A2 Expression フォーマル 1分で読める

오늘 하루도 수고 많으셨습니다.

Oneul harudo sugo maneusyeotseumnida.

You worked hard today.

Phrase in 30 Seconds

A polite way to say 'Good job today' while acknowledging someone's effort and hard work.

  • Means: 'You have endured much hardship/effort today' (polite acknowledgement).
  • Used in: Leaving work, ending a class, or finishing a group project.
  • Don't confuse: Never say '수고하세요' to a superior when you are staying and they are leaving.
🌅 + 💼 + 🤝 = '오늘 하루도 수고 많으셨습니다'

あなたのレベルに合った解説:

This is a very important phrase for saying 'goodbye' at work or school. It means 'You worked hard today.' Use it when you leave a place where people were working. It is very polite.
At the A2 level, you should use this to show respect to teachers and colleagues. It combines 'today' (오늘), 'one day' (하루), and 'hard work' (수고). The ending '-습니다' makes it formal. It's the best way to end a workday politely.
This expression is a staple of Korean social etiquette. It acknowledges the effort (수고) someone has put in. By adding '도' (also) to '오늘 하루' (today), you imply a continuous recognition of their daily dedication. It's more than 'goodbye'; it's a validation of their labor.
This phrase functions as a performative utterance that maintains social harmony (Chemyeon). The use of the honorific infix '-시-' in '많으셨습니다' is crucial for addressing superiors. It transitions the relationship from active work mode to a respectful conclusion of the day's duties.
Linguistically, this phrase exemplifies the Korean focus on process over result. Unlike the English 'Good job,' which evaluates the outcome, '수고 많으셨습니다' focuses on the 'bitterness' (苦) endured during the process. It is an essential component of 'nunchi'—knowing when to offer this acknowledgement to maintain workplace hierarchy and rapport.
This expression serves as a socio-linguistic marker of collective endurance. The etymological roots in Hanja {受苦} reflect a deeply ingrained cultural stoicism. Mastery involves navigating the subtle boundary between '수고' and '고생,' and understanding that while it is a standard greeting, its omission can be perceived as a significant breach of 'yewi' (etiquette) in high-stakes professional environments.

意味

A polite expression to acknowledge someone's hard work at the end of the day.

🌍

文化的背景

Leaving the office before your boss (ya-geun) is a sensitive topic. Using this phrase is a way to soften the 'guilt' of leaving early. Students almost always say this to their 'hagwon' (private academy) teachers after a long night of classes. It is common to say '수고하세요' to bus drivers or security guards, acknowledging their service to the public. On KakaoTalk, people often use the abbreviation 'ㅅㄱ' (s-g) for '수고,' but only with very close friends. For work, they use the full phrase.

🎯

The Bow is Key

Always accompany this phrase with a slight bow. The deeper the bow, the more respect you show.

⚠️

Hierarchy Matters

If you are much younger than the person, consider using '고생 많으셨습니다' to avoid sounding like you are evaluating them.

🎯

The Bow is Key

Always accompany this phrase with a slight bow. The deeper the bow, the more respect you show.

⚠️

Hierarchy Matters

If you are much younger than the person, consider using '고생 많으셨습니다' to avoid sounding like you are evaluating them.

💬

Don't expect a 'You're welcome'

The typical response is '네' (Yes) or '수고하셨습니다' back to you. It's a mutual acknowledgement.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct honorific form to address your boss.

부장님, 오늘 하루도 수고 ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 많으셨습니다

'-으셨습니다' is the correct honorific past formal ending for a superior.

Which phrase is most appropriate when YOU are leaving the office and your colleagues are still working?

You are leaving. Your colleagues are staying.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 수고하세요

'수고하세요' (Keep up the hard work) is used when you leave and others stay.

Complete the dialogue between two close friends.

A: 시험 공부하느라 진짜 힘들었다. B: 그러게. 너도 오늘 ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 수고했어

Friends use 'Banmal' (informal speech), so '수고했어' is correct.

Which Hanja root for '수고' (Sugo) means 'to receive'?

수고 ({?}|{苦})

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 受 (수)

受 (수) means 'to receive' or 'to accept.'

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

When to use 'Sugo'

💼

Work

  • Leaving office
  • End of meeting
  • Project finish
🚕

Service

  • Taxi exit
  • Delivery arrival
  • Security guard
📖

Study

  • End of class
  • Study group
  • Tutor session

練習問題バンク

5 問題
正しい答えを選んでね Fill Blank

✓ 正解! ✗ おしい! 正解:
Fill in the blank with the correct honorific form to address your boss. Fill Blank A2

부장님, 오늘 하루도 수고 ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 많으셨습니다

'-으셨습니다' is the correct honorific past formal ending for a superior.

Which phrase is most appropriate when YOU are leaving the office and your colleagues are still working? situation_matching A2

You are leaving. Your colleagues are staying.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 수고하세요

'수고하세요' (Keep up the hard work) is used when you leave and others stay.

Complete the dialogue between two close friends. dialogue_completion A2

A: 시험 공부하느라 진짜 힘들었다. B: 그러게. 너도 오늘 ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 수고했어

Friends use 'Banmal' (informal speech), so '수고했어' is correct.

Which Hanja root for '수고' (Sugo) means 'to receive'? Choose B1

수고 ({?}|{苦})

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 受 (수)

受 (수) means 'to receive' or 'to accept.'

🎉 スコア: /5

よくある質問

5 問

Yes, '오늘 하루도 수고 많으셨습니다' is the perfect, safe phrase for a boss.

They are almost identical. '많으셨습니다' (were many) emphasizes the *amount* of work slightly more and sounds a bit warmer.

Only if you use the informal version: '수고했어'. The formal version sounds like you are making fun of them or being cold.

Say '수고하세요' (Keep working hard).

It's better to say '잘 먹었습니다' (I ate well) or '감사합니다'. '수고하세요' as you leave is okay but less common than in a taxi.

関連フレーズ

🔗

고생 많으셨습니다

similar

You went through a lot of trouble/suffering.

🔗

애쓰셨습니다

specialized form

You put in a lot of effort.

🔗

수고하세요

builds on

Keep up the hard work.

🔗

잘 하셨습니다

contrast

You did well.

どこで使う?

🏢

Leaving the office

Employee: 부장님, 저 먼저 들어가겠습니다. 오늘 하루도 수고 많으셨습니다.

Manager: 네, 김 대리도 수고 많았어요. 조심히 가요.

formal
📚

Ending a private lesson

Student: 선생님, 오늘도 수업 감사합니다. 수고 많으셨습니다.

Teacher: 네, 복습 잊지 마세요. 수고했어요!

formal
💻

After a group project meeting

Team Member A: 드디어 다 끝났네요. 다들 오늘 하루도 수고 많으셨습니다!

Team Member B: 진짜 고생하셨어요. 주말 잘 쉬세요.

neutral
🚕

To a taxi driver

Passenger: 여기서 내려주세요. 수고 많으셨습니다.

Driver: 네, 감사합니다. 안녕히 가세요.

formal
📞

Ending a phone call with a client

Staff: 네, 알겠습니다. 오늘 하루도 수고 많으셨습니다.

Client: 네, 수고하세요.

formal
📦

To a delivery person

Resident: 감사합니다! 수고 많으셨습니다.

Delivery Person: 네, 좋은 하루 되세요!

formal

暗記しよう

記憶術

Think of 'Sugo' as 'Super Good' effort that someone 'Received' (Su).

視覚的連想

Imagine a worker wiping sweat from their forehead as the sun sets, and a colleague handing them a cold bottle of water with a bow.

Rhyme

오늘 하루도 수고, 내일은 더 최고! (Today's hard work, tomorrow will be even better!)

Story

You are leaving a tall office building in Seoul. You see the security guard, the cleaning staff, and your manager. To each one, you offer this phrase like a small gift of recognition before you step out into the cool night air.

In Other Languages

The Japanese 'Otsukaresama' is almost an exact cultural match. In English, we might say 'Good job today' or 'Thanks for everything,' but they lack the specific 'enduring hardship' nuance.

Word Web

수고 (Hard work)고생 (Suffering/Trouble)노력 (Effort)퇴근 (Leaving work)인사 (Greeting)감사 (Gratitude)하루 (Day)많다 (To be much)

チャレンジ

Try saying this out loud 5 times with a slight bow (about 15 degrees) to practice the physical etiquette that goes with it.

Review this every time you finish your study session for the day. It's the perfect closing phrase.

発音

Stress Korean is syllable-timed, but there is a slight melodic rise on '많' and a fall on '다'.

The 's' is slightly aspirated. 'go' is a clear 'g' sound.

The 'h' in '많' is silent before the vowel. The 'ss' in '습니다' is tensed.

フォーマル度スペクトル

フォーマル
오늘 하루도 수고 많으셨습니다.

오늘 하루도 수고 많으셨습니다. (General end of day)

ニュートラル
오늘 하루도 수고 많으셨어요.

오늘 하루도 수고 많으셨어요. (General end of day)

カジュアル
오늘 하루도 수고 많았어.

오늘 하루도 수고 많았어. (General end of day)

スラング
오늘 고생했누 (very casual/internet slang)

오늘 고생했누 (very casual/internet slang) (General end of day)

The phrase is rooted in the Hanja compound {受苦} (sugo). Historically, it was used to describe someone undergoing actual physical or mental suffering. Over time, as Korean society became more structured and professional, it shifted from a literal description of pain to a polite acknowledgement of the effort required to perform one's duties.

Joseon Dynasty:
Modern Era:

豆知識

The word '수고' is so common that there is a dedicated emoji on many Korean keyboards that types the whole phrase at once!

文化メモ

Leaving the office before your boss (ya-geun) is a sensitive topic. Using this phrase is a way to soften the 'guilt' of leaving early.

“먼저 들어가보겠습니다. 수고 많으셨습니다.”

Students almost always say this to their 'hagwon' (private academy) teachers after a long night of classes.

“선생님, 오늘 하루도 수고 많으셨습니다! 안녕히 계세요.”

It is common to say '수고하세요' to bus drivers or security guards, acknowledging their service to the public.

“기사님, 수고하세요!”

On KakaoTalk, people often use the abbreviation 'ㅅㄱ' (s-g) for '수고,' but only with very close friends. For work, they use the full phrase.

“오늘 다들 수고 많으셨습니다~ (with emojis)”

会話のきっかけ

How would you greet your Korean language teacher at the end of a 2-hour class?

You are leaving your part-time job at a convenience store. What do you say to the next worker?

Your friend just finished a very difficult marathon. What do you say?

よくある間違い

수고하세요 (to a superior leaving)

수고 많으셨습니다 / 안녕히 가세요

wrong register
Using the imperative '수고하세요' to a superior sounds like you are ordering them to work. It is considered rude.

L1 Interference

0 1

오늘 하루도 수고 많았습니다 (to a boss)

오늘 하루도 수고 많으셨습니다

wrong conjugation
Missing the honorific '-시-' (in '으셨') makes it sound too casual for a superior.

L1 Interference

0

Using it at a party

즐거웠습니다 / 초대해 주셔서 감사합니다

wrong context
If there was no 'work' or 'hardship' involved, using '수고' sounds awkward and overly business-like.

L1 Interference

0

수고 많으셨습니다 (to a friend)

수고했어 / 고생했어

wrong register
Using the '-습니다' form with close friends creates an awkward distance.

L1 Interference

0

In Other Languages

Japanese Very Similar

お疲れ様でした (Otsukaresama deshita)

Japanese focuses on 'tiredness,' Korean focuses on 'receiving bitterness.'

Chinese Very Similar

辛苦了 (Xīnkǔle)

Chinese is often used more briefly than the full Korean formal sentence.

Spanish moderate

Buen trabajo hoy

Spanish is more of a compliment; Korean is more of a social requirement.

French Partially Similar

Bon courage

French is used before/during work; Korean is used after.

German moderate

Schönen Feierabend

German focuses on the leisure time ahead; Korean focuses on the work completed.

Arabic Very Similar

يعطيك العافية (Ya'tik al-afiya)

Arabic uses a religious/well-being blessing; Korean uses a secular acknowledgement of effort.

Portuguese moderate

Bom trabalho

Portuguese is more casual and optional.

English moderate

Thanks for your hard work

English is often reserved for big projects; Korean is used every single day.

Spotted in the Real World

📺

(2014)

“오늘 하루도 수고 많으셨습니다, 오 차장님.”

Jang Geu-rae says this to his boss at the end of a grueling day at the trading company.

📺

(2018)

“수고하셨습니다.”

Used frequently as characters leave their office jobs in the evening.

🎵

(2011)

“수고했어 오늘도 / 아무도 너의 슬픔에 관심 없대도”

A comforting song for people coming home after a hard day.

間違えやすい

오늘 하루도 수고 많으셨습니다. 수고하세요 vs 수고하셨습니다

Learners often use the present '하세요' when they should use the past '하셨습니다'.

Use '하셨습니다' when the work is DONE. Use '하세요' when the work is CONTINUING.

오늘 하루도 수고 많으셨습니다. 수고 vs 고생

Both mean hard work, but '고생' is much heavier.

Use '수고' for daily tasks. Use '고생' for big projects, accidents, or very difficult situations.

よくある質問 (5)

Yes, '오늘 하루도 수고 많으셨습니다' is the perfect, safe phrase for a boss.

usage contexts

They are almost identical. '많으셨습니다' (were many) emphasizes the *amount* of work slightly more and sounds a bit warmer.

basic understanding

Only if you use the informal version: '수고했어'. The formal version sounds like you are making fun of them or being cold.

grammar mechanics

Say '수고하세요' (Keep working hard).

practical tips

It's better to say '잘 먹었습니다' (I ate well) or '감사합니다'. '수고하세요' as you leave is okay but less common than in a taxi.

cultural usage

Learning Path

Prerequisites

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!