A2 Expression フォーマル

다시 한번 말해 주세요.

Dasi hanbeon malhae juseyo.

Please say it again.

Phrase in 30 Seconds

A polite and essential way to ask someone to repeat themselves when you didn't catch what they said.

  • Means: 'Please say it one more time' in a polite, standard way.
  • Used in: Shops, classrooms, or when talking to acquaintances and strangers.
  • Don't confuse: Avoid using this with close friends; it might sound too stiff.
👂 + ❓ = 다시 한 번 말해 주세요

Explanation at your level:

This is a very important phrase for beginners. It helps you when you don't understand. 'Dasi' means again. 'Han-beon' means one time. 'Malhae juseyo' means please speak. Use this when a Korean person speaks too fast. It is polite and friendly. You can use it with teachers and people you don't know.
At the A2 level, you should recognize the components of this expression. It uses the '-eo juseyo' grammar, which is for polite requests. 'Dasi' and 'han-beon' are adverbs that help specify your request. This phrase is essential for survival in Korea, allowing you to manage conversations even when your vocabulary is limited. It shows you are trying to be polite.
Intermediate learners should focus on the nuance of this phrase compared to others. While '다시 한 번 말해 주세요' is perfectly correct, you might start using '말씀해 주세요' to show more respect. You should also be able to add reasons, like '소리가 작아서' (because the sound is quiet) or '길이 시끄러워서' (because the street is noisy), before asking for repetition.
At this stage, you should master the pragmatic flexibility of the phrase. You might use the conditional form '말씀해 주시면 감사하겠습니다' (I would be grateful if you could speak again) in professional emails or formal meetings. You should also understand that '다시 한 번' can be replaced by '다시금' in literary contexts, though '다시 한 번' remains the standard for spoken interaction.
Advanced learners analyze this as a speech act that balances the 'Politeness Principle' with 'Efficiency.' The use of the auxiliary 'juda' (to give) minimizes the imposition on the hearer by framing the repetition as a voluntary act of kindness. You should be able to navigate the subtle social hierarchy and decide whether to use '말씀' (honorific) or '말' (neutral) based on the 'Gap-eul' (power dynamic) relationship.
Near-native mastery involves understanding the prosodic features—the intonation and rhythm—that distinguish a genuine request from a rhetorical one. In C2 contexts, one might explore the sociolinguistic evolution of the 'juseyo' ending and its role in the 'democratization' of the Korean language, where once-rigid hierarchical structures are softened into a more universal polite standard. You understand the cognitive load repetition places on the interlocutor and use this phrase with appropriate paralinguistic cues.

意味

A request for someone to repeat what they said.

🌍

文化的背景

In Korea, it is common to use '네?' (Yes?) with a rising intonation as a shorthand for 'Could you repeat that?'. It is not considered rude if said with a soft tone. In meetings, instead of just saying 'I didn't hear you,' Koreans often apologize first with '죄송하지만' (I'm sorry but) to maintain social harmony. Students are encouraged to ask for repetition. Teachers see it as a sign of a diligent student who wants to learn correctly. In texting (KakaoTalk), people often use '뭐라고?' or '머라고?' (slangy spelling) or even just '?' to ask for clarification, but '다시 말해줘' is the standard for friends.

🎯

Add '죄송하지만'

Starting with '죄송하지만' (I'm sorry but...) makes you sound incredibly polite and fluent.

⚠️

Watch your intonation

A falling intonation can sound like a command. Keep your tone light and slightly rising at the end.

意味

A request for someone to repeat what they said.

🎯

Add '죄송하지만'

Starting with '죄송하지만' (I'm sorry but...) makes you sound incredibly polite and fluent.

⚠️

Watch your intonation

A falling intonation can sound like a command. Keep your tone light and slightly rising at the end.

💬

The Power of '네?'

If you are in a rush, a simple '네?' is enough, but '다시 한 번 말해 주세요' is always safer for learners.

自分をテスト

Fill in the missing word to make the phrase 'Please say it one more time.'

다시 ___ 말해 주세요.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 한 번

'한 번' is the correct counter for 'one time' in this context.

Which of these is the most polite way to ask a teacher to repeat something?

선생님, ...

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 다시 한 번 말씀해 주세요.

'말씀' is the honorific form of '말', making it the most appropriate for a teacher.

Complete the dialogue.

가: 제 전화번호는 010-1234-5678입니다. 나: 죄송합니다. 너무 빨라요. ________________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 다시 한 번 말해 주세요

The speaker says it's too fast, so asking for repetition is the logical next step.

Match the phrase to the situation.

You are in a noisy market and didn't hear the price.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 다시 한 번 말해 주세요.

Asking for repetition is the best way to confirm the price you missed.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

よくある質問

5 問

Not really. While '다시' means again and '한 번' means once, using them together is the standard way to say 'one more time' politely.

It's better to use the honorific version: '다시 한 번 말씀해 주시겠어요?'

You can say '죄송합니다. 아직 잘 모르겠어요' (I'm sorry, I still don't quite know/understand).

'말하다' is the neutral verb, while '말씀하다' is the honorific form used for people of higher status.

In very casual settings like a gym or a quick transaction, '다시요' (Again, please) is okay, but it's quite blunt.

関連フレーズ

🔗

한 번 더

similar

One more time

🔗

뭐라고요?

similar

What did you say?

🔗

천천히 말해 주세요

builds on

Please speak slowly

🔗

말씀해 주세요

specialized form

Please speak (honorific)

どこで使う?

At a Coffee Shop

Barista: 휘핑크림 올려드릴까요?

Learner: 죄송합니다. 다시 한 번 말해 주세요.

neutral
🚕

In a Taxi

Driver: 어디로 모실까요?

Learner: 네? 다시 한 번 말해 주세요.

neutral
🏫

In the Classroom

Teacher: 숙제는 50페이지까지예요.

Student: 선생님, 다시 한 번 말해 주세요.

formal
📞

On a Phone Call

Friend's Mom: 지민이 지금 샤워 중이에요.

Learner: 잘 안 들려요. 다시 한 번 말해 주세요.

neutral
✈️

At the Airport

Staff: 여권과 탑승권을 보여주세요.

Learner: 아, 다시 한 번 말해 주세요.

formal
🤝

Meeting New People

New Person: 제 이름은 김태형이라고 합니다.

Learner: 성함을 다시 한 번 말해 주세요.

neutral

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Dasi' as 'Dash' (run back to the start) and 'Han-beon' as 'One-bun' (one bread roll). 'Dash for one more bun!'

Visual Association

Imagine a 'Rewind' button on a remote control. Every time you press it, the word 'DASI' flashes on the screen in bright neon letters.

Rhyme

Dasi han-beon, listen to the fun, say it again until we're done!

Story

You are at a Korean bakery. The baker says the price, but you missed it. You say 'Dasi han-beon!' and he hands you one more bun (han-beon) while repeating the price. You realize 'Dasi' sounds like 'Dice'—you want to roll the dice one more time.

Word Web

다시 (Again)한 번 (One time)말하다 (To speak)주다 (To give)말씀 (Honorific speech)듣다 (To listen)이해하다 (To understand)

チャレンジ

Go to a Korean YouTube video or podcast. Every time you don't understand a sentence, say '다시 한 번 말해 주세요' out loud before hitting the 'rewind 10 seconds' button.

In Other Languages

Japanese high

もう一度言ってください (Mou ichido itte kudasai)

Japanese uses 'mou' (more) while Korean uses 'dasi' (again).

Spanish moderate

¿Podría repetir, por favor?

Spanish uses a single verb 'repetir' instead of the 'say + again' construction.

French moderate

Pouvez-vous répéter, s'il vous plaît ?

French politeness is often encoded in 's'il vous plaît' rather than verb endings.

German moderate

Könnten Sie das bitte noch einmal sagen?

German places the verb at the end of the sentence.

Arabic partial

أعد من فضلك (A'id min fadlik)

Arabic is more direct with the verb but softens it with the following phrase.

Chinese high

请再说一遍 (Qǐng zài shuō yībiàn)

Chinese puts the 'please' (qǐng) at the very beginning.

Portuguese moderate

Pode repetir, por favor?

Portuguese often drops the subject 'você' in this context.

English high

Could you say that again, please?

English uses 'could you' to make it a question, whereas Korean uses a polite imperative.

Easily Confused

다시 한번 말해 주세요. 또 말해 주세요

Learners mix up '다시' and '또' (both mean again).

Use '다시' for repeating the *same* thing. Use '또' for doing something *another* time (like telling another story).

よくある質問 (5)

Not really. While '다시' means again and '한 번' means once, using them together is the standard way to say 'one more time' politely.

It's better to use the honorific version: '다시 한 번 말씀해 주시겠어요?'

You can say '죄송합니다. 아직 잘 모르겠어요' (I'm sorry, I still don't quite know/understand).

'말하다' is the neutral verb, while '말씀하다' is the honorific form used for people of higher status.

In very casual settings like a gym or a quick transaction, '다시요' (Again, please) is okay, but it's quite blunt.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!