A1 verb ニュートラル 2分で読める

stare

/ˈstare/

Stare focuses on 'how' you are or 'where' you are staying, rather than 'what' you are.

30秒でわかる単語

  • Expresses temporary states of health or mood.
  • Indicates physical location or remaining in a place.
  • Used as an auxiliary verb for the present continuous tense.

Panoramica

Il verbo 'stare' è uno dei pilastri della lingua italiana, essenziale per la comunicazione quotidiana. Sebbene i principianti spesso lo confondano con il verbo 'essere', la distinzione tra i due è fondamentale per acquisire una padronanza autentica. Mentre 'essere' definisce l'identità, l'essenza e le qualità permanenti di un soggetto, 'stare' si concentra maggiormente sullo stato transitorio, sulla condizione fisica o psicologica, e sulla collocazione spaziale. Dal punto di vista grammaticale, è un verbo della prima coniugazione (-are), ma presenta numerose irregolarità che richiedono uno studio specifico, specialmente nel presente indicativo (io sto, loro stanno) e nel passato remoto (io stetti).

Modelli d'uso

L'uso più frequente e immediato di 'stare' riguarda la salute e i sentimenti. La domanda 'Come stai?' e la risposta 'Sto bene' sono tra le prime frasi che si imparano. Un altro pilastro grammaticale è la funzione di ausiliare per la perifrasi progressiva: 'stare + gerundio'. Questa costruzione (es. 'sto lavorando') descrive un'azione in corso di svolgimento. Esiste anche la perifrasi imminenziale 'stare per + infinito', utilizzata per descrivere un'azione che accadrà tra pochissimi istanti, come in 'il treno sta per partire'.

Contesti Comuni

Oltre alla salute, 'stare' indica la posizione fisica di oggetti e persone. Ad esempio, 'Il telecomando sta sul divano' suggerisce una collocazione momentanea o abituale. In contesti sociali, 'stare con qualcuno' significa frequentare una persona o avere una relazione sentimentale. Il verbo compare anche in innumerevoli espressioni idiomatiche: 'stare attenti' (prestare attenzione), 'stare zitti' (fare silenzio), o 'stare al gioco' (accettare una situazione).

Confronto con parole simili

La confusione principale avviene con 'essere'. Una regola pratica è: usa 'essere' per chi sei e 'stare' per come ti senti o dove ti trovi momentaneamente. Rispetto a 'rimanere' o 'restare', 'stare' è meno enfatico sulla persistenza; 'rimanere' suggerisce che si è rimasti in un luogo dopo che altri sono partiti. Rispetto a 'abitare', 'stare' può essere usato informalmente per indicare il luogo di residenza ('Sto in via Roma'), ma 'abitare' rimane più preciso e formale.

例文

1

Come stai oggi?

everyday

How are you today?

2

La prego di stare calmo.

formal

I ask you to stay calm.

3

Domani sto a casa tutto il giorno.

informal

Tomorrow I'm staying home all day.

4

La soluzione sta nel mezzo.

academic

The solution lies in the middle.

よく使う組み合わせ

stare bene to be well / to feel good
stare attenti to pay attention / to be careful
stare zitti to be quiet

よく使うフレーズ

stare a cuore

to be dear to someone / to matter

stare sulle spine

to be on pins and needles

stare ai patti

to stick to the agreement

よく混同される語

stare vs essere

Essere is for permanent identity or traits; Stare is for temporary states, health, or specific location.

stare vs rimanere

Rimanere emphasizes the act of staying behind or continuing to be in a place after others leave.

文法パターン

stare + avverbio (es. stare bene) stare + gerundio (es. sto correndo) stare + per + infinito (es. sto per uscire)

How to Use It

使い方のコツ

In Italian, 'stare' is the default verb for health. It is also the only verb used to form the progressive aspect (stare + gerundio). In informal speech, it often replaces 'abitare' (to live) or 'essere' (to be) when referring to location.


よくある間違い

English speakers often say 'Sono bene' instead of 'Sto bene'. Another common error is using 'stare' for professions or nationality, which require 'essere'.

Tips

💡

Use for health and feelings

Always use 'stare' when answering 'How are you?'. It describes your current state, not your identity.

⚠️

Avoid for permanent traits

Do not use 'stare' for nationality or profession. Say 'Sono professore', never 'Sto professore'.

🌍

Socializing and 'stare insieme'

The phrase 'stare insieme' is very common; it means both to be in a relationship and to hang out with friends.

語源

Derived from the Latin 'stare', which means 'to stand' or 'to be upright'.

文化的な背景

The concept of 'stare insieme' (being together) is central to Italian social life, emphasizing the importance of community and family presence.

覚え方のコツ

Think of 'stare' as 'staying' in a state. It sounds like 'stay' and often relates to staying healthy or staying in a place.

よくある質問

4 問

Si usa 'stare' per parlare di salute, stati d'animo temporanei, posizione fisica e per formare il presente progressivo.

La coniugazione è: io sto, tu stai, lui/lei sta, noi stiamo, voi state, loro stanno.

Significa che un'azione sta accadendo nell'immediato futuro, come l'inglese 'to be about to'.

Sì, in un contesto informale è comune dire 'Sto a Milano' invece di 'Abito a Milano'.

自分をテスト

fill blank

Oggi io non ___ molto bene, ho il raffreddore.

正解! おしい! 正解: sto

La prima persona singolare del presente indicativo di 'stare' è 'sto'.

multiple choice

Come si dice 'They are eating' in italiano?

正解! おしい! 正解: Loro stanno mangiando

Il presente progressivo si forma con 'stare' (coniugato) + gerundio.

sentence building

per / Il / sta / partire / treno

正解! おしい! 正解: Il treno sta per partire

La struttura corretta è Soggetto + stare + per + infinito.

スコア: /3

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!