찬송가
찬송가 30秒で
- 찬송가 means 'hymn,' a religious song of praise used in Christian worship.
- It is a Sino-Korean word: Praise (찬) + Extol (송) + Song (가).
- It refers to both the song and the physical hymn book (hymnal).
- Commonly used with verbs like '부르다' (sing) and '연주하다' (play).
The word 찬송가 (Chansongga) is a specialized noun in the Korean language that refers specifically to a religious song of praise, most commonly associated with Christian traditions. While the English word 'hymn' covers a broad spectrum of religious music, in the Korean context, 찬송가 often carries a heavy weight of tradition, referring to the standardized collection of hymns used in Protestant and Catholic worship services. The word is composed of three Hanja (Sino-Korean) characters: 찬 (Praise), 송 (Extol/Commend), and 가 (Song). Together, they create a literal meaning of 'a song that praises and extols.' In South Korea, where Christianity has played a significant historical and social role, this word is widely understood even by non-believers, though its use is most frequent within the walls of a church or during religious gatherings.
- Religious Context
- It is primarily used to describe the songs found in a formal hymnal. When a pastor says, 'Let us sing a hymn,' they will almost always use the word 찬송가.
- Cultural Nuance
- In Korea, hymns were among the first forms of Western-style music introduced to the peninsula in the late 19th century. Therefore, the term sometimes evokes a sense of nostalgia or classical musical structure.
할머니께서는 매일 아침 찬송가를 부르며 하루를 시작하십니다. (My grandmother starts her day every morning by singing a hymn.)
Beyond the literal singing of the songs, 찬송가 also refers to the physical book containing these songs. If someone asks, 'Where is the hymnal?', they would use this same word. It is important to distinguish this from 'CCM' (Contemporary Christian Music), which is often referred to as 복음 성가 (Gospel songs) or simply 찬양 (Praise). While 찬송가 feels formal, traditional, and liturgical, 찬양 is a broader term that encompasses all forms of musical worship, including modern rock or pop-style religious music.
- Common Verbs
- The most common verb paired with this word is 부르다 (to sing). You might also hear 연주하다 (to play an instrument) or 듣다 (to listen).
성가대가 부르는 찬송가 소리가 성당 안에 가득 울려 퍼졌습니다. (The sound of the hymn sung by the choir echoed throughout the cathedral.)
Historically, 찬송가 played a role in the modernization of Korean language and literature. The early translations of Western hymns into Korean helped standardize certain poetic forms and accessible vocabulary for the common people during the Japanese colonial period. Thus, for many elderly Koreans, these songs are deeply tied to their identity and history of endurance. Even in secular settings, a particularly beautiful or solemn song might be metaphorically compared to a 찬송가 to emphasize its purity or reverent quality.
그 영화의 주제곡은 마치 장엄한 찬송가처럼 들렸습니다. (The movie's theme song sounded like a majestic hymn.)
- Grammatical Usage
- As a noun, it can be the subject or object of a sentence. It can also be modified by adjectives like 은혜로운 (graceful/blessed) or 웅장한 (grand).
우리는 다 함께 찬송가 200장을 불렀습니다. (We all sang hymn number 200 together.)
Ultimately, 찬송가 is more than just a song; it is a cultural artifact that represents the intersection of Western religious influence and Korean musical expression. Whether you are learning it for religious purposes or simply to understand Korean cultural history, recognizing this word will help you navigate a significant portion of Korean social life, particularly on Sundays when the sounds of these melodies fill neighborhoods across the country.
Using 찬송가 (Chansongga) in a sentence requires an understanding of its role as a specific type of musical work. It is most commonly used as the direct object of verbs related to performance or consumption. In Korean, the structure is typically [Subject] + [Object + Object Marker] + [Verb]. For example, 'I sing a hymn' becomes '저는 찬송가를 부릅니다.' Because it is a formal and often sacred term, it is frequently paired with honorifics or polite speech levels when discussing church activities.
- With the Verb 부르다 (To Sing)
- This is the most natural pairing. When you sing a hymn, you are engaging in the primary purpose of the 찬송가. You can use this in present, past, or future tense.
예배가 시작되자 사람들은 일어서서 찬송가를 부르기 시작했습니다. (As the service began, people stood up and started singing a hymn.)
Another frequent usage involves the numbering of hymns. Since Korean hymnals are standardized, people often refer to hymns by their specific number. In this case, you use the Sino-Korean numbers followed by the counter 장 (jang), which means 'page' or 'item' in this context. For instance, 'Hymn 405' is '찬송가 405장'. This is a very common way to identify specific songs during a service.
오늘의 마지막 곡은 찬송가 100장입니다. (Today's final song is hymn number 100.)
- Describing the Hymn
- You can use adjectives like 아름답다 (beautiful), 익숙하다 (familiar), or 어렵다 (difficult) to describe the melody or the lyrics of a 찬송가.
이 찬송가는 가사가 매우 은혜롭습니다. (The lyrics of this hymn are very graceful/blessed.)
In more formal or academic discussions, you might use the word in the context of history or composition. Verbs like 작곡하다 (to compose) or 편곡하다 (to arrange) are used when talking about the musical aspect. If you are discussing the inclusion of a song in a collection, the verb 수록되다 (to be recorded/included) is appropriate.
이 곡은 새로 개정된 찬송가 전집에 수록되었습니다. (This song has been included in the newly revised complete collection of hymns.)
For learners, it is also useful to know how to ask about someone's favorite hymn. You can say, "가장 좋아하는 찬송가가 무엇입니까?" (What is your favorite hymn?). This is a common icebreaker in religious communities. Note the use of the subject marker 가 after 찬송가 in this sentence.
- Negative Sentences
- To say you don't know a hymn, use 모르다. Example: '저는 그 찬송가를 잘 모릅니다' (I don't know that hymn very well).
그는 기독교인이 아니지만 몇몇 유명한 찬송가는 알고 있습니다. (He is not a Christian, but he knows a few famous hymns.)
In summary, 찬송가 functions like any other noun representing a musical genre, but its usage is tightly bound to religious etiquette and the specific structure of church services. Mastering the pairing of this word with numbers and common worship-related verbs will allow you to communicate effectively in any Korean religious setting.
If you are in South Korea, the most common place to hear the word 찬송가 (Chansongga) is, unsurprisingly, in a church (교회) or a cathedral (성당). However, its presence extends beyond the sanctuary. Korea has a high density of Christian populations, and religious terminology often bleeds into daily life, especially in families where faith is central. You will hear it during Sunday services, mid-week prayer meetings, and even at home during family devotions (가정 예배).
- In the Media
- Korean dramas (K-Dramas) often feature scenes in churches, especially during weddings or funerals. In these scenes, characters might mention a specific 찬송가 that was the favorite of the deceased, or they might be shown singing one to find comfort during a difficult time.
드라마 속 주인공은 어머니가 가장 좋아하시던 찬송가를 부르며 눈물을 흘렸습니다. (The main character in the drama shed tears while singing the hymn her mother loved the most.)
You will also hear this word in Christian broadcasting stations like CTS or CBS, which are popular in Korea. These channels have programs dedicated to playing 찬송가 requests or discussing the history behind famous hymns. In these broadcasts, the word is used frequently by announcers and guests alike. Additionally, on YouTube, many Korean singers—both contemporary and classical—upload covers of 찬송가, often titled with the hymn number to attract viewers looking for specific worship songs.
- At Funerals and Weddings
- In Korea, religious ceremonies are very common. At a Christian funeral, the choice of 찬송가 is a significant part of the program, often selected to reflect the hope of the afterlife. At weddings, a '축가' (congratulatory song) might be a 찬송가 if the couple is religious.
결혼식에서 친구들이 신랑 신부를 위해 축복의 찬송가를 불렀습니다. (At the wedding, friends sang a hymn of blessing for the groom and bride.)
In a bookstore (서점), you will find a section dedicated to religious books. If you look for the music section there, you will see various versions of 찬송가—large print for the elderly, pocket-sized for travel, and even versions that include English translations alongside the Korean lyrics. The word is the standard label for this entire category of books.
서점에 가서 새로 나온 해설 찬송가를 한 권 샀어요. (I went to the bookstore and bought a copy of the newly released annotated hymnal.)
Lastly, you might hear it in conversations about music history or education. Since many Korean classical musicians got their start in church choirs, they often mention 찬송가 as their first introduction to harmony and vocal training. In this context, the word represents the foundational musical education for a large segment of the Korean artistic community.
- In Everyday Speech
- Sometimes, older generations might hum a 찬송가 while doing chores. If you ask, 'What are you humming?', the answer will likely include the word 찬송가.
어머니는 부엌에서 일을 하실 때 항상 찬송가를 흥얼거리십니다. (My mother always hums hymns when she works in the kitchen.)
From the solemn atmosphere of a cathedral to the casual humming in a kitchen, 찬송가 is a word that echoes throughout Korean life, marking moments of faith, transition, and daily peace.
While the word 찬송가 (Chansongga) seems straightforward, English speakers and even beginner Korean learners often make specific errors in its usage, nuance, and pronunciation. Understanding these pitfalls will help you sound more natural and avoid potential confusion in religious or social settings.
- Mistake 1: Confusing 찬송가 with 찬양 (Chanyang)
- This is the most common mistake. 찬양 is a broad term meaning 'praise' or 'worship music' in general. 찬송가 specifically refers to the traditional hymns found in the hymnal. If a church band is playing a modern Hillsong-style song, calling it a 찬송가 would be technically incorrect; it is 찬양 or 복음 성가 (Gospel song).
❌ 이 드럼 연주가 들어간 노래는 좋은 찬송가예요. (Incorrect if it's a modern rock song.)
✅ 이 노래는 정말 은혜로운 찬양이에요. (Correct for general praise music.)
Another common error is related to the word 성가 (Seongga). While 성가 also means 'sacred song' or 'hymn,' it is more frequently used in Catholic contexts or to refer to the 'Choir' (성가대). In Protestant churches, 찬송가 is the standard term for the songs the congregation sings together. Using 성가 in a Protestant setting isn't 'wrong,' but it might sound slightly formal or out of place depending on the specific denomination's culture.
- Mistake 2: Incorrect Counting/Numbering
- When referring to a specific hymn by its number, many learners forget to use the counter 장 (jang). They might say '찬송가 200' instead of '찬송가 200장'. While you might be understood, it sounds incomplete in a formal church setting.
❌ 찬송가 오백 번을 부릅시다. (Incorrect: 'Number 500' uses the wrong counter.)
✅ 찬송가 500장을 부릅시다. (Correct: 'Let's sing hymn 500.')
Pronunciation can also be a hurdle. The '찬' (chan) uses a strong aspirated 'ch' sound, and '송' (song) has a long 'o' sound. Some learners might accidentally say '잔송가' (jansongga) or '찬성가' (chanseongga). '찬성' means 'agreement' or 'approval,' so saying 찬성가 would confusingly mean 'a song of agreement.' Pay close attention to the vowel difference between 'ㅗ' (o) and 'ㅓ' (eo).
- Mistake 3: Over-using the word for any religious music
- Not all religious music is a 찬송가. A Christmas carol like 'Jingle Bells' (even if sung in church) is a 캐럴 (Carol). A requiem is a 진혼곡. Using 찬송가 as a catch-all for 'Christian song' is a common simplification that learners should avoid as they reach intermediate levels.
❌ 이 크리스마스 찬송가는 정말 신나요. (Awkward if it's just a fun holiday song.)
✅ 이 크리스마스 캐럴은 정말 신나요. (Correct for 'carol'.)
Finally, remember that 찬송가 is a noun. It cannot be used directly as a verb. You cannot say '찬송가하다'. You must always use a supporting verb like 부르다 (sing) or 찬양하다 (to praise—though this is a separate verb derived from the noun 'praise'). By keeping these distinctions in mind, you will navigate Korean religious and musical terminology with much greater accuracy.
In Korean, there are several words that relate to religious music, and choosing the right one depends on the religious tradition, the musical style, and the formality of the situation. While 찬송가 (Chansongga) is the most common term for Protestant hymns, understanding its alternatives will provide you with a deeper grasp of the language's nuances.
- 찬송가 vs. 성가 (Seongga)
- While both mean 'sacred song,' 찬송가 is the standard term in Protestantism. 성가 is more widely used in the Catholic Church and the Anglican Church. Additionally, 성가 often refers to the music performed by a professional or church choir, whereas 찬송가 refers to the songs the whole congregation sings.
- 찬송가 vs. 찬양 (Chanyang)
- 찬양 is 'praise.' It is a broader, more emotional term. You can 'do praise' (찬양을 드리다), which might include singing, praying, or even dancing. 찬송가 is the specific musical object—the hymn itself.
우리는 찬송가를 부르며 하나님께 찬양을 드렸습니다. (We sang a hymn and offered praise to God.)
Another important distinction is 복음 성가 (Bogeum Seongga). This literally translates to 'Gospel Sacred Song.' These are generally more modern, rhythmic, and contemporary than traditional hymns. While a 찬송가 might have been written in the 18th century, a 복음 성가 might have been written last year. In modern Korean churches, you will often hear people distinguish between the 'hymnal time' and the 'gospel song time.'
- 찬미가 (Chanmiga)
- This is a slightly more poetic and literary term for a song of praise. It is less common in daily speech but often appears in literature, poetry, or older translations of the Bible. It sounds very grand and formal.
- 찬불가 (Chanbulga)
- As mentioned before, this is the Buddhist equivalent. If you are at a Buddhist temple, you would never use the word 찬송가. Using the correct term shows respect for the specific religious tradition.
절에서는 찬불가가 흘러나오고 있었습니다. (A Buddhist hymn was flowing out of the temple.)
In a secular context, if you want to describe a song that sounds like a hymn but isn't one, you might use 성가풍 (Seonggapung), which means 'hymn-style' or 'sacred-style.' This is useful for music critics or people describing a particular melody without implying religious content.
- Summary Table of Comparisons
-
- 찬송가: Protestant, Traditional, Book-based.
- 성가: Catholic, Choir-focused, Sacred.
- 찬양: General act of praising through music.
- 복음 성가 / CCM: Modern, Contemporary style.
- 찬불가: Buddhist praise songs.
Understanding these subtle differences will not only prevent confusion but also allow you to participate more deeply in Korean culture, whether you are attending a service, discussing music, or simply observing the rich religious landscape of the country.
How Formal Is It?
豆知識
The first Korean hymnal, '찬미가' (Chanmiga), was published in 1892 by Methodist missionaries. It didn't use the word '찬송가' yet!
発音ガイド
- Pronouncing '찬' as '잔' (jan) - lack of aspiration.
- Pronouncing '송' as '성' (seong) - confusing the 'o' and 'eo' vowels.
- Pronouncing '가' as '카' (ka) - over-aspirating the last syllable.
- Treating it as two words '찬송 가' instead of a single noun.
- Mumbling the 'ng' (ㅇ) sound at the end of '송'.
難易度
Easy to read phonetically, but Hanja roots require some study.
The character '송' can sometimes be confused with '성'.
Simple pronunciation, though aspiration on '찬' is key.
Clearly distinguishable in a religious context.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Object Marker 을/를
찬송가'를' 부릅니다.
Counter 장 (jang) for pages/items
찬송가 1'장'.
Honorific 시 (si)
목사님이 찬송가를 부르'십'니다.
Causal 아/어서 (because)
찬송가가 좋'아서' 자주 들어요.
Simultaneous 면서 (while)
찬송가를 부르'면서' 기도해요.
レベル別の例文
저는 찬송가를 불러요.
I sing hymns.
Simple present tense with object marker '를'.
찬송가가 예뻐요.
The hymn is beautiful.
Subject marker '가' used with an adjective.
이것은 찬송가 책입니다.
This is a hymn book.
Formal '입니다' ending.
교회에서 찬송가를 들었어요.
I heard a hymn at church.
Past tense '들었어요'.
찬송가 1장을 부릅시다.
Let's sing hymn number 1.
Suggestive ending '-읍시다'.
어머니는 찬송가를 좋아하세요.
My mother likes hymns.
Honorific '-시-' added to the verb.
찬송가를 배우고 싶어요.
I want to learn hymns.
Desire form '-고 싶어요'.
찬송가 소리가 들려요.
I hear the sound of a hymn.
Passive voice '들려요'.
일요일마다 교회에서 찬송가를 부릅니다.
Every Sunday, I sing hymns at church.
Adverbial '마다' meaning 'every'.
이 찬송가 가사를 아세요?
Do you know the lyrics to this hymn?
Honorific '아세요' from '알다'.
찬송가 책을 집에 두고 왔어요.
I left my hymn book at home.
Compound verb '두고 오다'.
우리 아버지는 찬송가를 잘 부르세요.
My father sings hymns well.
Adverb '잘' (well).
새 찬송가를 사고 싶어요.
I want to buy a new hymnal.
Adjective '새' (new).
찬송가 멜로디가 아주 쉬워요.
The hymn melody is very easy.
Adverb '아주' (very).
친구와 같이 찬송가를 연습했어요.
I practiced hymns together with a friend.
Adverbial '같이' (together).
어떤 찬송가를 가장 좋아해요?
Which hymn do you like the most?
Interrogative '어떤' (which).
찬송가를 부르면 마음이 편안해져요.
When I sing hymns, my heart becomes peaceful.
Conditional '-면' and becoming form '-어지다'.
성가대가 부르는 찬송가가 웅장합니다.
The hymn sung by the choir is grand.
Noun-modifying form '-는'.
어릴 때부터 이 찬송가를 자주 들었습니다.
I have heard this hymn often since I was a child.
Time marker '때부터' (since the time of).
찬송가 가사 속에 깊은 의미가 담겨 있어요.
There is a deep meaning contained in the hymn lyrics.
Passive form '담겨 있다'.
피아노 반주에 맞춰 찬송가를 불렀습니다.
I sang a hymn to the piano accompaniment.
Phrase '에 맞춰' (in accordance with).
이 찬송가는 전 세계적으로 유명합니다.
This hymn is famous worldwide.
Adverbial '-적으로'.
할머니께서는 찬송가 가사를 다 외우셨어요.
My grandmother has memorized all the hymn lyrics.
Honorific past tense '외우셨어요'.
예배 시간에 부를 찬송가를 미리 골라 두었어요.
I chose the hymns to be sung during the service in advance.
Future noun-modifying '-을' and '아/어 두다' (do in advance).
찬송가는 한국 교회 역사에서 중요한 역할을 했습니다.
Hymns played an important role in the history of the Korean church.
Topic marker '는' and '역할을 하다' (play a role).
많은 한국 작곡가들이 새로운 찬송가를 만들고 있습니다.
Many Korean composers are creating new hymns.
Plural marker '들' and progressive '-고 있다'.
이 찬송가는 서양의 선율과 한국의 정서가 잘 어우러져 있습니다.
This hymn beautifully blends Western melody with Korean sentiment.
Passive '어우러져 있다' (to be harmonized).
찬송가 편곡이 너무 세련되어서 감동받았습니다.
I was moved because the hymn arrangement was so sophisticated.
Causal '-어서' and '감동받다' (be moved).
그는 찬송가 전집을 수집하는 것이 취미입니다.
His hobby is collecting complete sets of hymnals.
Nominalizing '-는 것'.
예배의 분위기에 따라 적절한 찬송가를 선택해야 합니다.
You must select an appropriate hymn according to the atmosphere of the service.
'에 따라' (according to) and necessity '-해야 하다'.
찬송가 가사를 묵상하며 기도를 드렸습니다.
I offered a prayer while meditating on the hymn lyrics.
Simultaneous action '-하며'.
이 찬송가는 고난 속에서도 희망을 잃지 않게 해 줍니다.
This hymn helps one not to lose hope even in the midst of suffering.
Causative '-게 해 주다'.
초기 찬송가는 서구 문물이 도입되는 과정에서 큰 기여를 했습니다.
Early hymns made a great contribution in the process of introducing Western culture.
Noun '기여' (contribution) with '하다'.
찬송가의 가사 분석을 통해 당시의 언어 습관을 연구할 수 있습니다.
Through the analysis of hymn lyrics, one can study the linguistic habits of that time.
'을/를 통해' (through).
이 찬송가는 시편의 내용을 현대적인 감각으로 재해석한 곡입니다.
This hymn is a piece that reinterprets the content of the Psalms with a modern sensibility.
Retrospective noun-modifying '-ㄴ'.
찬송가 가창은 공동체 의식을 강화하는 데 효과적입니다.
Hymn singing is effective in strengthening the sense of community.
Bound noun '데' meaning 'in the aspect of'.
개정된 찬송가는 현대인들이 이해하기 쉬운 표현으로 수정되었습니다.
The revised hymnal has been corrected with expressions that are easy for modern people to understand.
Passive '수정되었습니다'.
찬송가 속에 투영된 한국인들의 신앙심을 엿볼 수 있습니다.
One can catch a glimpse of the faith of Koreans projected in the hymns.
Verb '엿보다' (glimpse) with ability '-을 수 있다'.
문학적 가치가 높은 찬송가는 시로서의 품격을 갖추고 있습니다.
Hymns with high literary value possess the dignity of poetry.
Object '품격' (dignity) with '갖추다' (possess).
찬송가 보급은 한국 근대 음악 교육의 초석이 되었습니다.
The dissemination of hymns became the cornerstone of modern music education in Korea.
Noun '초석' (cornerstone).
찬송가는 세속적인 가요와 구별되는 성스러운 음악적 형식을 지닙니다.
Hymns possess a sacred musical form that is distinguished from secular popular songs.
Distinction '구별되는' and verb '지니다' (possess).
한국 자생 찬송가의 발굴은 한국 음악사의 외연을 확장하는 작업입니다.
The excavation of indigenous Korean hymns is a task that expands the scope of Korean music history.
Noun '외연' (extension/scope).
찬송가의 통일 과정은 교단 간의 신학적 이해관계를 반영합니다.
The unification process of the hymnal reflects the theological interests between denominations.
Noun '이해관계' (interests).
이 곡은 찬송가 고유의 장엄함을 유지하면서도 파격적인 화성을 시도했습니다.
This piece attempted unconventional harmony while maintaining the inherent solemnity of a hymn.
Concessive '-면서도' (while also).
찬송가의 운율과 가락은 한국인의 심성 깊은 곳을 울리는 힘이 있습니다.
The rhythm and melody of hymns have the power to resonate deep within the hearts of Koreans.
Noun '심성' (mentality/nature).
특정 찬송가가 민족의 고난기에 위로의 매개체로 작용했음을 부인할 수 없습니다.
It cannot be denied that specific hymns acted as a medium of comfort during the nation's period of suffering.
Noun clause '-했음을' with '부인할 수 없다' (cannot deny).
찬송가 텍스트에 나타난 상징체계는 성서적 상상력의 보고입니다.
The symbolic system appearing in hymn texts is a treasure trove of biblical imagination.
Noun '보고' (treasure trove).
현대 찬송가학은 음악학적 접근과 신학적 고찰이 병행되어야 하는 학문입니다.
Modern hymnology is a field where musicological approaches and theological considerations must run parallel.
Passive '병행되어야 하는' (must be paralleled).
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Which hymn number is it? Used to ask for the song number during a service.
목사님, 지금 부를 찬송가 몇 장인가요?
— To the tune of a hymn. Used to describe singing or moving in rhythm.
찬송가 가락에 맞춰 고개를 끄덕였다.
— One verse or a short part of a hymn.
찬송가 한 소절만 불러 주시겠어요?
— To look for a hymnal.
가방에서 찬송가 책을 찾고 있어요.
— To write hymn lyrics.
그는 평생 찬송가 가사를 썼다.
— To want to listen to a hymn.
마음이 힘들 때 찬송가를 듣고 싶어요.
— To hear the sound of a hymn.
멀리서 찬송가 소리가 들려옵니다.
— Hymn commentary or explanation.
찬송가 해설을 읽으니 가사가 더 잘 이해돼요.
— To play a hymn on an instrument.
오르간으로 찬송가를 연주했습니다.
よく混同される語
Chanyang is the general act of praise; Chansongga is the specific hymn.
Seongga is more common in Catholic/choir contexts; Chansongga is Protestant/congregational.
Chanseong means 'agreement'; Chansong means 'praise'. Don't mix the vowels!
慣用句と表現
— To do something with great reverence or joy, like singing a hymn.
그는 찬송가를 부르듯 즐겁게 일했다.
Literary— Metaphorically starting a religious life or a service.
그는 매일 아침 찬송가 책을 펴며 하루를 연다.
Common— To be constantly singing or humming hymns; to be very devout.
우리 할머니는 입에 찬송가를 달고 사십니다.
Colloquial— To pay close attention to spiritual matters or find peace in music.
지친 영혼이 찬송가 소리에 귀를 기울였다.
Poetic— For one's life to reflect the blessings described in hymns.
그의 삶이 찬송가 가사처럼 아름답게 변했다.
Religious— To respond to a situation with a song of praise.
교인들은 기쁜 소식에 찬송가로 화답했다.
Formal— To follow the rhythm of a hymn; to be in sync with a religious atmosphere.
모두가 찬송가 가락을 타며 평화를 느꼈다.
Descriptive— To live a life filled with praise and faith.
그녀는 평생 찬송가 속에 살다 간 분이다.
Eulogistic— For a hymn to resonate widely; often implies a powerful spiritual moment.
광장에 찬송가가 울려 퍼졌다.
Narrative— The comfort found in a single hymn.
슬플 때 찬송가 한 장의 위로가 컸다.
Sentimental間違えやすい
Both mean songs of praise.
Changa is more general (like an anthem); Chansongga is specifically Christian.
올림픽 찬가 (Olympic anthem) vs. 찬송가 1장 (Hymn 1).
Contains the same 'song' root.
Songga is an ode or commendation; Chansongga is for religious worship.
승전 송가 (Victory ode) vs. 주일 찬송가 (Sunday hymn).
Sounds very similar.
Chanbulga is for Buddhism; Chansongga is for Christianity.
절에서는 찬불가를 부른다.
Direct synonyms in many contexts.
Seongga is broader (sacred music); Chansongga is the specific hymnal content.
성가대 (Choir) vs. 찬송가 책 (Hymnal).
Both are Christian songs.
Bogeum Seongga are modern gospel songs; Chansongga are traditional hymns.
This is a modern gospel song, not a traditional Chansongga.
文型パターン
저는 [찬송가]를 좋아해요.
저는 찬송가를 좋아해요.
[Place]에서 [찬송가]를 불렀어요.
교회에서 찬송가를 불렀어요.
[찬송가]를 부르면 [Feeling]해져요.
찬송가를 부르면 행복해져요.
[Adjective]한 [찬송가]가 울려 퍼집니다.
웅장한 찬송가가 울려 퍼집니다.
[찬송가] 가사에는 [Abstract Noun]이 담겨 있다.
찬송가 가사에는 깊은 신앙심이 담겨 있다.
[찬송가]를 통해 [Result]를 얻다.
찬송가를 통해 마음의 평안을 얻다.
[찬송가] 고유의 [Characteristic]을 유지하다.
찬송가 고유의 장엄함을 유지하다.
[찬송가]는 [Context]의 매개체로 작용한다.
찬송가는 위로의 매개체로 작용한다.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Very frequent in religious contexts; occasional in general culture.
-
Using '찬송가하다'
→
찬송가를 부르다 / 찬양하다
찬송가 is a noun. You cannot turn it into a verb by adding '하다'. Use the appropriate verb.
-
Saying '찬송가 100번'
→
찬송가 100장
While '번' means number, '장' (page) is the standard counter for hymns in a hymnal.
-
Confusing '찬송가' with '캐럴'
→
캐럴 (for Christmas carols)
Not all church songs are hymns. Christmas carols have their own specific name.
-
Pronouncing it as '잔송가'
→
찬송가
The first syllable must be aspirated. 'Jan' sounds like 'cup' or 'remnant' in other contexts.
-
Using '찬송가' for Buddhist songs
→
찬불가
This is a religious-specific term. Using the wrong one can be culturally insensitive.
ヒント
Church Etiquette
When someone announces a hymn number, it's polite to find the page quickly. If you don't have a book, you can often look at the person next to you.
Hanja Roots
Learning the Hanja 讚 (Praise) and 歌 (Song) will help you recognize many other related Korean words.
Listen to Covers
Search for '찬송가' on YouTube to hear various arrangements. This will help you get used to the pronunciation and common melodies.
Aspiration
Make sure to puff out a bit of air when saying the 'Ch' in 'Chan'. It distinguishes it from 'Jan'.
Numbering
Always use Sino-Korean numbers (1=일, 2=이, 3=삼) when referring to hymn numbers.
Neighborhood Sounds
If you hear piano music coming from a building on a Sunday morning in Korea, it's almost certainly a 찬송가.
CCM vs Chansongga
Younger Koreans use 'CCM' more often for modern songs, while 'Chansongga' is reserved for the 'classics'.
Lyrics
Reading hymn lyrics is a great way to learn poetic and formal Korean vocabulary that you won't find in textbooks.
Icebreaker
Asking '좋아하는 찬송가가 뭐예요?' is a very safe and friendly question in a Korean church community.
The Book
If you mean the physical book, '찬송가' is fine, but '찬송가 책' or '찬송가 전집' is more specific.
暗記しよう
記憶術
Think of 'Chan' as 'Chant,' 'Song' as 'Song,' and 'Ga' as 'Gallery.' A 'Chant Song Gallery' is where you find hymns!
視覚的連想
Imagine a large, gold-lettered black book on a wooden church pew with music notes flying out of it.
Word Web
チャレンジ
Try to find the Korean title of your favorite English hymn and see if it uses the word '찬송가' in the description.
語源
Derived from Sino-Korean characters (Hanja).
元の意味: 讚 (Praise) + 頌 (Extol) + 歌 (Song). It literally means a song to praise and extol a deity.
Sino-Korean (Altaic influence with Chinese roots).文化的な背景
Be careful not to use this word in a Buddhist or secular setting where it might be seen as ignoring the specific context of the music.
Equivalent to 'Hymn' or 'Hymnal.' Unlike the US, where many churches use screens, physical hymnals (찬송가) are still very common in Korea.
実生活で練習する
実際の使用場面
Sunday Worship Service
- 찬송가 몇 장인가요?
- 다 함께 찬송가를 부릅시다.
- 찬송가 가사를 보세요.
- 반주에 맞춰 부르세요.
Music Store
- 새 찬송가 책 있어요?
- 큰 글자 찬송가 주세요.
- 포켓용 찬송가 있나요?
- 찬송가 CD 어디 있어요?
Choir Practice
- 이 찬송가 4부로 연습해요.
- 소프라노 부분 찬송가 가락이요.
- 찬송가 편곡이 멋지네요.
- 가사를 외워 오세요.
Home Devotion
- 가족끼리 찬송가 불러요.
- 아이가 찬송가를 잘 해요.
- 매일 찬송가를 들어요.
- 이 찬송가 가사가 좋아요.
Funeral/Wedding
- 고인이 좋아하던 찬송가입니다.
- 축복의 찬송가를 부릅니다.
- 장엄한 찬송가 소리네요.
- 가사가 위로가 됩니다.
会話のきっかけ
"가장 좋아하는 찬송가가 무엇인가요? (What is your favorite hymn?)"
"이 찬송가 멜로디가 정말 익숙하지 않나요? (Doesn't this hymn melody sound really familiar?)"
"찬송가 300장 가사를 아세요? (Do you know the lyrics to hymn 300?)"
"교회에서 어떤 찬송가를 자주 부르나요? (Which hymns do you often sing at church?)"
"찬송가를 피아노로 칠 수 있나요? (Can you play hymns on the piano?)"
日記のテーマ
오늘 부른 찬송가 중에서 가장 마음을 울린 가사는 무엇인가요? (Which hymn lyric sung today touched your heart the most?)
어릴 적 들었던 찬송가에 얽힌 추억을 써 보세요. (Write about a memory related to a hymn you heard as a child.)
내가 찬송가를 작사한다면 어떤 내용을 담고 싶나요? (If you were to write hymn lyrics, what content would you want to include?)
찬송가가 내 삶에 주는 위로는 무엇인가요? (What comfort do hymns provide in your life?)
가장 아름답다고 생각하는 찬송가 멜로디를 설명해 보세요. (Describe the hymn melody you think is the most beautiful.)
よくある質問
10 問찬송가 (Chansongga) specifically refers to traditional hymns found in a hymnal. 찬양 (Chanyang) is a broader term meaning 'praise' or 'worship,' encompassing all styles of religious music including modern ones.
Yes, but Catholics often prefer the term '성가' (Seongga). However, '찬송가' is understood and sometimes used for the general category of hymns.
Yes, use '장' (jang) when referring to the number in the book (e.g., 찬송가 1장) and '곡' (gok) when counting the number of songs sung (e.g., 찬송가 두 곡).
No, it can also refer to the physical hymn book (the hymnal) itself.
No. While many are translations of famous Western hymns, there are also many '자생 찬송가' (indigenous hymns) written by Korean composers.
It refers to the 'Unified Hymnal' created by merging different hymnals from various Protestant denominations in Korea to provide a standardized set of songs.
You can use '찬송가를 제창하다' (to lead/sing a hymn in unison) or '찬송가를 드리다' (to offer a hymn as worship).
In Sino-Korean words, '가' (歌) means song. You see it in words like 가요 (popular song), 애국가 (national anthem), and 성가 (sacred song).
Religious freedom is restricted, but the term exists in the language and is used within the state-sanctioned churches in Pyongyang.
Yes, the verb for humming is '흥얼거리다'. So, '찬송가를 흥얼거리다' means to hum a hymn.
自分をテスト 180 問
Write 'I sing a hymn' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please open hymn number 100.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The hymn melody is beautiful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I learned a hymn at church.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'What is your favorite hymn?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I listen to hymns every morning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The hymn lyrics are graceful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The choir sang a grand hymn.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to play this hymn on the piano.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Hymns give me comfort.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Let's sing hymn 50 together.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is a famous hymn composer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The sound of hymns echoed in the cathedral.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am meditating on the hymn lyrics.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This hymn was arranged in a modern style.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Early hymns influenced Korean music history.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please give me a large-print hymnal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I hum hymns while working.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Hymns are a medium of faith.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The literary value of hymns is high.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '찬송가' correctly.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Hymn number 10' in Korean.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like hymns.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's sing a hymn.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The lyrics are beautiful.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the hymnal?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I heard a hymn.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Do you know this hymn?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is a graceful hymn.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I can play hymns.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My grandmother sings hymns.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Which hymn do you like?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's sing together.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The melody is easy.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I listen to hymns often.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The hymn gave me strength.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's a traditional hymn.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The choir is practicing.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I memorized the lyrics.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Peace be with you through hymns.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the number: '찬송가 320장을 부르겠습니다.'
Listen and identify the object: '찬송가 책을 가져오세요.'
Listen and identify the action: '찬송가를 연주하고 있어요.'
Listen and identify the emotion: '찬송가가 참 은혜롭네요.'
Listen and identify the person: '작곡가가 찬송가를 만들었습니다.'
Listen and identify the time: '일요일 아침마다 찬송가를 불러요.'
Listen and identify the location: '교회에서 찬송가 소리가 들려요.'
Listen and identify the state: '찬송가 가사가 다 기억나요.'
Listen and identify the request: '새 찬송가 한 권 주세요.'
Listen and identify the style: '현대적인 찬송가입니다.'
Listen and identify the subject: '성가대가 찬송가를 연습해요.'
Listen and identify the reason: '좋아서 찬송가를 들어요.'
Listen and identify the group: '다 함께 찬송가를 부릅시다.'
Listen and identify the instrument: '오르간으로 찬송가를 쳐요.'
Listen and identify the phrase: '찬송가 1절만 하세요.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word <span class='font-bold'>찬송가</span> is the standard Korean term for a Christian hymn. It is essential for navigating religious contexts in Korea and is deeply embedded in the country's musical history. Example: <span class='italic'>찬송가 200장을 다 함께 부릅시다</span> (Let's all sing hymn 200 together).
- 찬송가 means 'hymn,' a religious song of praise used in Christian worship.
- It is a Sino-Korean word: Praise (찬) + Extol (송) + Song (가).
- It refers to both the song and the physical hymn book (hymnal).
- Commonly used with verbs like '부르다' (sing) and '연주하다' (play).
Church Etiquette
When someone announces a hymn number, it's polite to find the page quickly. If you don't have a book, you can often look at the person next to you.
Hanja Roots
Learning the Hanja 讚 (Praise) and 歌 (Song) will help you recognize many other related Korean words.
Listen to Covers
Search for '찬송가' on YouTube to hear various arrangements. This will help you get used to the pronunciation and common melodies.
Aspiration
Make sure to puff out a bit of air when saying the 'Ch' in 'Chan'. It distinguishes it from 'Jan'.
例文
주일 예배 시간에 찬송가를 불렀어요.
関連コンテンツ
religionの関連語
행하다
A1公的、あるいは道徳的な意味で「行う」「実行する」。例えば「善行を行う」(선행을 행하다)。
홀로
B1独りで、または自分自身で。詩的または文学的な文맥でよく使われます。
제사
A2祭祀(チェサ)は、亡くなった先祖を偲び、食べ物を供えて礼拝する韓国の伝統的な儀式です。
천사
A2Angel; a spiritual being acting as an attendant or messenger of God.
깨우다
A1誰かを眠りから目覚めさせること。また、誰かに何かを気づかせたり、感情や精神を呼び覚ましたりすることも意味します。 (Japanese: To wake someone from sleep. Can also mean to make someone aware of something or to stir their feelings or mind.)
신자
A2信者(しんじゃ);宗教を信じている人。特定の信仰を持つ個人を指す一般的な言葉です。
인자하다
A1慈しみ深く、情け深いこと。主に年配者や徳のある人物の、温かく広い心を表す時に使われます。
성경
A2聖書はキリスト教の聖典です。旧約聖書と新約聖書で構成されています。
복되다
A1福がある、幸いである。神の恵みを受けている状態。
축복
A2祝福;神の恵みや贈り物。