Il suo volto era fortemente segnato dalla fatica.
Literary— Something that seems as if it was intensely meant to happen.
Un incontro che sembrava fortemente voluto dal destino.
Poetic— To be characterized by a very specific style or influence.
Un design fortemente improntato al minimalismo.
Artistic/Professional— To be in a state of great danger or high probability of failure.
Molte specie sono fortemente a rischio di estinzione.
Scientific/Formal間違えやすい
Both translate as 'strongly'.
Vivamente is warmer and used for feelings/thanks; fortemente is more objective or about power.
Ti consiglio vivamente (warm advice) vs Ti consiglio fortemente (serious advice).
Both imply strength.
Duramente means 'hard' in the sense of 'harshly' or 'with difficulty'.
Lavorare duramente (work hard/harshly) vs Lavorare fortemente (not commonly used this way).
Both mean powerfully.
Potentemente is rarer and usually refers to technological or mechanical power.
Un motore potentemente alimentato.
Both mean firmly/strongly.
Fermamente is almost exclusively for opinions and standing one's ground.
Credo fermamente (I firmly believe).
Both imply force.
Violentemente implies aggression or harmful force.
L'auto ha sbandato violentemente.
文型パターン
Soggetto + Verbo + fortemente
Il vento soffia fortemente.
Soggetto + Verbo Ausiliare + fortemente + Participio Passato
Ho fortemente desiderato questo.
Soggetto + essere + fortemente + Aggettivo
Il risultato è fortemente incerto.
Fortemente + Participio Passato + Sostantivo
Un fortemente consigliato metodo di studio.
Nonostante + Sostantivo, Soggetto + agisce + fortemente
Nonostante la paura, agì fortemente.
Verbo di opinione + fortemente + che + Congiuntivo
Spero fortemente che tu faccia carriera.
Avverbio + fortemente + Aggettivo (Double intensity)
Un sistema incredibilmente e fortemente complesso.
Inversione enfatica (Rare)
Fortemente egli volle, e fortemente ottenne.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
High in written and formal spoken Italian; medium in casual conversation.
-
Using 'fortemente' for volume.
→
Parla forte.
'Fortemente' refers to intensity/force, while 'forte' is used for the physical volume of sound.
-
Placing it before the verb.
→
Credo fortemente.
In Italian, adverbs typically follow the verb. 'Fortemente credo' sounds like a direct translation from English.
-
Changing the ending to 'fortementi'.
→
Loro corrono fortemente.
Adverbs never change for gender or number. They are invariable.
-
Using 'fortemente' for 'hard' (difficult).
→
È un lavoro duro.
'Fortemente' is for intensity, not for describing the difficulty of a task.
-
Overusing it in casual conversation.
→
Mi piace molto.
'Fortemente' can sound too formal or dramatic for simple preferences like food or hobbies.
ヒント
Upgrade your 'molto'
Whenever you want to say 'very' in a professional context, check if 'fortemente' fits. It adds instant sophistication to your Italian.
Check the suffix
Remember that -mente adverbs are formed from the feminine singular of the adjective. Since 'forte' ends in -e, it stays 'forte' + 'mente'.
Collocation King
Memorize 'fortemente consigliato'. You will see it in every manual, sign, and professional advice in Italy.
Syllable Count
Say it slowly: for-te-men-te. Don't rush it. Italian is a rhythmic language, and adverbs like this have a specific beat.
Avoid Repetition
If you use 'fortemente' once in a paragraph, try 'decisamente' or 'notevolmente' the next time to show off your vocabulary.
Weather Reports
Listen for 'fortemente' when the weather is bad. It's the standard way to describe heavy rain or strong winds.
Expressing Belief
Use 'credo fortemente' when you want to show someone that your opinion isn't just a guess, but a deep conviction.
Market Trends
If you read financial news, 'fortemente' is used to describe significant shifts in stock prices or interest rates.
Strong Warnings
If you see 'fortemente sconsigliato', take it seriously! It's the strongest way to say 'we really don't recommend this'.
Mental Strength
Remember the Latin root 'mens' (mind). 'Fortemente' is about doing something with a 'strong mind' or strong intent.
暗記しよう
記憶術
Think of a 'Fort' (strong building). When you do something 'fortemente', you do it with the strength of a Fort.
視覚的連想
Imagine a person pushing a giant stone block with all their might. The effort they are putting in is 'fortemente'.
Word Web
チャレンジ
Try to use 'fortemente' three times today: once for a weather description, once for an opinion, and once for a recommendation.
語源
Derived from the Latin adjective 'fortis' (strong, brave, powerful) and the ablative form of 'mens' (mind). In Vulgar Latin, the construction 'forti mente' literally meant 'with a strong mind'.
元の意味: Originally implied a mental or spiritual strength in performing an action.
Indo-European > Italic > Romance > Italian.文化的な背景
No specific sensitivities. It is a neutral, high-register word.
English speakers often use 'really' or 'very' for everything. Learning 'fortemente' helps break that habit and adds the 'gravitas' found in formal English adverbs like 'strongly' or 'greatly'.
実生活で練習する
実際の使用場面
Weather
- Il vento soffia fortemente
- Piove fortemente
- Nevica fortemente
- Il sole scotta fortemente
Opinions
- Credo fortemente
- Sono fortemente convinto
- Dubito fortemente
- Sostengo fortemente
Recommendations
- Consiglio fortemente
- Sconsiglio fortemente
- Raccomando fortemente
- È fortemente suggerito
Economics
- Prezzi in forte aumento
- Mercato fortemente condizionato
- Crescita fortemente rallentata
- Titoli fortemente calati
Physical Actions
- Spingere fortemente
- Tirare fortemente
- Stringere fortemente
- Colpire fortemente
会話のきっかけ
"C'è qualcosa in cui credi fortemente, nonostante le critiche degli altri?"
"Ti è mai capitato di essere fortemente influenzato da un libro o da un film?"
"Qual è un'attività che consiglieresti fortemente a chi visita la tua città?"
"Pensi che l'economia del tuo paese sia fortemente legata al turismo?"
"Ti sei mai sentito fortemente motivato a cambiare radicalmente la tua vita?"
日記のテーマ
Descrivi una situazione in cui hai dovuto lottare fortemente per ottenere ciò che volevi.
Rifletti su come la tecnologia ha fortemente cambiato il tuo modo di comunicare negli ultimi dieci anni.
Scrivi di una persona che ha influenzato fortemente le tue scelte di vita e spiega il perché.
Analizza un problema sociale che senti fortemente e proponi una possibile soluzione.
Descrivi una tempesta o un evento atmosferico dove la natura si è manifestata fortemente.
よくある質問
10 問Technically, 'forte' is the preferred word for volume (e.g., 'parla forte'). 'Fortemente' sounds more like you are speaking with great emotional force or effort.
No, it's used in neutral conversation too, but it sounds more 'serious' than 'molto'. It's perfect for when you want to emphasize a point.
Usually after the verb (e.g., 'piove fortemente') or before an adjective (e.g., 'fortemente convinto').
No. In Italian, adverbs are invariable, meaning they never change their form regardless of the subject.
'Molto' means 'very' or 'a lot'. 'Fortemente' means 'strongly'. Use 'fortemente' for convictions, influence, and physical force.
It's grammatically correct but sounds a bit dramatic. 'Mi piace molto' or 'mi piace un sacco' is more natural for likes and dislikes.
Yes, very often! Phrases like 'fortemente consigliato' or 'fortemente influenzato' are staples of business Italian.
It comes from 'forte', which means 'strong'. 'Force' in Italian is 'forza'.
No. That's like saying 'strongly well'. Just use 'molto bene' or 'benissimo'.
Both are possible. 'Più fortemente' is 'more strongly', and 'fortissimamente' is 'extremely strongly' (but it's quite rare and very formal).
自分をテスト 180 問
Translate: 'It is raining hard.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I strongly believe in you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I strongly recommend this book.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The prices have strongly increased.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The landscape was strongly altered by the storm.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'soffia fortemente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'desidero fortemente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'sconsigliato'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'influenzato'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'messa in discussione'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Clap strongly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I miss you strongly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A highly requested product.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am strongly convinced.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The smell is strongly present.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The sun is burning strongly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He runs hard.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He strongly wanted this.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The market is strongly tied to oil.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The evidence strongly suggests the truth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'Fortemente'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Piove fortemente'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Lo consiglio fortemente'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Sono fortemente convinto'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'È fortemente radicato'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Il vento soffia fortemente'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Credo fortemente in te'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'È fortemente sconsigliato'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I prezzi sono aumentati fortemente'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'L'odore è fortemente presente'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Spingi fortemente'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Desidero fortemente un gelato'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Lui ha fortemente voluto questo'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Siamo fortemente contrari'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Le prove suggeriscono fortemente la verità'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Batti fortemente'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Spero fortemente'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Contrasta fortemente'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'È fortemente criticata'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'È fortemente alterato'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: 'Il sole scotta fortemente'. What is strong?
Listen to: 'Mi manchi fortemente'. How much does the person miss you?
Listen to: 'È fortemente sconsigliato'. Should you do it?
Listen to: 'I prezzi sono fortemente calati'. Are prices up or down?
Listen to: 'La sua leadership è fortemente messa in discussione'. Is the leader secure?
Listen to: 'Piove fortemente'. Is it a light rain?
Listen to: 'Voglio fortemente vincere'. What is the goal?
Listen to: 'Un prodotto fortemente richiesto'. Is it easy to find?
Listen to: 'Sono fortemente convinto'. Is the speaker unsure?
Listen to: 'L'odore era fortemente presente'. Was the smell faint?
Listen to: 'Batti fortemente'. What is the action?
Listen to: 'Spero fortemente'. What is the mood?
Listen to: 'Lo sconsiglio fortemente'. Is it a suggestion?
Listen to: 'Siamo fortemente contrari'. Do they agree?
Listen to: 'È fortemente radicato'. Is it deep?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Use 'fortemente' when you want to express a high degree of intensity with a professional or emphatic tone. For example: 'Ti consiglio fortemente di studiare' (I strongly advise you to study).
- Fortemente is an Italian adverb meaning 'strongly' or 'intensely', used to add emphasis and power to verbs and adjectives.
- It is more formal than 'molto' and is commonly found in news, professional settings, and serious personal expressions of belief.
- The word is invariable (doesn't change for gender/number) and usually follows the verb it modifies in a sentence.
- It can describe physical force (wind, rain) or abstract concepts (influence, recommendations, convictions, and market changes).
Upgrade your 'molto'
Whenever you want to say 'very' in a professional context, check if 'fortemente' fits. It adds instant sophistication to your Italian.
Check the suffix
Remember that -mente adverbs are formed from the feminine singular of the adjective. Since 'forte' ends in -e, it stays 'forte' + 'mente'.
Collocation King
Memorize 'fortemente consigliato'. You will see it in every manual, sign, and professional advice in Italy.
Syllable Count
Say it slowly: for-te-men-te. Don't rush it. Italian is a rhythmic language, and adverbs like this have a specific beat.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
generalの関連語
abbagliare
C1To dazzle or blind with light or beauty
abbaglio
C1重大な間違いや思い違い。「彼は彼女を信じて大きな勘違い(abbaglio)をした。」
abbreviare
B1To make something shorter.
abnegazione
C1自己犠牲とは、他人のために自分の利益を捨てることです。
accadere
B1To happen or occur.
accadimento
B2出来事や事象。この言葉は、起こったことを説明するために正式な文脈で使用されます。
accaduto
B1起こったこと。
accanito
C1Fierce, persistent, or relentless in pursuit
accantonare
C1To put aside for future use or discard.
accattivante
C1魅力的で、人の心をつかむような様子を表します。