으악
으악 30秒で
- 으악 is a common Korean interjection used for sudden shock, fear, or pain.
- It is informal and frequently heard in variety shows and webtoons.
- It acts as a standalone scream or a prefix to a reactive sentence.
- The word captures a visceral, involuntary reaction to external surprises.
The Korean interjection 으악 (Eu-ak) is a visceral, high-energy exclamation used to express sudden shock, intense fear, or sharp physical pain. In the landscape of Korean onomatopoeia and mimesis, it stands out as one of the most common ways to vocalize a 'scream' without actually using the verb for screaming. It is the linguistic equivalent of the English 'Agh!', 'Yikes!', or a sharp 'Ow!' depending entirely on the context of the situation. Unlike subtle expressions of surprise like '어' (eo) or '오' (o), 으악 suggests a loss of composure. It is a reactive sound, often involuntary, triggered by an external stimulus that disrupts the speaker's peace. Whether it is a spider crawling across a desk, a sudden jump-scare in a horror movie, or the sharp pain of stubbing one's toe against a heavy wooden table, this word captures the immediate peak of the emotional or physical response.
- Sudden Fear
- Used when someone is startled by something unexpected, like a person jumping out from behind a corner or seeing a scary insect. It represents the immediate 'fight or flight' vocalization.
- Physical Pain
- Used for sharp, sudden pain. While '아야' (aya) is the standard 'ouch', '으악' is used for more intense or shocking pain that forces a louder, more guttural sound from the throat.
- Disgust or Aversion
- Sometimes used when seeing something gross or repulsive, combining the element of shock with a feeling of being 'grossed out'.
"으악! 저게 뭐야? 벌레잖아!" (Agh! What is that? It's a bug!)
The phonetic structure of the word contributes to its meaning. The initial '으' (eu) sound requires a flat, tense mouth position, often associated with discomfort or tension in Korean phonology. The following '악' (ak) is a sharp, explosive sound ending in a glottal-like stop (the 'k' batchim), which mimics the way a breath is suddenly expelled and then cut off during a scare. This makes it a perfect acoustic representation of a startled state. In popular culture, you will see this word written in large, jagged fonts in Webtoons (Manhwa) to signify a character's terror. It is also a staple in Korean variety shows, where subtitles will flash 으악! across the screen whenever a cast member is frightened by a prank or a spicy food challenge.
"으악, 내 발가락!" (Agh, my toe!)
Understanding 으악 also requires understanding the Korean culture of 'reaction' (리액션). In Korean social dynamics, being expressive with your reactions is often seen as being engaged and lively. Using interjections like this makes your Korean sound much more natural and native-like compared to staying silent or using English exclamations like 'Oh my god'. It bridges the gap between being a language learner and being a communicator who can express raw emotion. Linguistically, it belongs to the category of 'gam-tan-sa' (감탄사), or exclamations, which do not follow standard sentence structures and can stand alone as a complete utterance.
Using 으악 is structurally very simple because it is an interjection. It usually appears at the very beginning of a sentence, acting as a prefix to the actual statement of what happened. However, it is also frequently used as a standalone exclamation. Because it is a sound of shock, it is almost always followed by an exclamation mark in writing. In spoken Korean, the pitch usually starts high on the '으' and drops sharply on the '악', or stays high for both if the terror is ongoing. Let's look at the different ways this word integrates into natural speech patterns.
- As a Standalone Exclamation
- When the shock is so sudden that you don't have time to form words. Example: (Sees a ghost) "으악!"
- Preceding a Question
- Used when you are startled and immediately want to know the cause. Example: "으악! 이게 뭐야?" (Agh! What is this?)
- Preceding a Statement of Fact
- Used to announce the source of the scare. Example: "으악! 거미다!" (Agh! It's a spider!)
"으악! 깜짝이야! 왜 거기 서 있어?" (Agh! You startled me! Why are you standing there?)
In terms of grammar, 으악 does not take any particles like '이/가' or '을/를'. It is an independent word. However, it is often paired with the phrase '깜짝이야' (kkam-jjak-i-ya), which literally means 'It's a surprise/startle'. Together, '으악! 깜짝이야!' is the most standard way to say 'Gosh, you scared me!' in Korean. Another common pairing is with '안 돼' (an dwae - No/Don't), used when something shocking and bad is happening, like dropping your phone into water: '으악! 안 돼!'
"으악! 뜨거워!" (Agh! It's hot!)
One interesting aspect of 으악 is how it can be lengthened for emphasis. In written form, especially in text messages or comics, you will see it as '으아악!' or '으아아악!' to indicate a longer, more sustained scream. The more '아' (a) sounds added in the middle, the longer the scream lasts. This flexibility allows the speaker to convey the intensity of their emotion. In a sentence like '으악, 큰일 났다!' (Agh, I'm in big trouble!), it functions as a realization of a sudden disaster, showing that the 'shock' isn't always physical but can be mental as well.
If you spend any time watching Korean media, you will hear 으악 almost constantly. It is the go-to sound effect for any situation involving surprise. In the world of **Korean Variety Shows** (like *Running Man*, *Knowing Bros*, or *2 Days & 1 Night*), cast members are often put into situations designed to make them scream. Whether they are touching mysterious objects in a 'black box' challenge or being chased by 'zombies', the air is filled with '으악!'. It is used by producers to highlight the '허당' (heo-dang - clumsy or bumbling) nature of the celebrities, making the audience laugh at their relatable fear.
- Webtoons and Manhwa
- In comics, '으악' is the most common sound effect (u-i-seong-eo) for a character falling, being surprised, or reacting to a monster. It is usually written in bold, jagged letters outside of the speech bubble.
- Daily Life (The Kitchen/Home)
- You'll hear this in Korean homes when someone spills something, sees a cockroach, or accidentally touches a hot pan. It's a very domestic, everyday sound.
- Horror Movies (K-Horror)
- Characters in Korean horror films often let out a sharp '으악' before a chase scene or when finding a body. It sets the tone of immediate, visceral terror.
"으악! 비 온다! 빨래 걷어야 해!" (Agh! It's raining! I have to bring in the laundry!)
Beyond media, 으악 is very common in gaming. If you play games on Korean servers or watch Korean streamers (BJ - Broadcasting Jockeys), you will hear them yell this when their character dies unexpectedly or when a jump-scare happens in a horror game. It’s part of the 'streaming culture' to have very vocal and exaggerated reactions. Interestingly, children use this word frequently as they are learning to navigate their environment and are often surprised by small things. However, even elderly people use it, though their version might sound a bit more like '으와악' or '어이쿠' (eo-i-ku - oops/whoa) depending on the level of shock.
"으악! 버스 놓쳤다!" (Agh! I missed the bus!)
Finally, you might hear this in the context of 'bad news'. If someone checks their bank account or sees a failing grade on an exam, they might let out a low, groaned '으아악...' which signifies a slower, more crushing realization of a 'shocking' disaster. This versatility makes it one of the most useful 'emotional' words in the Korean language.
While 으악 seems straightforward, English speakers often make mistakes in its usage, either by using it in the wrong context or confusing it with similar-sounding Korean interjections. Because Korean has a very rich set of onomatopoeic words, choosing the wrong one can change the entire 'vibe' of your reaction. Let's look at the most common pitfalls when trying to use this exclamation.
- Confusing '으악' with '아야'
- '아야' (A-ya) is specifically for pain. If you have a headache, you say '아야'. If you get a shot at the doctor, you say '아야'. You only use '으악' for pain if it is a *shocking* or *sudden* pain that makes you scream. Using '으악' for a dull stomach ache would sound very strange.
- Overusing it in Formal Settings
- As mentioned before, '으악' is quite loud and informal. If you are in a library or a formal business meeting, letting out a loud '으악' might be seen as slightly disruptive or childish. In those cases, a smaller '앗' (at) or '헉' (heok) is more appropriate.
- Confusing it with '악' (Ak)
- While they are similar, '악' is a shorter, sharper version. '으악' has a bit more of a 'build-up' (the 'eu' sound). '악' is often used for a very quick pinch or a sudden 'yikes'. '으악' is more dramatic.
"으악! 깜짝이야! (Correct for a scare) vs. 아야! (Correct for pain)"
Another mistake is the pronunciation. English speakers might try to pronounce it as 'Oo-ack' (like 'food'). However, the Korean '으' is a very specific sound where the tongue is retracted and the lips are not rounded. If you say 'Oo-ack', Koreans will understand you, but it won't sound like a natural Korean scream. It should sound more guttural, almost like you're being punched in the stomach. Practice making the sound by keeping your mouth wide but flat, like a grimace.
"으악, 냄새!" (Agh, the smell! - Used for a sudden bad odor)
Lastly, learners sometimes forget that 으악 is an *instantaneous* reaction. You shouldn't use it to describe a past event in a sentence like 'I was so 으악'. Instead, you would use the verb '놀라다' (nol-la-da - to be surprised). '으악' is the sound you make *while* being surprised, not a noun or adjective you use to describe the state of being surprised. Always remember: '으악' is for the moment, '놀라다' is for the story.
Korean is incredibly rich in interjections. Depending on the level of shock, the gender of the speaker, and the specific cause of the surprise, you might want to use something other than 으악. Understanding these nuances will help you sound much more like a native speaker who can adjust their emotional output to the situation.
- 헉 (Heok)
- This is a sound of being 'breathless' or 'gasping'. It's used for shocking news or when you realize you've made a huge mistake. It's less of a 'scream' and more of a 'gasp'.
- 엄마야! (Eom-ma-ya!)
- Literally 'Oh, mother!'. This is extremely common for all ages and genders when startled. It’s a bit softer and more 'human' than the raw '으악'.
- 어머 (Eo-meo)
- Mostly used by women, this is like 'Oh my' or 'Goodness'. It’s used for mild surprises or when seeing something impressive or shocking in a social context.
- 헐 (Heol)
- Slang for 'OMG' or 'No way'. It’s used for situations that are ridiculous, unbelievable, or disappointing. It’s not used for physical scares, but for 'social' shocks.
"으악 vs 헉: Use 으악 when a ghost jumps out. Use 헉 when you realize you left your stove on."
There are also variations of 으악 itself. For instance, **'악!'** (Ak!) is the short, sharp version. **'꺄!'** (Kya!) is a high-pitched scream, often used by children or women when they are scared or excited (like seeing a celebrity). **'우와'** (U-wa) is for 'Wow'—a positive surprise. If you use '으악' for a positive surprise, it will sound like you are actually terrified of the good thing that happened! So, be careful to distinguish between 'shock' (fear/pain) and 'surprise' (amazement).
"으악, 도망쳐!" (Agh, run away!)
In some dialects, especially in the Gyeongsang region, the intonation of these interjections might change, or people might use '에구머니나' (e-gu-meo-ni-na), which is a very old-fashioned, dramatic way of saying 'Oh my goodness'. However, in standard Seoul Korean, 으악 remains the king of sudden, sharp reactions. If you're ever in doubt when something scares you, just let out a good '으악!'—it's the most natural, instinctive sound you can make in Korean.
How Formal Is It?
豆知識
In Korean vowel symbolism, 'eu' (으) is considered a 'dark' or 'neutral' vowel, often associated with tension or heaviness, while 'a' (아) is a 'bright' vowel. This combination creates a sense of tense shock followed by an explosive release.
発音ガイド
- Pronouncing 'eu' like 'oo' in 'food'.
- Making the 'k' sound too soft; it should be a sharp stop.
- Dragging out the 'ak' too long when it should be a sudden burst.
- Using a low, calm tone; it must sound energetic.
- Confusing the starting vowel with 'i' (making it 'i-ak').
難易度
Very easy to read; only two simple syllables.
Simple characters, no complex batchim rules to remember for spelling.
Requires correct 'eu' (으) vowel pronunciation which can be tricky for beginners.
Very distinctive sound; hard to miss in a conversation.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Interjections (감탄사)
으악!, 어머!, 헐!
Vowel Symbolism (모음 조화/상징)
으 (Dark/Tense) vs 아 (Bright/Open)
Exclamatory Endings (-구나, -네)
으악! 비가 오는구나!
Informal Speech (반말)
으악! 뭐야!
Quoting Sounds (-라고 하다)
그는 으악! 이라고 소리쳤다.
レベル別の例文
으악! 거미다!
Agh! It's a spider!
'으악' is an interjection. '거미' means spider, and '-(이)다' is the informal 'to be' verb.
으악! 깜짝이야!
Agh! You scared me!
'깜짝이야' is a common phrase used after being startled.
으악! 뜨거워요!
Agh! It's hot!
'뜨겁다' (to be hot) is conjugated into the polite '-어요' form.
으악! 비가 와요!
Agh! It's raining!
'비가 오다' means rain is coming/falling.
으악! 벌레!
Agh! A bug!
Nouns can stand alone after an interjection for emphasis.
으악! 안 돼!
Agh! No!
'안 돼' is used when something bad happens or to say 'don't'.
으악! 무서워!
Agh! I'm scared!
'무섭다' (to be scary/scared) is in the informal '반말' form.
으악! 차가워!
Agh! It's cold!
'차갑다' (to be cold to the touch) is used here.
으악! 내 핸드폰!
Agh! My phone!
'내' is the informal 'my'. Used when something belonging to you is in danger.
으악! 늦었다! 빨리 가야 해.
Agh! I'm late! I have to go fast.
'늦었다' is the past tense of 'to be late'. '-아야 해' means 'must/have to'.
으악! 이게 다 뭐야? 방이 너무 더러워!
Agh! What is all this? The room is too dirty!
'이게 다 뭐야' is a common expression for shock at a mess.
으악! 발가락을 부딪혔어.
Agh! I stubbed my toe.
'부딪히다' means to bump or collide into something.
으악! 저 사람 누구야? 깜짝 놀랐잖아!
Agh! Who is that person? You really startled me!
'-잖아' is used to emphasize a fact the listener should know.
으악! 냄새가 너무 심해요.
Agh! The smell is too strong/bad.
'심하다' here means 'to be extreme' or 'bad'.
으악! 시험 점수가 왜 이래?
Agh! Why is my exam score like this?
'왜 이래' literally means 'why is it like this'.
으악! 벌써 시간이 이렇게 됐어?
Agh! Is it already this late?
'벌써' means 'already'.
으악! 컴퓨터가 갑자기 꺼졌어! 저장 안 했는데!
Agh! The computer suddenly turned off! I didn't save it!
'꺼지다' means to be turned off. '저장' means saving (data).
으악! 옷에 커피를 쏟았어. 어떡하지?
Agh! I spilled coffee on my clothes. What should I do?
'쏟다' means to spill. '어떡하지' is 'what should I do'.
으악, 이 영화 너무 징그러워. 못 보겠어.
Agh, this movie is too gross. I can't watch it.
'징그럽다' means to be gross or creepy. '-겠어' shows intention/ability.
으악! 계단에서 넘어질 뻔했어.
Agh! I almost fell on the stairs.
'-을 뻔했다' is the grammar for 'almost did something'.
으악, 오늘 숙제가 있는 걸 깜빡했네!
Agh, I totally forgot there was homework today!
'깜빡하다' is a casual way to say 'to forget'.
으악! 버스가 그냥 지나가 버렸어!
Agh! The bus just passed by!
'-아 버리다' expresses a completed action, often with a sense of regret.
으악! 저 개가 나한테 달려와!
Agh! That dog is running toward me!
'달려오다' means to come running.
으악, 이 매운 냄새 좀 봐. 재채기 나올 것 같아.
Agh, look at this spicy smell. I think I'm going to sneeze.
'-을 것 같다' means 'it seems like' or 'I think'.
으악! 내 비상금이 다 어디 갔지? 분명 여기 뒀는데!
Agh! Where did all my emergency money go? I definitely put it here!
'비상금' means emergency money/stash. '분명' means 'certainly'.
으악! 유리창에 금이 갔어! 부모님께 혼나겠다.
Agh! There's a crack in the window! I'm going to get in trouble with my parents.
'금이 가다' means to get a crack. '혼나다' means to get scolded.
으악, 저기 좀 봐! 불이 난 것 같아!
Agh, look over there! I think there's a fire!
'불이 나다' is the expression for a fire breaking out.
으악! 요리하다가 손가락을 베었어. 피가 많이 나네.
Agh! I cut my finger while cooking. It's bleeding a lot.
'-다가' indicates an action was interrupted by another event.
으악! 주식 가격이 왜 이렇게 떨어졌어? 말도 안 돼!
Agh! Why did the stock price drop so much? This is nonsense!
'말도 안 돼' means 'no way' or 'it doesn't make sense'.
으악, 이 많은 일을 오늘 안에 다 끝내라고? 죽겠다!
Agh, you're telling me to finish all this work today? I'm going to die!
'-라고?' is used to repeat and question a command.
으악! 갑자기 천둥이 쳐서 심장이 떨어지는 줄 알았어.
Agh! The sudden thunder made me feel like my heart was going to drop.
'심장이 떨어지는 줄 알았다' is an idiom for being very scared.
으악! 내일이 벌써 마감일이야? 시간 진짜 빠르다.
Agh! Is tomorrow already the deadline? Time is really fast.
'마감일' means deadline.
으악! 도대체 이 상황을 어떻게 수습해야 할지 감도 안 오네.
Agh! I don't even have a clue how to fix this situation.
'수습하다' means to fix/settle a situation. '감도 안 오다' means 'to not have a clue'.
으악! 하마터면 큰 사고로 이어질 뻔한 아찔한 순간이었어.
Agh! It was a dizzying moment that almost led to a major accident.
'하마터면' means 'almost' or 'nearly' (usually with negative events).
으악! 저렇게 무책임하게 행동하다니 정말 기가 막히는군.
Agh! To act so irresponsibly, it's truly dumbfounding.
'기가 막히다' is an idiom for being speechless/dumbfounded.
으악, 이 지독한 악취! 도대체 어디서 풍겨오는 거야?
Agh, this awful stench! Where on earth is it wafting from?
'지독하다' means 'awful/extreme'. '풍겨오다' means 'to waft'.
으악! 내 소중한 데이터가 전부 날아가 버리다니, 이건 재앙이야.
Agh! For all my precious data to just fly away (be lost), this is a disaster.
'-다니' expresses surprise or shock at a fact.
으악! 예고도 없이 이렇게 들이닥치면 어떡합니까?
Agh! What am I supposed to do if you barge in like this without notice?
'들이닥치다' means to barge in or descend upon suddenly.
으악! 한순간의 실수로 공든 탑이 무너지는 꼴을 보게 되다니.
Agh! To see the 'tower built with effort' crumble due to a moment's mistake.
'공든 탑이 무너지다' is a proverb about hard work going to waste.
으악! 이 소름 끼치는 정적은 대체 뭐지? 불길한 예감이 들어.
Agh! What is this spine-chilling silence? I have a bad feeling.
'소름 끼치다' means 'to get goosebumps/creepy'.
으악! 인간의 탐욕이 빚어낸 이 참혹한 광경을 차마 눈 뜨고 볼 수가 없구나.
Agh! I simply cannot bear to look at this horrific sight brought about by human greed.
'빚어내다' means to bring about/create a result. '차마' means 'cannot bear to'.
으악! 존재의 근원이 흔들리는 듯한 이 근원적인 공포는 무엇이란 말이냐.
Agh! What is this primal fear that seems to shake the very foundations of existence?
'근원적' means fundamental/primal. '-(이)란 말이냐' is a rhetorical question style.
으악! 역사의 수레바퀴가 이토록 잔혹하게 굴러갈 줄은 미처 몰랐노라.
Agh! I never realized the wheels of history would turn so cruelly.
'역사의 수레바퀴' is a metaphor for the wheels of history.
으악! 문명의 이기가 도리어 인류를 파멸로 이끄는 이 역설적인 상황이라니.
Agh! To think this paradoxical situation where the fruits of civilization are leading humanity to ruin.
'문명의 이기' refers to the conveniences of civilization.
으악! 억눌려 왔던 대중의 분노가 마침내 화산처럼 폭발하는구나.
Agh! The long-suppressed anger of the masses is finally exploding like a volcano.
'-는구나' is an exclamatory ending used upon realizing something.
으악! 칠흑 같은 어둠 속에서 한 줄기 빛조차 허용되지 않는 이 절망의 구렁텅이여.
Agh! Oh, this pit of despair where not even a single ray of light is allowed in the pitch-black darkness.
'칠흑' means pitch-black. '구렁텅이' means a pit or mire.
으악! 필멸의 존재인 인간이 어찌 신의 영역을 넘본단 말이냐, 이 가당치 않은 오만이여.
Agh! How can mortal man dare to covet the realm of God, oh this absurd arrogance.
'필멸' means mortal. '넘보다' means to covet or look over at someone else's area.
으악! 순식간에 아수라장으로 변해버린 평화롭던 마을의 모습에 비탄을 금할 길이 없네.
Agh! I cannot suppress my grief at the sight of the peaceful village that has turned into a scene of carnage in an instant.
'비탄을 금할 길이 없다' is a high-level expression for uncontrollable grief.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Agh! What is this? Used when seeing something strange or gross.
으악! 이게 뭐야? 끈적거려!
— Agh! Help me! Used in jokingly or seriously scary situations.
으악! 살려줘! 귀신이다!
— Agh! I'm in big trouble! Used for sudden disasters.
으악! 큰일 났다! 열쇠를 안에 두고 왔어.
— Agh! You really scared me! A common complaint to someone who startled you.
으악! 깜짝 놀랐잖아! 소리 좀 내고 들어와.
— Agh! Look at my mind (I'm so forgetful). Used when realizing a mistake.
으악! 내 정신 좀 봐. 가스불을 안 껐네.
— Agh! Run away! Used in games or movies.
으악! 괴물이다! 도망쳐!
— Agh! So gross! Used for bugs or slimy things.
으악! 징그러워! 저리 가!
— Agh! It hurts! Used for sharp, sudden pain.
으악! 아파! 발 밟았어!
— Agh! What should I do! Used in panic.
으악! 어떡해! 컵을 깨뜨렸어.
— Agh! It's all ruined! Used for total failure.
으악! 다 망했어! 파일이 다 지워졌어.
よく混同される語
Aya is for pain only; Eu-ak is for shock/scare/sudden pain.
Heok is a gasp for news; Eu-ak is a scream for fear.
Eomeo is a feminine 'oh my'; Eu-ak is a universal 'agh!'.
慣用句と表現
— To be in a situation so difficult or painful that one screams '으악'.
훈련이 너무 힘들어서 으악 소리가 절로 났다.
Informal— To be so overwhelmed or defeated that one can't even let out a scream.
그는 상대방의 기세에 눌려 으악 소리도 못 했다.
Neutral— To fall over with a scream (often used to describe a clumsy fall).
빙판길에서 으악 하고 자빠졌어.
Informal— To scream or yell loudly (dialect/slang variation).
애가 으악을 쓰며 울고 있네.
Informal/Dialect— To be so spicy that it makes you scream '으악'.
이 떡볶이는 으악 소리 나게 매워요.
Informal— To be shockingly expensive.
이 가방은 으악 소리 나게 비싸네.
Slang— To be shockingly/painfully difficult.
오늘 등산은 정말 으악 소리 나게 힘들었어.
Informal— To be so surprised that one almost falls over.
그 소식에 으악 하고 놀라 자빠질 뻔했어.
Informal— For a scream to come out naturally/involuntarily.
차가운 물에 들어가니 으악 소리가 절로 나오네.
Neutral— To scream and take a step back in fear.
그녀는 뱀을 보고 으악 하며 뒷걸음질 쳤다.
Neutral間違えやすい
Both are screams.
'악' is shorter and sharper; '으악' has a bit more build-up.
악! vs 으악!
Both start sentences.
'어' is mild surprise or realization; '으악' is intense shock.
어? 여기 있었네. vs 으악! 깜짝이야!
Both are exclamations.
'에구' is for mild frustration or physical effort (like sitting down); '으악' is for shock.
에구, 허리야. vs 으악! 내 허리!
Both are screams.
'꺄' is high-pitched, often for excitement or cute fear; '으악' is more guttural and general.
꺄! 오빠! vs 으악! 귀신!
Both show surprise.
'헐' is for absurd/disappointing news; '으악' is for immediate physical/scary shock.
헐, 진짜? vs 으악! 진짜!
文型パターン
으악! [Noun]!
으악! 거미!
으악! [Adjective]!
으악! 무서워!
으악! [Noun]-(이)다!
으악! 벌레다!
으악! [Verb]-었/았다!
으악! 늦었다!
으악! [Verb]-면 어떡해!
으악! 쏟으면 어떡해!
으악! [Verb]-ㄹ 뻔했다!
으악! 넘어질 뻔했다!
으악! [Clause]-(이)라니!
으악! 시험이 내일이라니!
으악! 도대체 [Clause]!
으악! 도대체 이게 무슨 일이야!
語族
動詞
形容詞
関連
使い方
Very High
-
Using '으악' for a slow realization.
→
Using '헉' or '아'.
으악 is for immediate, sharp shock, not a slow 'oh no' realization.
-
Pronouncing it 'Oo-ack'.
→
Pronouncing it 'Eu-ak'.
The 'eu' sound is flat-lipped, not rounded like 'oo'.
-
Using it in a business meeting.
→
Using '앗' or staying quiet.
It's too informal and loud for a professional setting.
-
Writing it as '으악' for a cute surprise.
→
Using '꺄!' or '우와!'.
으악 sounds more like genuine terror or pain.
-
Confusing it with '아야' for a long-term ache.
→
Using '아이구' or '아파요'.
으악 is only for the sudden moment of pain.
ヒント
The 'EU' sound
Make sure to keep your lips wide and flat, not rounded. It's a mid-throat sound.
Bugs and Spiders
This is the most common time you will use '으악'. Practice it next time you see a fly!
Variety Show Style
Watch 'Running Man' to see how the cast uses this word for comedic effect.
Webtoon Sound Effects
Notice the jagged font used for '으악' in comics; it represents the 'sharpness' of the sound.
Eu-ak vs Aya
Remember: Eu-ak is the shock, Aya is the pain. They often happen together!
Drama Level
Lengthening the word to '으아아악' adds drama and humor to your reaction.
Reacting to Friends
Using '으악' when a friend scares you makes you sound more natural than saying 'You scared me' in English.
Standalone Power
Don't worry about grammar; '으악!' is a complete thought by itself.
Listen for the Stop
The 'k' at the end is a 'checked' sound, meaning you cut the air off suddenly.
Not for 'Wow'
Avoid using it for positive surprises; it might confuse the person who surprised you!
暗記しよう
記憶術
Think of 'EU' as 'Eww, gross!' and 'AK' as 'ACK! A spider!'. Put them together to get the ultimate scream: EU-AK!
視覚的連想
Imagine a jagged lightning bolt hitting a ground. The sound of the lightning is 'EU' (the tension) and the hit is 'AK' (the impact).
Word Web
チャレンジ
Try watching a Korean 'scary' variety show clip and count how many times they say '으악'. Try to mimic their intonation perfectly.
語源
Korean onomatopoeia. It is a native Korean word (Pure Korean) that mimics the sound of a startled human voice.
元の意味: The sound of a scream.
Koreanic (Onomatopoeic)文化的な背景
It's an informal interjection. Avoid using it excessively in very solemn or formal environments like a funeral or a high-stakes business negotiation unless the shock is unavoidable.
Similar to 'Agh!', 'Yikes!', or 'Ouch!'. English speakers tend to use more variety (like 'Whoa' or 'OMG'), while Koreans rely heavily on '으악' for physical/scary shocks.
実生活で練習する
実際の使用場面
Seeing a bug
- 으악! 벌레!
- 으악! 저리 가!
- 으악! 징그러!
- 으악! 잡아 줘!
Stubbing a toe
- 으악! 내 발!
- 으악! 아파!
- 으악! 어떡해!
- 으악! 진짜 아프다.
Jump scare
- 으악! 깜짝이야!
- 으악! 누구야!
- 으악! 하지 마!
- 으악! 심장이야!
Spilling something
- 으악! 안 돼!
- 으악! 쏟았어!
- 으악! 내 옷!
- 으악! 어떡하지!
Bad news
- 으악! 큰일이다!
- 으악! 망했다!
- 으악! 어쩌지!
- 으악! 말도 안 돼!
会話のきっかけ
"으악! 너 거기서 뭐 해? (Agh! What are you doing there?)"
"으악! 이 음식 왜 이렇게 매워? (Agh! Why is this food so spicy?)"
"으악! 오늘이 마감일인 거 알아? (Agh! Do you know today is the deadline?)"
"으악! 저 거미 좀 대신 잡아줄 수 있어? (Agh! Can you catch that spider for me?)"
"으악! 내 핸드폰 어디 갔는지 봤어? (Agh! Have you seen where my phone went?)"
日記のテーマ
오늘 '으악' 소리가 날 정도로 놀랐던 일이 있었나요? (Was there anything today that made you scream '으악'?)
가장 최근에 '으악' 하고 소리 지른 이유는 무엇인가요? (What was the reason you most recently yelled '으악'?)
벌레를 보면 '으악'이라고 하나요, 아니면 다른 말을 하나요? (When you see a bug, do you say '으악' or something else?)
친구를 '으악' 소리 나게 놀래킨 적이 있나요? (Have you ever startled a friend so much they said '으악'?)
영화관에서 '으악' 소리를 낸 적이 있나요? 어떤 영화였나요? (Have you ever yelled '으악' in a movie theater? What movie was it?)
よくある質問
10 問Yes, '으악' is gender-neutral and used by everyone in Korea when they are startled or in pain.
Not necessarily, as it is an involuntary reaction. However, shouting it very loudly in a quiet place like a library might be seen as disruptive.
The latter is simply an elongated version. The more '아' sounds you add, the longer and more dramatic the scream is.
No, '으악' usually implies fear, pain, or a negative shock. For a good surprise, use '우와!' (Wow) or '대박!' (Awesome).
You can write it as '으악!', '으아악!', or even '으악ㅋㅋ' if you are laughing at your own surprise.
Yes, interjections like '으악' are common across the Korean peninsula as they mimic natural human sounds.
No, it is a pure Korean onomatopoeic word (Sun-uri-mal).
It’s a standard reactive phrase. '으악' is the sound of the scare, and '깜짝이야' explains that you were startled.
There is no formal 'version', but in formal settings, people try to use more controlled words like '앗' or '어머나'.
No, it is strictly an interjection. You cannot say 'The 으악 was loud.' Instead, say '비명 소리가 컸다' (The scream was loud).
自分をテスト 200 問
Translate: 'Agh! It's a spider!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Agh! You scared me!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Agh! It's hot!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Agh! My phone!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Agh! No!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Agh! Help me!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Agh! It's a ghost!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Agh! I'm late!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Agh! It's gross!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Agh! My toe!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue where someone sees a bug.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '으악' and '무서워'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '으악' and '냄새'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '으악' and '망했다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Agh! What is this?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '으악' and '어떡해'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Agh! Time is so fast!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Agh! Run away!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Agh! I missed the bus!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Agh! It's so spicy!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Eu-ak' with a surprised expression.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Eu-ak! Kkam-jjak-i-ya!'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Eu-ak! Beol-le-da!'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Eu-ak! Teu-geo-wo!'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Eu-ak! An dwae!'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Eu-ak! Nae deu-pon!'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Eu-ak! Mu-seo-wo!'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Eu-ak! A-pa!'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Eu-ak! Do-mang-chyeo!'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Eu-ak! Keun-il nat-da!'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the 'eu' vowel sound clearly.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the sharp 'ak' sound at the end.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Eu-a-ak!' (long scream).
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Eu-ak! I-ge mwo-ya?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Eu-ak! Sal-lyeo-jwo!'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Eu-ak! Njeu-eot-da!'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Eu-ak! Naem-sae!'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Eu-ak! Bi on-da!'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Eu-ak! Jing-geu-reo-wo!'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Eu-ak! Mang-haet-da!'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: [Audio: 으악!]
Listen and identify the word: [Audio: 으아악!]
Listen and identify the word: [Audio: 악!]
Does the speaker sound scared or happy? [Audio: 으악! 벌레!]
Does the speaker sound like they are in pain? [Audio: 으악! 아파!]
Which word came first? [Audio: 으악! 깜짝이야!]
Is the scream long or short? [Audio: 으아아아악!]
Listen to the sentence: [Audio: 으악! 뜨거워!] What is the adjective?
Listen to the sentence: [Audio: 으악! 거미다!] What is the noun?
Is the intonation rising or falling on 'ak'? [Audio: 으악!]
Identify the interjection: [Audio: 어머, 으악!]
Identify the emotion: [Audio: 으악! 안 돼!]
Identify the noun: [Audio: 으악! 내 핸드폰!]
Identify the verb: [Audio: 으악! 늦었다!]
Identify the phrase: [Audio: 으악! 큰일 났다!]
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word '으악' is your go-to exclamation for any 'jump-scare' or sudden 'ouch' moment in Korea. Using it instantly makes your reactions sound more authentic to native speakers compared to using English equivalents. Example: '으악! 깜짝이야!' (Agh! You scared me!)
- 으악 is a common Korean interjection used for sudden shock, fear, or pain.
- It is informal and frequently heard in variety shows and webtoons.
- It acts as a standalone scream or a prefix to a reactive sentence.
- The word captures a visceral, involuntary reaction to external surprises.
The 'EU' sound
Make sure to keep your lips wide and flat, not rounded. It's a mid-throat sound.
Bugs and Spiders
This is the most common time you will use '으악'. Practice it next time you see a fly!
Variety Show Style
Watch 'Running Man' to see how the cast uses this word for comedic effect.
Webtoon Sound Effects
Notice the jagged font used for '으악' in comics; it represents the 'sharpness' of the sound.
例文
으악! 깜짝이야!
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
healthの関連語
비정상적이다
B1正常または通常の状態から外れていること。非正常的だ。
비정상이다
A2異常である、または不正常である。標準や正常な状態から外れていることを表します。
에 대해서
A2トピックや主題を示す。「〜について」「〜に関して」。考えや会話の対象を特定する時に使われる。
누적되다
B1To be accumulated or added up over a period of time. It is frequently used to describe the buildup of fatigue, debt, or environmental damage.
몸살
A2過労や風邪の引き始めなどで、全身がだるくて痛むこと(疲れ。からだのこわばり)。
몸살나다
A2To suffer from body aches and fatigue, often due to a cold.
쑤시다
B1(体が)うずく、ちくちく痛む。雨が降る前に節々が痛むときによく使われます。
에취
A2韓国語でくしゃみをする時の音です。日本語の「ハクション!」に相当します。
급성적이다
A2急速で激しい発症を特徴とし、通常、病気や症状が急速に現れる医学的な文脈で使用されます。(例:急性疾患)。
급성이다
A2発症が急で経過が短いこと。急性である(病気)。