At the A1 level, you only need to know that '으악' (Eu-ak) is the sound Koreans make when they are scared or hurt. It is like saying 'Agh!' in English. You might use it when you see a big bug or if someone surprises you by jumping out from a corner. It is a very simple word because it doesn't change its form. You can just say '으악!' all by itself. It is usually used with friends or family because it is a loud and informal sound. When you see this word in a comic book, it means a character is screaming. Practice saying it with a short, sharp sound at the end. It's a fun word to use to make your Korean sound more expressive right from the start of your learning journey.
At the A2 level, you should understand that '으악' is an interjection used for sudden physical or emotional shocks. It is often followed by a short sentence explaining why you are surprised. For example, '으악! 벌레다!' (Agh! It's a bug!) or '으악! 뜨거워!' (Agh! It's hot!). At this level, you can start to distinguish '으악' from other sounds like '아야' (ouch). You use '으악' when the pain or the scare is sudden and unexpected. You will frequently hear this in Korean TV shows when people are playing games. It is a key part of 'reaction' culture in Korea. Remember that it's informal, so while it's okay to use it if you're genuinely shocked in public, it's mostly a word for casual situations.
At the B1 level, you can begin to use '으악' to express not just fear, but also a sense of sudden disaster or realization of a mistake. For instance, if you realize you've lost your wallet, you might say '으악! 지갑이 없어!' (Agh! My wallet is gone!). You should also be aware of its written variations in digital communication, such as '으아악' or '으악ㅠㅠ' to show distress. At this stage, you should be able to recognize the word in various media contexts, such as variety shows or webtoons, and understand the 'clumsy' or 'funny' nuance it often carries when used by celebrities. It's also important to start noticing the pitch—a higher pitch usually indicates more intense fear, while a lower, drawn-out '으아악' might indicate despair.
At the B2 level, you should understand the phonetic and cultural nuances of '으악'. Phonetically, the '으' (eu) sound represents tension, and the '악' (ak) represents a sharp release, which perfectly mimics a startle response. You can compare '으악' with more nuanced interjections like '헉' (gasping at news) or '헐' (reacting to something ridiculous). You should be able to use '으악' in more complex sentences and understand its role as a 'discourse marker' that sets the emotional tone for the rest of the conversation. For example, starting a story with '으악, 말도 마세요...' (Agh, don't even get me started...) shows that the upcoming story is about something shocking or disastrous. You are now moving beyond just 'screaming' and using the word to manage the flow of emotional information.
At the C1 level, you should have a sophisticated grasp of how '으악' functions within Korean pragmatics. This includes understanding how the word can be used ironically or for comedic effect. In literature or high-level media analysis, you might discuss how '으악' serves as a 'visceral linguistic eruption' that bypasses formal grammar to convey raw human experience. You should be able to distinguish between different 'types' of '으악' based on vowel elongation and terminal stop intensity. Furthermore, you should understand the social implications of using such a raw interjection in different social hierarchies—how it might be used to 'break the ice' or how it might be perceived if used excessively. You should also be familiar with regional variations or archaic alternatives that might appear in historical dramas (Sageuk).
At the C2 level, you possess a native-like intuition for the use of '으악'. You understand its place in the historical development of Korean onomatopoeia and its relationship to the symbolic vowel system (the 'dark' vowel '으' vs. the 'bright' vowel '아'). You can analyze its use in various registers, from the most primal screams in a thriller movie to the stylized, exaggerated exclamations in high-concept variety entertainment. You understand how '으악' interacts with the Korean concept of 'Cheon-jin-nan-man' (innocence/naivety) when used by adults. At this level, you don't just 'use' the word; you understand its psychological impact on the listener and can manipulate its use to achieve specific rhetorical or emotional effects in both spoken and written Korean, including its creative spelling in modern 'Internet language'.

으악 في 30 ثانية

  • 으악 is a common Korean interjection used for sudden shock, fear, or pain.
  • It is informal and frequently heard in variety shows and webtoons.
  • It acts as a standalone scream or a prefix to a reactive sentence.
  • The word captures a visceral, involuntary reaction to external surprises.

The Korean interjection 으악 (Eu-ak) is a visceral, high-energy exclamation used to express sudden shock, intense fear, or sharp physical pain. In the landscape of Korean onomatopoeia and mimesis, it stands out as one of the most common ways to vocalize a 'scream' without actually using the verb for screaming. It is the linguistic equivalent of the English 'Agh!', 'Yikes!', or a sharp 'Ow!' depending entirely on the context of the situation. Unlike subtle expressions of surprise like '어' (eo) or '오' (o), 으악 suggests a loss of composure. It is a reactive sound, often involuntary, triggered by an external stimulus that disrupts the speaker's peace. Whether it is a spider crawling across a desk, a sudden jump-scare in a horror movie, or the sharp pain of stubbing one's toe against a heavy wooden table, this word captures the immediate peak of the emotional or physical response.

Sudden Fear
Used when someone is startled by something unexpected, like a person jumping out from behind a corner or seeing a scary insect. It represents the immediate 'fight or flight' vocalization.
Physical Pain
Used for sharp, sudden pain. While '아야' (aya) is the standard 'ouch', '으악' is used for more intense or shocking pain that forces a louder, more guttural sound from the throat.
Disgust or Aversion
Sometimes used when seeing something gross or repulsive, combining the element of shock with a feeling of being 'grossed out'.

"으악! 저게 뭐야? 벌레잖아!" (Agh! What is that? It's a bug!)

A common reaction to seeing an unwelcome insect.

The phonetic structure of the word contributes to its meaning. The initial '으' (eu) sound requires a flat, tense mouth position, often associated with discomfort or tension in Korean phonology. The following '악' (ak) is a sharp, explosive sound ending in a glottal-like stop (the 'k' batchim), which mimics the way a breath is suddenly expelled and then cut off during a scare. This makes it a perfect acoustic representation of a startled state. In popular culture, you will see this word written in large, jagged fonts in Webtoons (Manhwa) to signify a character's terror. It is also a staple in Korean variety shows, where subtitles will flash 으악! across the screen whenever a cast member is frightened by a prank or a spicy food challenge.

"으악, 내 발가락!" (Agh, my toe!)

Understanding 으악 also requires understanding the Korean culture of 'reaction' (리액션). In Korean social dynamics, being expressive with your reactions is often seen as being engaged and lively. Using interjections like this makes your Korean sound much more natural and native-like compared to staying silent or using English exclamations like 'Oh my god'. It bridges the gap between being a language learner and being a communicator who can express raw emotion. Linguistically, it belongs to the category of 'gam-tan-sa' (감탄사), or exclamations, which do not follow standard sentence structures and can stand alone as a complete utterance.

Using 으악 is structurally very simple because it is an interjection. It usually appears at the very beginning of a sentence, acting as a prefix to the actual statement of what happened. However, it is also frequently used as a standalone exclamation. Because it is a sound of shock, it is almost always followed by an exclamation mark in writing. In spoken Korean, the pitch usually starts high on the '으' and drops sharply on the '악', or stays high for both if the terror is ongoing. Let's look at the different ways this word integrates into natural speech patterns.

As a Standalone Exclamation
When the shock is so sudden that you don't have time to form words. Example: (Sees a ghost) "으악!"
Preceding a Question
Used when you are startled and immediately want to know the cause. Example: "으악! 이게 뭐야?" (Agh! What is this?)
Preceding a Statement of Fact
Used to announce the source of the scare. Example: "으악! 거미다!" (Agh! It's a spider!)

"으악! 깜짝이야! 왜 거기 서 있어?" (Agh! You startled me! Why are you standing there?)

In terms of grammar, 으악 does not take any particles like '이/가' or '을/를'. It is an independent word. However, it is often paired with the phrase '깜짝이야' (kkam-jjak-i-ya), which literally means 'It's a surprise/startle'. Together, '으악! 깜짝이야!' is the most standard way to say 'Gosh, you scared me!' in Korean. Another common pairing is with '안 돼' (an dwae - No/Don't), used when something shocking and bad is happening, like dropping your phone into water: '으악! 안 돼!'

"으악! 뜨거워!" (Agh! It's hot!)

One interesting aspect of 으악 is how it can be lengthened for emphasis. In written form, especially in text messages or comics, you will see it as '으아악!' or '으아아악!' to indicate a longer, more sustained scream. The more '아' (a) sounds added in the middle, the longer the scream lasts. This flexibility allows the speaker to convey the intensity of their emotion. In a sentence like '으악, 큰일 났다!' (Agh, I'm in big trouble!), it functions as a realization of a sudden disaster, showing that the 'shock' isn't always physical but can be mental as well.

If you spend any time watching Korean media, you will hear 으악 almost constantly. It is the go-to sound effect for any situation involving surprise. In the world of **Korean Variety Shows** (like *Running Man*, *Knowing Bros*, or *2 Days & 1 Night*), cast members are often put into situations designed to make them scream. Whether they are touching mysterious objects in a 'black box' challenge or being chased by 'zombies', the air is filled with '으악!'. It is used by producers to highlight the '허당' (heo-dang - clumsy or bumbling) nature of the celebrities, making the audience laugh at their relatable fear.

Webtoons and Manhwa
In comics, '으악' is the most common sound effect (u-i-seong-eo) for a character falling, being surprised, or reacting to a monster. It is usually written in bold, jagged letters outside of the speech bubble.
Daily Life (The Kitchen/Home)
You'll hear this in Korean homes when someone spills something, sees a cockroach, or accidentally touches a hot pan. It's a very domestic, everyday sound.
Horror Movies (K-Horror)
Characters in Korean horror films often let out a sharp '으악' before a chase scene or when finding a body. It sets the tone of immediate, visceral terror.

"으악! 비 온다! 빨래 걷어야 해!" (Agh! It's raining! I have to bring in the laundry!)

Beyond media, 으악 is very common in gaming. If you play games on Korean servers or watch Korean streamers (BJ - Broadcasting Jockeys), you will hear them yell this when their character dies unexpectedly or when a jump-scare happens in a horror game. It’s part of the 'streaming culture' to have very vocal and exaggerated reactions. Interestingly, children use this word frequently as they are learning to navigate their environment and are often surprised by small things. However, even elderly people use it, though their version might sound a bit more like '으와악' or '어이쿠' (eo-i-ku - oops/whoa) depending on the level of shock.

"으악! 버스 놓쳤다!" (Agh! I missed the bus!)

Finally, you might hear this in the context of 'bad news'. If someone checks their bank account or sees a failing grade on an exam, they might let out a low, groaned '으아악...' which signifies a slower, more crushing realization of a 'shocking' disaster. This versatility makes it one of the most useful 'emotional' words in the Korean language.

While 으악 seems straightforward, English speakers often make mistakes in its usage, either by using it in the wrong context or confusing it with similar-sounding Korean interjections. Because Korean has a very rich set of onomatopoeic words, choosing the wrong one can change the entire 'vibe' of your reaction. Let's look at the most common pitfalls when trying to use this exclamation.

Confusing '으악' with '아야'
'아야' (A-ya) is specifically for pain. If you have a headache, you say '아야'. If you get a shot at the doctor, you say '아야'. You only use '으악' for pain if it is a *shocking* or *sudden* pain that makes you scream. Using '으악' for a dull stomach ache would sound very strange.
Overusing it in Formal Settings
As mentioned before, '으악' is quite loud and informal. If you are in a library or a formal business meeting, letting out a loud '으악' might be seen as slightly disruptive or childish. In those cases, a smaller '앗' (at) or '헉' (heok) is more appropriate.
Confusing it with '악' (Ak)
While they are similar, '악' is a shorter, sharper version. '으악' has a bit more of a 'build-up' (the 'eu' sound). '악' is often used for a very quick pinch or a sudden 'yikes'. '으악' is more dramatic.

"으악! 깜짝이야! (Correct for a scare) vs. 아야! (Correct for pain)"

Another mistake is the pronunciation. English speakers might try to pronounce it as 'Oo-ack' (like 'food'). However, the Korean '으' is a very specific sound where the tongue is retracted and the lips are not rounded. If you say 'Oo-ack', Koreans will understand you, but it won't sound like a natural Korean scream. It should sound more guttural, almost like you're being punched in the stomach. Practice making the sound by keeping your mouth wide but flat, like a grimace.

"으악, 냄새!" (Agh, the smell! - Used for a sudden bad odor)

Lastly, learners sometimes forget that 으악 is an *instantaneous* reaction. You shouldn't use it to describe a past event in a sentence like 'I was so 으악'. Instead, you would use the verb '놀라다' (nol-la-da - to be surprised). '으악' is the sound you make *while* being surprised, not a noun or adjective you use to describe the state of being surprised. Always remember: '으악' is for the moment, '놀라다' is for the story.

Korean is incredibly rich in interjections. Depending on the level of shock, the gender of the speaker, and the specific cause of the surprise, you might want to use something other than 으악. Understanding these nuances will help you sound much more like a native speaker who can adjust their emotional output to the situation.

헉 (Heok)
This is a sound of being 'breathless' or 'gasping'. It's used for shocking news or when you realize you've made a huge mistake. It's less of a 'scream' and more of a 'gasp'.
엄마야! (Eom-ma-ya!)
Literally 'Oh, mother!'. This is extremely common for all ages and genders when startled. It’s a bit softer and more 'human' than the raw '으악'.
어머 (Eo-meo)
Mostly used by women, this is like 'Oh my' or 'Goodness'. It’s used for mild surprises or when seeing something impressive or shocking in a social context.
헐 (Heol)
Slang for 'OMG' or 'No way'. It’s used for situations that are ridiculous, unbelievable, or disappointing. It’s not used for physical scares, but for 'social' shocks.

"으악 vs 헉: Use 으악 when a ghost jumps out. Use 헉 when you realize you left your stove on."

There are also variations of 으악 itself. For instance, **'악!'** (Ak!) is the short, sharp version. **'꺄!'** (Kya!) is a high-pitched scream, often used by children or women when they are scared or excited (like seeing a celebrity). **'우와'** (U-wa) is for 'Wow'—a positive surprise. If you use '으악' for a positive surprise, it will sound like you are actually terrified of the good thing that happened! So, be careful to distinguish between 'shock' (fear/pain) and 'surprise' (amazement).

"으악, 도망쳐!" (Agh, run away!)

In some dialects, especially in the Gyeongsang region, the intonation of these interjections might change, or people might use '에구머니나' (e-gu-meo-ni-na), which is a very old-fashioned, dramatic way of saying 'Oh my goodness'. However, in standard Seoul Korean, 으악 remains the king of sudden, sharp reactions. If you're ever in doubt when something scares you, just let out a good '으악!'—it's the most natural, instinctive sound you can make in Korean.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

In Korean vowel symbolism, 'eu' (으) is considered a 'dark' or 'neutral' vowel, often associated with tension or heaviness, while 'a' (아) is a 'bright' vowel. This combination creates a sense of tense shock followed by an explosive release.

دليل النطق

UK /ɯ.ak/
US /ɯ.ak/
The stress is equal on both syllables, but the 'ak' is often higher in pitch.
يتقافى مع
딱 (ttak) 팍 (phak) 막 (mak) 착 (chak) 빡 (ppak) 탁 (thak) 깍 (kkak) 낙 (nak)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'eu' like 'oo' in 'food'.
  • Making the 'k' sound too soft; it should be a sharp stop.
  • Dragging out the 'ak' too long when it should be a sudden burst.
  • Using a low, calm tone; it must sound energetic.
  • Confusing the starting vowel with 'i' (making it 'i-ak').

مستوى الصعوبة

القراءة 1/5

Very easy to read; only two simple syllables.

الكتابة 1/5

Simple characters, no complex batchim rules to remember for spelling.

التحدث 2/5

Requires correct 'eu' (으) vowel pronunciation which can be tricky for beginners.

الاستماع 1/5

Very distinctive sound; hard to miss in a conversation.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

놀라다 무섭다 아야

تعلّم لاحقاً

깜짝이야 어떡하지 큰일 났다

متقدم

기겁하다 경악하다 비명을 지르다

قواعد يجب معرفتها

Interjections (감탄사)

으악!, 어머!, 헐!

Vowel Symbolism (모음 조화/상징)

으 (Dark/Tense) vs 아 (Bright/Open)

Exclamatory Endings (-구나, -네)

으악! 비가 오는구나!

Informal Speech (반말)

으악! 뭐야!

Quoting Sounds (-라고 하다)

그는 으악! 이라고 소리쳤다.

أمثلة حسب المستوى

1

으악! 거미다!

Agh! It's a spider!

'으악' is an interjection. '거미' means spider, and '-(이)다' is the informal 'to be' verb.

2

으악! 깜짝이야!

Agh! You scared me!

'깜짝이야' is a common phrase used after being startled.

3

으악! 뜨거워요!

Agh! It's hot!

'뜨겁다' (to be hot) is conjugated into the polite '-어요' form.

4

으악! 비가 와요!

Agh! It's raining!

'비가 오다' means rain is coming/falling.

5

으악! 벌레!

Agh! A bug!

Nouns can stand alone after an interjection for emphasis.

6

으악! 안 돼!

Agh! No!

'안 돼' is used when something bad happens or to say 'don't'.

7

으악! 무서워!

Agh! I'm scared!

'무섭다' (to be scary/scared) is in the informal '반말' form.

8

으악! 차가워!

Agh! It's cold!

'차갑다' (to be cold to the touch) is used here.

1

으악! 내 핸드폰!

Agh! My phone!

'내' is the informal 'my'. Used when something belonging to you is in danger.

2

으악! 늦었다! 빨리 가야 해.

Agh! I'm late! I have to go fast.

'늦었다' is the past tense of 'to be late'. '-아야 해' means 'must/have to'.

3

으악! 이게 다 뭐야? 방이 너무 더러워!

Agh! What is all this? The room is too dirty!

'이게 다 뭐야' is a common expression for shock at a mess.

4

으악! 발가락을 부딪혔어.

Agh! I stubbed my toe.

'부딪히다' means to bump or collide into something.

5

으악! 저 사람 누구야? 깜짝 놀랐잖아!

Agh! Who is that person? You really startled me!

'-잖아' is used to emphasize a fact the listener should know.

6

으악! 냄새가 너무 심해요.

Agh! The smell is too strong/bad.

'심하다' here means 'to be extreme' or 'bad'.

7

으악! 시험 점수가 왜 이래?

Agh! Why is my exam score like this?

'왜 이래' literally means 'why is it like this'.

8

으악! 벌써 시간이 이렇게 됐어?

Agh! Is it already this late?

'벌써' means 'already'.

1

으악! 컴퓨터가 갑자기 꺼졌어! 저장 안 했는데!

Agh! The computer suddenly turned off! I didn't save it!

'꺼지다' means to be turned off. '저장' means saving (data).

2

으악! 옷에 커피를 쏟았어. 어떡하지?

Agh! I spilled coffee on my clothes. What should I do?

'쏟다' means to spill. '어떡하지' is 'what should I do'.

3

으악, 이 영화 너무 징그러워. 못 보겠어.

Agh, this movie is too gross. I can't watch it.

'징그럽다' means to be gross or creepy. '-겠어' shows intention/ability.

4

으악! 계단에서 넘어질 뻔했어.

Agh! I almost fell on the stairs.

'-을 뻔했다' is the grammar for 'almost did something'.

5

으악, 오늘 숙제가 있는 걸 깜빡했네!

Agh, I totally forgot there was homework today!

'깜빡하다' is a casual way to say 'to forget'.

6

으악! 버스가 그냥 지나가 버렸어!

Agh! The bus just passed by!

'-아 버리다' expresses a completed action, often with a sense of regret.

7

으악! 저 개가 나한테 달려와!

Agh! That dog is running toward me!

'달려오다' means to come running.

8

으악, 이 매운 냄새 좀 봐. 재채기 나올 것 같아.

Agh, look at this spicy smell. I think I'm going to sneeze.

'-을 것 같다' means 'it seems like' or 'I think'.

1

으악! 내 비상금이 다 어디 갔지? 분명 여기 뒀는데!

Agh! Where did all my emergency money go? I definitely put it here!

'비상금' means emergency money/stash. '분명' means 'certainly'.

2

으악! 유리창에 금이 갔어! 부모님께 혼나겠다.

Agh! There's a crack in the window! I'm going to get in trouble with my parents.

'금이 가다' means to get a crack. '혼나다' means to get scolded.

3

으악, 저기 좀 봐! 불이 난 것 같아!

Agh, look over there! I think there's a fire!

'불이 나다' is the expression for a fire breaking out.

4

으악! 요리하다가 손가락을 베었어. 피가 많이 나네.

Agh! I cut my finger while cooking. It's bleeding a lot.

'-다가' indicates an action was interrupted by another event.

5

으악! 주식 가격이 왜 이렇게 떨어졌어? 말도 안 돼!

Agh! Why did the stock price drop so much? This is nonsense!

'말도 안 돼' means 'no way' or 'it doesn't make sense'.

6

으악, 이 많은 일을 오늘 안에 다 끝내라고? 죽겠다!

Agh, you're telling me to finish all this work today? I'm going to die!

'-라고?' is used to repeat and question a command.

7

으악! 갑자기 천둥이 쳐서 심장이 떨어지는 줄 알았어.

Agh! The sudden thunder made me feel like my heart was going to drop.

'심장이 떨어지는 줄 알았다' is an idiom for being very scared.

8

으악! 내일이 벌써 마감일이야? 시간 진짜 빠르다.

Agh! Is tomorrow already the deadline? Time is really fast.

'마감일' means deadline.

1

으악! 도대체 이 상황을 어떻게 수습해야 할지 감도 안 오네.

Agh! I don't even have a clue how to fix this situation.

'수습하다' means to fix/settle a situation. '감도 안 오다' means 'to not have a clue'.

2

으악! 하마터면 큰 사고로 이어질 뻔한 아찔한 순간이었어.

Agh! It was a dizzying moment that almost led to a major accident.

'하마터면' means 'almost' or 'nearly' (usually with negative events).

3

으악! 저렇게 무책임하게 행동하다니 정말 기가 막히는군.

Agh! To act so irresponsibly, it's truly dumbfounding.

'기가 막히다' is an idiom for being speechless/dumbfounded.

4

으악, 이 지독한 악취! 도대체 어디서 풍겨오는 거야?

Agh, this awful stench! Where on earth is it wafting from?

'지독하다' means 'awful/extreme'. '풍겨오다' means 'to waft'.

5

으악! 내 소중한 데이터가 전부 날아가 버리다니, 이건 재앙이야.

Agh! For all my precious data to just fly away (be lost), this is a disaster.

'-다니' expresses surprise or shock at a fact.

6

으악! 예고도 없이 이렇게 들이닥치면 어떡합니까?

Agh! What am I supposed to do if you barge in like this without notice?

'들이닥치다' means to barge in or descend upon suddenly.

7

으악! 한순간의 실수로 공든 탑이 무너지는 꼴을 보게 되다니.

Agh! To see the 'tower built with effort' crumble due to a moment's mistake.

'공든 탑이 무너지다' is a proverb about hard work going to waste.

8

으악! 이 소름 끼치는 정적은 대체 뭐지? 불길한 예감이 들어.

Agh! What is this spine-chilling silence? I have a bad feeling.

'소름 끼치다' means 'to get goosebumps/creepy'.

1

으악! 인간의 탐욕이 빚어낸 이 참혹한 광경을 차마 눈 뜨고 볼 수가 없구나.

Agh! I simply cannot bear to look at this horrific sight brought about by human greed.

'빚어내다' means to bring about/create a result. '차마' means 'cannot bear to'.

2

으악! 존재의 근원이 흔들리는 듯한 이 근원적인 공포는 무엇이란 말이냐.

Agh! What is this primal fear that seems to shake the very foundations of existence?

'근원적' means fundamental/primal. '-(이)란 말이냐' is a rhetorical question style.

3

으악! 역사의 수레바퀴가 이토록 잔혹하게 굴러갈 줄은 미처 몰랐노라.

Agh! I never realized the wheels of history would turn so cruelly.

'역사의 수레바퀴' is a metaphor for the wheels of history.

4

으악! 문명의 이기가 도리어 인류를 파멸로 이끄는 이 역설적인 상황이라니.

Agh! To think this paradoxical situation where the fruits of civilization are leading humanity to ruin.

'문명의 이기' refers to the conveniences of civilization.

5

으악! 억눌려 왔던 대중의 분노가 마침내 화산처럼 폭발하는구나.

Agh! The long-suppressed anger of the masses is finally exploding like a volcano.

'-는구나' is an exclamatory ending used upon realizing something.

6

으악! 칠흑 같은 어둠 속에서 한 줄기 빛조차 허용되지 않는 이 절망의 구렁텅이여.

Agh! Oh, this pit of despair where not even a single ray of light is allowed in the pitch-black darkness.

'칠흑' means pitch-black. '구렁텅이' means a pit or mire.

7

으악! 필멸의 존재인 인간이 어찌 신의 영역을 넘본단 말이냐, 이 가당치 않은 오만이여.

Agh! How can mortal man dare to covet the realm of God, oh this absurd arrogance.

'필멸' means mortal. '넘보다' means to covet or look over at someone else's area.

8

으악! 순식간에 아수라장으로 변해버린 평화롭던 마을의 모습에 비탄을 금할 길이 없네.

Agh! I cannot suppress my grief at the sight of the peaceful village that has turned into a scene of carnage in an instant.

'비탄을 금할 길이 없다' is a high-level expression for uncontrollable grief.

تلازمات شائعة

으악! 소리를 지르다
으악! 비명을 지르다
으악! 하고 놀라다
으악! 깜짝이야
으악! 안 돼
으악! 벌레
으악! 뜨거워
으악! 무서워
으악! 냄새
으악! 늦었다

العبارات الشائعة

으악! 이게 뭐야?

— Agh! What is this? Used when seeing something strange or gross.

으악! 이게 뭐야? 끈적거려!

으악! 살려줘!

— Agh! Help me! Used in jokingly or seriously scary situations.

으악! 살려줘! 귀신이다!

으악! 큰일 났다!

— Agh! I'm in big trouble! Used for sudden disasters.

으악! 큰일 났다! 열쇠를 안에 두고 왔어.

으악! 깜짝 놀랐잖아!

— Agh! You really scared me! A common complaint to someone who startled you.

으악! 깜짝 놀랐잖아! 소리 좀 내고 들어와.

으악! 내 정신 좀 봐.

— Agh! Look at my mind (I'm so forgetful). Used when realizing a mistake.

으악! 내 정신 좀 봐. 가스불을 안 껐네.

으악! 도망쳐!

— Agh! Run away! Used in games or movies.

으악! 괴물이다! 도망쳐!

으악! 징그러워!

— Agh! So gross! Used for bugs or slimy things.

으악! 징그러워! 저리 가!

으악! 아파!

— Agh! It hurts! Used for sharp, sudden pain.

으악! 아파! 발 밟았어!

으악! 어떡해!

— Agh! What should I do! Used in panic.

으악! 어떡해! 컵을 깨뜨렸어.

으악! 다 망했어!

— Agh! It's all ruined! Used for total failure.

으악! 다 망했어! 파일이 다 지워졌어.

يُخلط عادةً مع

으악 vs 아야

Aya is for pain only; Eu-ak is for shock/scare/sudden pain.

으악 vs

Heok is a gasp for news; Eu-ak is a scream for fear.

으악 vs 어머

Eomeo is a feminine 'oh my'; Eu-ak is a universal 'agh!'.

تعبيرات اصطلاحية

"으악 소리가 나다"

— To be in a situation so difficult or painful that one screams '으악'.

훈련이 너무 힘들어서 으악 소리가 절로 났다.

Informal
"으악 소리도 못 하다"

— To be so overwhelmed or defeated that one can't even let out a scream.

그는 상대방의 기세에 눌려 으악 소리도 못 했다.

Neutral
"으악 하고 자빠지다"

— To fall over with a scream (often used to describe a clumsy fall).

빙판길에서 으악 하고 자빠졌어.

Informal
"으악을 쓰다"

— To scream or yell loudly (dialect/slang variation).

애가 으악을 쓰며 울고 있네.

Informal/Dialect
"으악 소리 나게 맵다"

— To be so spicy that it makes you scream '으악'.

이 떡볶이는 으악 소리 나게 매워요.

Informal
"으악 소리 나게 비싸다"

— To be shockingly expensive.

이 가방은 으악 소리 나게 비싸네.

Slang
"으악 소리 나게 힘들다"

— To be shockingly/painfully difficult.

오늘 등산은 정말 으악 소리 나게 힘들었어.

Informal
"으악 하고 놀라 자빠지다"

— To be so surprised that one almost falls over.

그 소식에 으악 하고 놀라 자빠질 뻔했어.

Informal
"으악 소리가 절로 나오다"

— For a scream to come out naturally/involuntarily.

차가운 물에 들어가니 으악 소리가 절로 나오네.

Neutral
"으악 하며 뒷걸음질 치다"

— To scream and take a step back in fear.

그녀는 뱀을 보고 으악 하며 뒷걸음질 쳤다.

Neutral

سهل الخلط

으악 vs

Both are screams.

'악' is shorter and sharper; '으악' has a bit more build-up.

악! vs 으악!

으악 vs

Both start sentences.

'어' is mild surprise or realization; '으악' is intense shock.

어? 여기 있었네. vs 으악! 깜짝이야!

으악 vs 에구

Both are exclamations.

'에구' is for mild frustration or physical effort (like sitting down); '으악' is for shock.

에구, 허리야. vs 으악! 내 허리!

으악 vs

Both are screams.

'꺄' is high-pitched, often for excitement or cute fear; '으악' is more guttural and general.

꺄! 오빠! vs 으악! 귀신!

으악 vs

Both show surprise.

'헐' is for absurd/disappointing news; '으악' is for immediate physical/scary shock.

헐, 진짜? vs 으악! 진짜!

أنماط الجُمل

A1

으악! [Noun]!

으악! 거미!

A1

으악! [Adjective]!

으악! 무서워!

A2

으악! [Noun]-(이)다!

으악! 벌레다!

A2

으악! [Verb]-었/았다!

으악! 늦었다!

B1

으악! [Verb]-면 어떡해!

으악! 쏟으면 어떡해!

B1

으악! [Verb]-ㄹ 뻔했다!

으악! 넘어질 뻔했다!

B2

으악! [Clause]-(이)라니!

으악! 시험이 내일이라니!

C1

으악! 도대체 [Clause]!

으악! 도대체 이게 무슨 일이야!

عائلة الكلمة

الأفعال

놀라다 (to be surprised)
소리치다 (to shout)
비명 지르다 (to scream)

الصفات

무섭다 (to be scary)
놀랍다 (to be surprising)

مرتبط

악 (shorter scream)
꺄 (high scream)
헉 (gasp)
어머 (oh my)

كيفية الاستخدام

frequency

Very High

أخطاء شائعة
  • Using '으악' for a slow realization. Using '헉' or '아'.

    으악 is for immediate, sharp shock, not a slow 'oh no' realization.

  • Pronouncing it 'Oo-ack'. Pronouncing it 'Eu-ak'.

    The 'eu' sound is flat-lipped, not rounded like 'oo'.

  • Using it in a business meeting. Using '앗' or staying quiet.

    It's too informal and loud for a professional setting.

  • Writing it as '으악' for a cute surprise. Using '꺄!' or '우와!'.

    으악 sounds more like genuine terror or pain.

  • Confusing it with '아야' for a long-term ache. Using '아이구' or '아파요'.

    으악 is only for the sudden moment of pain.

نصائح

The 'EU' sound

Make sure to keep your lips wide and flat, not rounded. It's a mid-throat sound.

Bugs and Spiders

This is the most common time you will use '으악'. Practice it next time you see a fly!

Variety Show Style

Watch 'Running Man' to see how the cast uses this word for comedic effect.

Webtoon Sound Effects

Notice the jagged font used for '으악' in comics; it represents the 'sharpness' of the sound.

Eu-ak vs Aya

Remember: Eu-ak is the shock, Aya is the pain. They often happen together!

Drama Level

Lengthening the word to '으아아악' adds drama and humor to your reaction.

Reacting to Friends

Using '으악' when a friend scares you makes you sound more natural than saying 'You scared me' in English.

Standalone Power

Don't worry about grammar; '으악!' is a complete thought by itself.

Listen for the Stop

The 'k' at the end is a 'checked' sound, meaning you cut the air off suddenly.

Not for 'Wow'

Avoid using it for positive surprises; it might confuse the person who surprised you!

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'EU' as 'Eww, gross!' and 'AK' as 'ACK! A spider!'. Put them together to get the ultimate scream: EU-AK!

ربط بصري

Imagine a jagged lightning bolt hitting a ground. The sound of the lightning is 'EU' (the tension) and the hit is 'AK' (the impact).

Word Web

Fear Pain Surprise Variety Shows Webtoons Scream Gasp Reaction

تحدٍّ

Try watching a Korean 'scary' variety show clip and count how many times they say '으악'. Try to mimic their intonation perfectly.

أصل الكلمة

Korean onomatopoeia. It is a native Korean word (Pure Korean) that mimics the sound of a startled human voice.

المعنى الأصلي: The sound of a scream.

Koreanic (Onomatopoeic)

السياق الثقافي

It's an informal interjection. Avoid using it excessively in very solemn or formal environments like a funeral or a high-stakes business negotiation unless the shock is unavoidable.

Similar to 'Agh!', 'Yikes!', or 'Ouch!'. English speakers tend to use more variety (like 'Whoa' or 'OMG'), while Koreans rely heavily on '으악' for physical/scary shocks.

Used frequently by Lee Kwang-soo in 'Running Man'. Common sound effect in the webtoon 'Tower of God'. Standard reaction in 'Infinite Challenge' haunted house specials.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Seeing a bug

  • 으악! 벌레!
  • 으악! 저리 가!
  • 으악! 징그러!
  • 으악! 잡아 줘!

Stubbing a toe

  • 으악! 내 발!
  • 으악! 아파!
  • 으악! 어떡해!
  • 으악! 진짜 아프다.

Jump scare

  • 으악! 깜짝이야!
  • 으악! 누구야!
  • 으악! 하지 마!
  • 으악! 심장이야!

Spilling something

  • 으악! 안 돼!
  • 으악! 쏟았어!
  • 으악! 내 옷!
  • 으악! 어떡하지!

Bad news

  • 으악! 큰일이다!
  • 으악! 망했다!
  • 으악! 어쩌지!
  • 으악! 말도 안 돼!

بدايات محادثة

"으악! 너 거기서 뭐 해? (Agh! What are you doing there?)"

"으악! 이 음식 왜 이렇게 매워? (Agh! Why is this food so spicy?)"

"으악! 오늘이 마감일인 거 알아? (Agh! Do you know today is the deadline?)"

"으악! 저 거미 좀 대신 잡아줄 수 있어? (Agh! Can you catch that spider for me?)"

"으악! 내 핸드폰 어디 갔는지 봤어? (Agh! Have you seen where my phone went?)"

مواضيع للكتابة اليومية

오늘 '으악' 소리가 날 정도로 놀랐던 일이 있었나요? (Was there anything today that made you scream '으악'?)

가장 최근에 '으악' 하고 소리 지른 이유는 무엇인가요? (What was the reason you most recently yelled '으악'?)

벌레를 보면 '으악'이라고 하나요, 아니면 다른 말을 하나요? (When you see a bug, do you say '으악' or something else?)

친구를 '으악' 소리 나게 놀래킨 적이 있나요? (Have you ever startled a friend so much they said '으악'?)

영화관에서 '으악' 소리를 낸 적이 있나요? 어떤 영화였나요? (Have you ever yelled '으악' in a movie theater? What movie was it?)

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Yes, '으악' is gender-neutral and used by everyone in Korea when they are startled or in pain.

Not necessarily, as it is an involuntary reaction. However, shouting it very loudly in a quiet place like a library might be seen as disruptive.

The latter is simply an elongated version. The more '아' sounds you add, the longer and more dramatic the scream is.

No, '으악' usually implies fear, pain, or a negative shock. For a good surprise, use '우와!' (Wow) or '대박!' (Awesome).

You can write it as '으악!', '으아악!', or even '으악ㅋㅋ' if you are laughing at your own surprise.

Yes, interjections like '으악' are common across the Korean peninsula as they mimic natural human sounds.

No, it is a pure Korean onomatopoeic word (Sun-uri-mal).

It’s a standard reactive phrase. '으악' is the sound of the scare, and '깜짝이야' explains that you were startled.

There is no formal 'version', but in formal settings, people try to use more controlled words like '앗' or '어머나'.

No, it is strictly an interjection. You cannot say 'The 으악 was loud.' Instead, say '비명 소리가 컸다' (The scream was loud).

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Translate: 'Agh! It's a spider!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Agh! You scared me!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Agh! It's hot!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Agh! My phone!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Agh! No!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Agh! Help me!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Agh! It's a ghost!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Agh! I'm late!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Agh! It's gross!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Agh! My toe!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a short dialogue where someone sees a bug.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '으악' and '무서워'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '으악' and '냄새'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '으악' and '망했다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Agh! What is this?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '으악' and '어떡해'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Agh! Time is so fast!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Agh! Run away!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Agh! I missed the bus!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Agh! It's so spicy!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Eu-ak' with a surprised expression.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Eu-ak! Kkam-jjak-i-ya!'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Eu-ak! Beol-le-da!'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Eu-ak! Teu-geo-wo!'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Eu-ak! An dwae!'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Eu-ak! Nae deu-pon!'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Eu-ak! Mu-seo-wo!'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Eu-ak! A-pa!'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Eu-ak! Do-mang-chyeo!'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Eu-ak! Keun-il nat-da!'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Practice the 'eu' vowel sound clearly.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Practice the sharp 'ak' sound at the end.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Eu-a-ak!' (long scream).

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Eu-ak! I-ge mwo-ya?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Eu-ak! Sal-lyeo-jwo!'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Eu-ak! Njeu-eot-da!'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Eu-ak! Naem-sae!'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Eu-ak! Bi on-da!'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Eu-ak! Jing-geu-reo-wo!'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Eu-ak! Mang-haet-da!'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the word: [Audio: 으악!]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the word: [Audio: 으아악!]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the word: [Audio: 악!]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Does the speaker sound scared or happy? [Audio: 으악! 벌레!]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Does the speaker sound like they are in pain? [Audio: 으악! 아파!]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Which word came first? [Audio: 으악! 깜짝이야!]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Is the scream long or short? [Audio: 으아아아악!]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the sentence: [Audio: 으악! 뜨거워!] What is the adjective?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the sentence: [Audio: 으악! 거미다!] What is the noun?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Is the intonation rising or falling on 'ak'? [Audio: 으악!]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the interjection: [Audio: 어머, 으악!]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the emotion: [Audio: 으악! 안 돼!]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the noun: [Audio: 으악! 내 핸드폰!]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the verb: [Audio: 으악! 늦었다!]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the phrase: [Audio: 으악! 큰일 났다!]

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

محتوى ذو صلة

هذه الكلمة بلغات أخرى

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!