At the A1 level, '이행' (i-haeng) is a very difficult word because it is formal and usually found in adult business or legal situations. You don't need to use it yourself yet. Instead, you should learn the word '약속' (yak-sok), which means 'promise,' and '지키다' (ji-ki-da), which means 'to keep.' When you put them together, '약속을 지키다' means 'to keep a promise.' This is the basic version of '이행.' If you see '이행' in a textbook, just think of it as a very polite and serious way to say 'doing what you promised to do.' You might see it on a sign at a construction site or in a very formal letter. For now, focus on simple actions, but remember that Korean has special words for serious, official actions.
At the A2 level, you might start noticing '이행' in news headlines or official school announcements. It is a noun that means 'fulfillment' or 'carrying out.' You can turn it into a verb by adding '하다' to make '이행하다.' While you would still use '지키다' with your friends, you might see '이행하다' used when talking about the government or a big company. For example, '공약을 이행하다' means 'to fulfill a campaign promise.' At this level, try to recognize the word when you see it in formal writing. It usually appears with words like '계약' (contract) or '의무' (duty). If you use it, people will think your Korean is very professional, but be careful not to use it for small things like meeting a friend for coffee.
At the B1 level, you should be able to understand and occasionally use '이행' in appropriate contexts. This word is specifically for fulfilling formal obligations, contracts, or duties. It's different from '실천' (putting into practice) or '수행' (executing a task). You will encounter it often in business Korean or when reading about social issues. For instance, you might discuss whether a company is '이행'ing its environmental responsibilities. You should also learn the opposite term, '불이행' (non-fulfillment), which is common in legal or financial discussions. Understanding the nuance—that '이행' implies a pre-existing commitment—is key to moving toward more advanced Korean proficiency. You should practice using it in formal emails or presentations.
At the B2 level, you are expected to use '이행' correctly in both written and spoken formal Korean. You should understand its technical applications in law (like '채무 이행' - performance of debt) and politics ('협약 이행' - implementation of an agreement). You should also be comfortable with related terms like '이행 지체' (delay in performance) and '이행 강제' (enforcement). At this level, you can distinguish '이행' from synonyms like '수행,' '실행,' and '완수' based on the specific context. You might use '이행' to argue a point in a debate or to write a formal report about project management. Your vocabulary should now include the various compound nouns that '이행' forms in professional settings.
At the C1 level, your grasp of '이행' should be near-native. You understand not just the word, but the legal and philosophical implications it carries in Korean society. You can use it to discuss complex topics like the '이행의 소' (action for performance) in legal proceedings or the '이행 입법' (implementing legislation) in political science. You are aware of the subtle rhetorical power of using '이행' instead of '실행' to emphasize duty and accountability. You can analyze formal documents and identify whether '이행' is being used to describe a voluntary action or a court-ordered mandate. Your ability to use the word in high-level academic or professional writing should be flawless, including its use in complex grammatical structures and idiomatic expressions.
At the C2 level, you have mastered '이행' in all its highly specialized and archaic forms if necessary. You can navigate the most dense legal contracts, diplomatic treaties, and philosophical treatises where '이행' is a central concept. You understand the nuances between different types of performance in civil law, such as '특정물 이행' vs '종류물 이행.' You can use the word with perfect precision in any professional context, from high-stakes international negotiations to Supreme Court case reviews. You are also capable of using the word creatively or metaphorically in literature, playing with its formal weight to create specific atmospheric effects. Your understanding of '이행' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, including its historical etymology and evolution in the Korean language.

이행 30秒で

  • 이행 is a formal Korean noun meaning the fulfillment or implementation of an obligation, such as a contract, promise, or legal duty.
  • It is primarily used in professional contexts like law, business, and politics to describe the act of carrying out agreed-upon terms.
  • Commonly paired with the verb '하다' (이행하다 - to fulfill) or '되다' (이행되다 - to be fulfilled) for active and passive meanings.
  • The opposite term is '불이행' (non-fulfillment), frequently used in the context of 'breach of contract' (계약 불이행).

The Korean word 이행 (履行) is a formal noun that translates most accurately to 'fulfillment,' 'implementation,' or 'performance' in a legal or official capacity. Unlike the more common word '실천' (sil-cheon), which refers to putting ideas or plans into practice in daily life, 이행 carries a weight of obligation. It is the act of carrying out a promise, a contract, a duty, or a legal requirement that has been previously agreed upon or mandated. When you use this word, you are usually talking about a serious commitment that has consequences if not met. For example, in a business setting, if a company signs a contract to deliver goods by a certain date, the actual delivery is the 이행 of that contract. It is a word rooted in the idea of 'walking the path' (行) that has been 'stepped into' (履) by an agreement.

Legal Context
In the realm of law, this word is indispensable. It refers to the discharge of obligations under a contract. If one party fails to do what they promised, it is called '채무불이행' (chaemu-bul-ihaeng), or non-performance of debt/obligation.

계약서에 명시된 조항을 성실히 이행해야 합니다.

Beyond the legal sphere, 이행 is frequently used in diplomacy and international relations. When nations sign a treaty, the subsequent actions they take to comply with those terms are described as the 이행 of the treaty. It suggests a methodical, step-by-step process of turning words into reality. It is often paired with the verb '하다' (to do) to become '이행하다' (to fulfill/implement). You might hear a news anchor talking about the government's 이행 of election promises (공약 이행). This implies that the promises were not just vague ideas but specific commitments that the public expects to see completed. The nuance here is one of accountability; someone is watching to ensure the task is finished.

Diplomatic Usage
Used when discussing the 'implementation' of international agreements or peace treaties. It highlights the transition from negotiation to action.

정부는 국제 협약의 이행을 위해 최선을 다하고 있습니다.

In everyday life, you might not use 이행 to describe doing the dishes, but you would use it if you are discussing a bank loan or a formal agreement with a landlord. It elevates the tone of the conversation to one of professional responsibility. For instance, '약속 이행' (fulfillment of a promise) sounds much more serious than '약속을 지키다' (keeping a promise). The former suggests that the promise was perhaps a formal one, like a business pledge. In academic writing, 이행 is the standard term for describing how a theory or a policy is executed in the real world. It is a word that demands respect and implies that the speaker is serious about their obligations.

Political Context
Often used in '공약 이행' (fulfillment of campaign pledges). Voters judge politicians based on their '이행률' (fulfillment rate).

이번 선거에서는 후보자들의 공약 이행 가능성을 꼼꼼히 따져봐야 합니다.

Using 이행 correctly requires understanding its role as a noun and its common verbalization as 이행하다. Because it is a formal word, it often appears in written documents, news reports, and professional settings. When you want to say 'to fulfill an obligation,' you combine the object (the obligation) with 이행하다. For example, '의무를 이행하다' (to fulfill a duty). If the action is being done to the object, you can use the passive construction 이행되다, such as '계약이 원활하게 이행되었다' (The contract was fulfilled smoothly).

Verb Formation
이행 (Noun) + 하다 (Verb) = To fulfill/implement. 이행 (Noun) + 되다 (Passive Verb) = To be fulfilled/implemented.

우리는 모든 조건을 성실히 이행할 것을 약속합니다.

In more complex sentences, 이행 often acts as the head of a noun phrase. You might see terms like '이행 보증금' (performance bond/deposit) or '이행 강제금' (enforcement fine). These terms are common in real estate and law. When describing the degree to which something is fulfilled, you can use adverbs like '성실히' (sincerely/faithfully) or '철저히' (thoroughly). For example, '명령을 철저히 이행하십시오' (Thoroughly carry out the order). This highlights the expectation of precision and completeness associated with the word. It is rarely used for trivial tasks, so using it for something like 'I fulfilled my promise to eat lunch' would sound jokingly over-dramatic.

Common Adverbs
성실히 (faithfully), 즉각 (immediately), 일방적으로 (unilaterally), 충실히 (faithfully/fully).

상대방이 계약 이행을 지체하고 있습니다.

Another important grammatical structure involves the negative form '불이행' (non-fulfillment). This is almost always used as a single compound noun. '계약 불이행' is the standard way to say 'breach of contract.' When you want to talk about the 'process' of fulfillment, you might use '이행 과정' (fulfillment process). This allows you to discuss the steps taken toward a goal. For example, '이행 과정에서 예기치 못한 문제가 발생했습니다' (An unexpected problem occurred during the implementation process). This demonstrates how 이행 is not just a result, but can also refer to the ongoing action of meeting an obligation.

Compound Nouns
이행 기간 (fulfillment period), 이행 명령 (enforcement order), 이행 지체 (delay in performance).

법원은 피고에게 의무 이행을 명령했습니다.

In South Korea, you are most likely to encounter the word 이행 in formal and institutional settings. If you watch the evening news, you will frequently hear it in segments related to government policy or international disputes. For example, when North and South Korea engage in talks, the media often discusses the '이행' of joint declarations. It is a word of high-stakes diplomacy. Similarly, during election cycles, watchdog groups will release reports on the '공약 이행률' (pledge fulfillment rate) of the sitting president or local officials. This makes the word a staple of political accountability and civic discourse.

News & Media
Used to report on whether the government has kept its promises or if international treaties are being followed.

정부는 탄소 중립 목표 이행을 위한 구체적인 계획을 발표했습니다.

In the corporate world, 이행 is the language of contracts and compliance. During a business meeting, a project manager might ask for an update on the '계약 이행 상황' (contract fulfillment status). In legal disputes between companies, lawyers will argue over whether a specific '이행' was '지체' (delayed) or '불가능' (impossible). If you work in a Korean office, you might see this word in internal memos regarding the '이행' of new security protocols or company-wide policies. It implies that these are not suggestions, but mandatory actions that must be documented and verified.

Business Environment
Used in project management, legal departments, and HR to ensure that all parties are meeting their agreed-upon responsibilities.

협력 업체가 계약 조건을 제대로 이행하지 않아 차질이 생겼습니다.

You will also hear this word in judicial contexts. In a courtroom, a judge might issue an '이행 명령' (order to perform), requiring a defendant to pay a debt or perform a specific action. Even in personal life, if you are dealing with a bank for a mortgage or an insurance company for a claim, the paperwork will likely use 이행 to describe your obligations as a policyholder or borrower. It is a word that appears whenever there is a formal structure of 'promise and proof.' While you might not use it while chatting with friends at a cafe, you will certainly hear it when the conversation turns to rights, duties, and official agreements.

Legal & Financial
Used by courts, banks, and insurance companies to define mandatory actions and the consequences of failing to perform them.

법원은 강제 이행 결정을 통해 채무를 변제하도록 했습니다.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing 이행 with 실천 (sil-cheon). While both involve taking action, they are used in different contexts. 실천 is about putting a philosophy, a personal goal, or a general plan into practice. For example, if you decide to exercise every morning, you are '실천'ing your goal. However, if you have a legal contract to provide fitness training to someone, the act of doing so is '이행.' Using 이행 for personal habits sounds unnaturally stiff and legalistic. You wouldn't say 'I implemented my promise to myself to eat less sugar' using 이행 unless you were being ironic.

이행 vs. 실천
이행: Fulfilling a formal duty/contract. 실천: Putting a plan/idea into practice (often personal or moral).

틀린 예: 나는 매일 아침 운동하겠다는 약속을 이행했다. (Too formal/stiff)

Another common confusion occurs between 이행 and 수행 (su-haeng). 수행 means 'execution' or 'carrying out a task,' and it is often used for specific missions, assignments, or job duties. While they overlap, 이행 emphasizes the 'fulfillment' of a prior agreement, whereas 수행 emphasizes the 'process' of doing the work. If you are doing your job, you are '업무를 수행하다' (carrying out duties). If you are meeting the terms of your employment contract, you are '계약을 이행하다.' Think of 이행 as being more about the 'legal/contractual' side and 수행 as being about the 'operational/functional' side.

이행 vs. 수행
이행: Focus on the obligation/agreement. 수행: Focus on the task/process itself.

옳은 예: 군인은 맡은 바 임무를 충실히 수행해야 한다. (Focus on the task)

Finally, learners sometimes forget that 이행 is a noun and try to use it directly as a verb without '하다.' In Korean, you must attach '하다' to turn this Hanja-based noun into an action. Also, be careful with the word 집행 (jip-haeng), which means 'enforcement' or 'execution' (like an execution of a budget or a legal sentence). While 이행 is something the obligated party does, 집행 is often something an authority (like the government or a court) does to ensure the 이행 happens or to carry out a penalty. Confusing these can make it sound like you are the one enforcing the law rather than the one following it.

이행 vs. 집행
이행: The party with the duty performs the action. 집행: An authority carries out a law, budget, or sentence.

법원은 판결을 집행하기 위해 압류를 시작했습니다. (Authority action)

When you want to convey the idea of carrying something out, Korean offers several synonyms, each with its own specific register and nuance. Understanding these alternatives will help you sound more natural and precise. The most direct synonym for 이행 in a formal context is 실행 (sil-haeng). While 이행 focuses on the obligation, 실행 is more general and means 'execution' or 'implementation' of a plan, program, or code. In computer science, '실행' is used for running a program, whereas '이행' would never be used that way.

실행 (Execution/Implementation)
A broader term used for carrying out plans, computer programs, or general actions. Less focused on legal duty than '이행'.

Another close relative is 준수 (jun-su), which means 'compliance' or 'adherence.' While 이행 means 'doing' what was promised, 준수 means 'following' the rules or laws. You '이행' a contract (do the specific tasks), but you '준수' the law (stay within the boundaries). If you are talking about safety regulations, 준수 is the more appropriate word. If you are talking about paying the money you promised in a settlement, 이행 is better.

준수 (Compliance/Adherence)
Used for following rules, regulations, or laws. '법규 준수' (compliance with regulations).

모든 직원은 안전 수칙을 철저히 준수해야 합니다.

For a more result-oriented nuance, you can use 완수 (wan-su), which means 'complete' or 'accomplish.' This is often used for missions or difficult tasks where the focus is on reaching the finish line. '임무 완수' (mission accomplished) is a common phrase. While 이행 is about the act of fulfilling the duty, 완수 emphasizes that the duty has been fully and successfully finished. Lastly, in casual conversation, most people simply use 지키다 (ji-ki-da), which means 'to keep' or 'to protect.' '약속을 지키다' is the everyday way to say 'keep a promise.' It is warm, personal, and much more common in daily life than the cold, formal 이행.

완수 (Completion)
Focuses on the successful completion of a difficult mission or task.
지키다 (Keep/Protect)
The casual, everyday equivalent for keeping promises or following rules.

그는 끝내 자신에게 주어진 책임을 완수했습니다.

How Formal Is It?

豆知識

The character 履 (li) originally referred to footwear. In ancient philosophy, 'stepping' into a role or a commitment was likened to putting on the appropriate shoes for a journey.

発音ガイド

UK i.ɦɛŋ
US i.ɦɛŋ
In Korean, syllables generally have equal length and stress, but the first syllable may have a slight natural pitch emphasis.
韻が合う語
여행 (yeo-haeng - travel) 진행 (jin-haeng - progress) 실행 (sil-haeng - execution) 은행 (eun-haeng - bank) 비행 (bi-haeng - flight) 보행 (bo-haeng - walking) 행행 (haeng-haeng) 유행 (yu-haeng - trend)
よくある間違い
  • Pronouncing 'haeng' as 'hang' with an English 'a' sound.
  • Over-aspirating the 'h' in 'haeng'.
  • Mixing it up with '인형' (doll) which sounds somewhat similar.

難易度

読解 4/5

Common in news and documents, but requires knowledge of formal Hanja terms.

ライティング 5/5

Hard to use naturally without sounding overly stiff if the context isn't perfectly formal.

スピーキング 5/5

Rarely used in casual speech; mostly used in business presentations or debates.

リスニング 4/5

Recognizable in formal broadcasts once the root word is learned.

次に学ぶべきこと

前提知識

약속 (promise) 지키다 (keep) 하다 (do) 의무 (duty) 계약 (contract)

次に学ぶ

수행 (execution) 실행 (implementation) 준수 (compliance) 불이행 (non-fulfillment) 위약금 (penalty)

上級

채무불이행 (default) 이행 강제금 (enforcement fine) 이행의 소 (action for performance)

知っておくべき文法

~기 위해 (In order to)

의무를 이행하기 위해 노력합니다.

~해야 하다 (Must/Have to)

계약 조건을 이행해야 합니다.

~지 않으면 (If not...)

이행하지 않으면 벌금을 냅니다.

~ㄴ/은 것으로 간주하다 (Considered as...)

이행한 것으로 간주합니다.

~에 따라 (According to...)

절차에 따라 이행하십시오.

レベル別の例文

1

그는 약속을 이행했습니다.

He fulfilled his promise.

이행했습니다 is the formal past tense of 이행하다.

2

우리는 규칙을 이행해요.

We follow (fulfill) the rules.

이행해요 is the polite present tense.

3

계획의 이행이 중요해요.

The fulfillment of the plan is important.

이행 is used here as a noun followed by the particle -이.

4

이행을 하세요.

Please fulfill (it).

-세요 is a polite imperative ending.

5

그녀는 이행을 잘 해요.

She is good at fulfilling (things).

-를 잘 해요 means 'to be good at doing something'.

6

이행이 어려워요?

Is fulfillment difficult?

-어/아요? is the polite question form.

7

이것은 이행입니다.

This is fulfillment.

-입니다 is the formal 'to be' verb.

8

빨리 이행하세요.

Please fulfill (it) quickly.

빨리 is an adverb meaning 'quickly'.

1

정부는 공약을 이행해야 합니다.

The government must fulfill its pledges.

-해야 합니다 means 'must do' or 'have to do'.

2

계약 이행을 확인하세요.

Please check the contract fulfillment.

계약 이행 is a common compound noun meaning 'contract fulfillment'.

3

그는 의무를 이행하지 않았어요.

He did not fulfill his duty.

-지 않았어요 is the polite negative past tense.

4

이행 기간이 끝났습니다.

The fulfillment period has ended.

이행 기간 means 'fulfillment period'.

5

조건을 이행하면 선물을 줄게요.

If you fulfill the conditions, I will give you a gift.

-(으)면 means 'if'.

6

이행 과정이 복잡해요.

The fulfillment process is complicated.

이행 과정 means 'fulfillment process'.

7

누가 이행을 담당합니까?

Who is in charge of the fulfillment?

담당하다 means 'to be in charge of'.

8

이행 결과가 좋습니다.

The fulfillment result is good.

이행 결과 means 'fulfillment result'.

1

상대방의 이행을 촉구하는 공문을 보냈습니다.

I sent an official letter urging the other party's fulfillment.

이행을 촉구하다 is a set phrase meaning 'to urge fulfillment'.

2

회사는 환경 보호 지침을 성실히 이행하고 있습니다.

The company is faithfully implementing environmental protection guidelines.

-고 있다 is the progressive tense (am/is/are doing).

3

계약 불이행 시 위약금을 지불해야 합니다.

In case of non-fulfillment of the contract, a penalty must be paid.

불이행 means 'non-fulfillment' or 'breach'.

4

그는 자신의 책임을 이행하기 위해 노력했습니다.

He made an effort to fulfill his responsibility.

-기 위해 means 'in order to'.

5

이행 보증 보험에 가입하는 것이 안전합니다.

It is safe to sign up for performance guarantee insurance.

이행 보증 보험 is 'performance guarantee insurance'.

6

합의안이 제대로 이행되는지 지켜봅시다.

Let's watch whether the agreement is being properly implemented.

-(으)ㄴ/는지 means 'whether or not'.

7

법적인 의무 이행은 선택이 아닙니다.

Fulfilling legal obligations is not an option.

의무 이행 means 'fulfillment of duty'.

8

그는 약속 이행을 차일피일 미루고 있다.

He is putting off the fulfillment of his promise day after day.

차일피일 미루다 is an idiom for procrastinating.

1

채무자의 이행 능력이 부족한 것으로 판단됩니다.

The debtor is judged to lack the ability to perform (fulfill debt).

이행 능력 refers to the 'ability to perform' an obligation.

2

정부는 국제 조약의 이행을 위한 특별법을 제정했습니다.

The government enacted a special law for the implementation of the international treaty.

제정하다 means 'to enact' a law.

3

일방적인 계약 이행 중단은 법적 문제를 일으킬 수 있습니다.

Unilateral suspension of contract fulfillment can cause legal problems.

일방적 means 'unilateral' or 'one-sided'.

4

이행 강제금 부과 통지서를 받았습니다.

I received a notice of imposition of an enforcement fine.

이행 강제금 is a fine imposed to force someone to fulfill an obligation.

5

그들은 상호 이행을 전제로 협상을 진행했습니다.

They proceeded with negotiations on the premise of mutual fulfillment.

-를 전제로 means 'on the premise of'.

6

판결문에 따른 의무 이행을 거부하고 있습니다.

They are refusing to fulfill the obligations according to the judgment.

거부하다 means 'to refuse'.

7

계약의 성실한 이행은 비즈니스의 기본입니다.

Sincere fulfillment of a contract is the basis of business.

성실한 is the adjective form of 'sincere/faithful'.

8

이행 완료 보고서를 이번 주까지 제출하세요.

Submit the fulfillment completion report by this week.

이행 완료 means 'completion of fulfillment'.

1

채무불이행으로 인한 손해배상 청구 소송이 제기되었습니다.

A lawsuit for damages caused by non-performance of debt was filed.

채무불이행 is the legal term for default or non-performance.

2

북미 간의 비핵화 이행 로드맵이 구체화되고 있습니다.

The roadmap for the implementation of denuclearization between North America is taking shape.

구체화되다 means 'to take concrete shape' or 'be materialized'.

3

법원은 강제 이행을 명하는 판결을 내렸습니다.

The court handed down a ruling ordering compulsory performance.

강제 이행 means 'compulsory performance' or 'forced fulfillment'.

4

이행 지체에 따른 지연 이자를 계산해야 합니다.

We need to calculate the late interest due to the delay in performance.

이행 지체 is the legal term for a delay in fulfilling an obligation.

5

정치권은 공약 이행 여부를 두고 치열한 공방을 벌였습니다.

Political circles engaged in a fierce battle over whether pledges were fulfilled.

-여부를 두고 means 'regarding whether or not'.

6

행정청의 이행 명령을 위반할 경우 형사 처벌을 받을 수 있습니다.

Violation of an administrative agency's enforcement order can lead to criminal punishment.

이행 명령 is an 'enforcement order'.

7

그 계약은 이행 불능의 상태에 빠졌습니다.

The contract has fallen into a state of impossibility of performance.

이행 불능 is 'impossibility of performance'.

8

당사자들 사이의 이행 의지가 가장 중요한 변수입니다.

The will to perform among the parties is the most important variable.

이행 의지 means 'will to fulfill/perform'.

1

민법 제390조는 채무자가 채무의 내용에 좇은 이행을 하지 아니한 때에는 채권자는 손해배상을 청구할 수 있다고 규정한다.

Article 390 of the Civil Act stipulates that if a debtor fails to perform in accordance with the tenor and purport of the obligation, the creditor may claim damages.

This is a literal excerpt from South Korean Civil Law.

2

이행의 소는 원고가 피고에 대하여 일정한 급부를 행할 것을 청구하는 소송이다.

An action for performance is a lawsuit in which the plaintiff requests the defendant to perform a certain benefit.

이행의 소 is a technical term in civil procedure law.

3

파리 기후 협약의 이행 점검을 위한 글로벌 이행 점검(GST)이 실시되었습니다.

The Global Stocktake (GST) was conducted to monitor the implementation of the Paris Climate Agreement.

이행 점검 means 'implementation monitoring' or 'stocktaking'.

4

쌍무계약에 있어서 당사자 일방의 이행 제공 없이 상대방을 이행 지체에 빠뜨릴 수 없다.

In a bilateral contract, one party cannot put the other party in default without providing their own performance.

쌍무계약 refers to a bilateral or reciprocal contract.

5

구두 약속이라 할지라도 그것이 법적 구속력을 갖는다면 이행의 의무가 발생한다.

Even if it is an oral promise, if it has legal binding force, an obligation to perform arises.

법적 구속력 means 'legal binding force'.

6

국가 간의 조약 이행은 국제법상의 성실 의무 원칙에 근거한다.

The implementation of treaties between nations is based on the principle of good faith under international law.

성실 의무 원칙 is the 'principle of good faith' (Pacta sunt servanda).

7

특정물 채권의 경우 채무자는 이행기의 현상대로 그 물건을 인도하여야 한다.

In the case of a claim for a specific thing, the debtor must deliver the thing in its current state at the time of performance.

이행기 refers to the 'time of performance'.

8

이행 강제금은 장래의 의무 이행을 심리적으로 강제하기 위한 수단이다.

An enforcement fine is a means to psychologically compel the fulfillment of future obligations.

심리적으로 강제하다 means 'to psychologically compel'.

類義語

反対語

불이행 거부

よく使う組み合わせ

계약 이행
의무 이행
공약 이행
이행 촉구
이행 지체
성실히 이행하다
강제 이행
이행 보증
이행 과정
즉각 이행

よく使うフレーズ

약속 이행

— Fulfilling a promise. Used in more formal or serious contexts than '약속 지키기'.

그는 약속 이행을 위해 최선을 다했다.

채무 이행

— Performance of debt. The act of paying back what is owed.

채무 이행 기한을 연장해 주십시오.

조약 이행

— Implementation of a treaty. Used in international relations.

양국은 조약 이행에 합의했다.

이행 명령

— An order to perform. Usually issued by a court or authority.

시청에서 철거 이행 명령이 내려왔다.

이행 불능

— Impossibility of performance. A legal state where an obligation cannot be met.

천재지변으로 인해 계약이 이행 불능 상태가 되었다.

이행 완료

— Completion of fulfillment. Stating that all duties have been finished.

프로젝트 이행 완료 보고서를 작성했다.

이행 수준

— Level of implementation. Measuring how well a policy or plan is being carried out.

지자체별 공약 이행 수준을 평가했다.

이행 로드맵

— Implementation roadmap. A step-by-step plan for fulfilling a large goal.

탄소 중립 이행 로드맵을 수립했다.

이행 강제금

— Enforcement fine. A recurring fine to force compliance with an order.

불법 건축물을 철거하지 않으면 이행 강제금이 부과된다.

상호 이행

— Mutual fulfillment. When both parties carry out their respective duties.

상호 이행을 통해 신뢰를 쌓아야 한다.

よく混同される語

이행 vs 실천

실천 is for personal/moral practice; 이행 is for formal/contractual fulfillment.

이행 vs 수행

수행 focuses on the act of doing a task; 이행 focuses on meeting an obligation.

이행 vs 실행

실행 is general implementation/execution; 이행 is specifically for duties and promises.

慣用句と表現

"언행일치 (言行一致)"

— One's words and actions match. Closely related to fulfilling (이행) what one says.

지도자에게는 언행일치의 태도가 필요하다.

Formal/Proverb
"식언을 하다 (食言-)"

— To eat one's words; to fail to fulfill a promise. The opposite of 이행.

정치인이 식언을 해서는 안 된다.

Formal
"공수표를 날리다"

— To make an empty promise (like a blank check). Failing in 이행.

그는 공수표만 날리고 아무것도 이행하지 않았다.

Idiomatic/Casual
"말이 씨가 된다"

— Words become seeds (come true). Related to the eventual fulfillment of words.

나쁜 말 하지 마, 말이 씨가 된다고 하잖아.

Casual
"내뱉은 말은 주워 담을 수 없다"

— Spoken words cannot be taken back. Emphasizes the need for 이행.

내뱉은 말은 주워 담을 수 없으니 신중해야 한다.

Proverb
"약속은 깨라고 있는 것이 아니다"

— Promises are not meant to be broken. A reminder of the duty of 이행.

약속은 깨라고 있는 것이 아니니 반드시 지켜라.

Neutral
"천금 같은 약속"

— A promise worth a thousand gold pieces. A very important promise requiring 이행.

그와 한 천금 같은 약속을 저버릴 수 없다.

Literary
"뒷감당을 하다"

— To take care of the aftermath. Often involves fulfilling lingering obligations.

네가 저지른 일은 네가 뒷감당을 이행해야지.

Casual
"발을 빼다"

— To pull one's foot out; to withdraw from a commitment (avoiding 이행).

상황이 나빠지자 그는 계약에서 발을 뺐다.

Idiomatic
"책임을 떠넘기다"

— To pass the responsibility to someone else (avoiding one's own 이행).

그는 자신의 이행 의무를 동료에게 떠넘겼다.

Neutral

間違えやすい

이행 vs 이행 (履行)

Similar meaning to 'doing'.

Specifically refers to fulfilling an obligation or contract.

계약 이행 (Fulfilling the contract).

이행 vs 이행 (移行)

Homophone (same sound).

Means 'transition' or 'shift' (e.g., from one system to another).

새로운 시스템으로의 이행 (Transition to a new system).

이행 vs 수행 (遂行)

Both involve formal actions.

Focuses on carrying out a specific mission or task.

임무 수행 (Carrying out a mission).

이행 vs 집행 (執行)

Both involve carrying out something formal.

Refers to an authority enforcing a law, budget, or court order.

예산 집행 (Execution of the budget).

이행 vs 준수 (遵守)

Both involve following something.

Refers to obeying rules or laws (compliance).

법규 준수 (Compliance with laws).

文型パターン

A2

N을/를 이행하다

약속을 이행하다.

B1

N의 이행이 중요하다

계약의 이행이 중요하다.

B1

N을/를 성실히 이행하다

의무를 성실히 이행하다.

B2

N 이행을 촉구하다

채무 이행을 촉구하다.

B2

N 이행에 착수하다

공약 이행에 착수하다.

C1

N 불이행에 따른 N

계약 불이행에 따른 위약금.

C1

N의 이행 여부를 확인하다

합의안의 이행 여부를 확인하다.

C2

N을 이행할 의무가 있다

급부를 이행할 의무가 있다.

語族

名詞

이행 (fulfillment)
불이행 (non-fulfillment)
이행자 (performer/fulfiller)
이행지 (place of performance)

動詞

이행하다 (to fulfill)
이행되다 (to be fulfilled)
이행시키다 (to make someone fulfill)

形容詞

이행 가능한 (fulfillable)
이행 불능의 (impossible to fulfill)

関連

계약 (contract)
의무 (duty)
약속 (promise)
책임 (responsibility)
절차 (procedure)

使い方

frequency

High in written/formal Korean; Low in casual spoken Korean.

よくある間違い
  • Using 이행 for personal habits. 실천 or 지키다

    이행 is too formal for personal goals like dieting or waking up early.

  • Saying '약속을 이행했어' to a close friend. 약속 지켰어

    Using 이행 with friends sounds like you are talking to a business partner; it's too cold.

  • Confusing 이행 (fulfillment) with 이행 (transition). Check the Hanja or context.

    Although pronounced the same, 'transition' (移行) is used for moving between states/systems.

  • Forgetting the object marker. 의무를 이행하다 (not 의무 이행하다 in formal writing)

    While object markers are often dropped in speech, they are necessary in the formal writing where 이행 usually appears.

  • Using 이행 instead of 집행 for government enforcement. 법을 집행하다

    The person with the duty '이행's it; the authority '집행's (enforces) the law.

ヒント

The Noun Form

Remember that '이행' is a noun. You need '하다' to make it a verb. Many learners forget the '하다' in formal writing.

Learn the Opposite

Learning '불이행' (non-fulfillment) alongside '이행' will help you understand legal and news reports much better.

Adverb Pairs

Pair '이행' with '성실히' (faithfully). This is a very common 'set' in Korean formal writing.

Business Tone

In a job interview, saying you will '이행' your duties sounds much more impressive than saying you will just 'do' them.

News Keywords

When you hear '공약' (pledge) or '계약' (contract), prepare your ears to hear '이행' shortly after.

Soft 'H'

The 'h' sound in 'haeng' can sometimes be very light when spoken quickly between vowels. Don't over-stress it.

Accountability

Understand that '이행' is linked to 'trust' in Korea. Not fulfilling an '이행' can ruin a business relationship forever.

Hanja Power

Knowing that '행' means 'to act' (like in 행동) helps you remember that this word is about taking action.

Legal Nuance

In high-level Korean, distinguish '이행' (fulfillment) from '수행' (execution) and '집행' (enforcement).

暗記しよう

記憶術

Think of 'I' (me) and 'Hang' (hanging out). If 'I' want to 'Hang' out with friends, I must first '이행' (fulfill) my homework duties.

視覚的連想

Imagine a person's foot (履) stepping onto a path (行) that is paved with a signed contract. Each step is an act of 이행.

Word Web

계약 의무 약속 수행 실행 준수 완수 불이행

チャレンジ

Write three formal sentences about a project you are working on, using '이행하다' in each to describe different stages of the contract.

語源

Derived from the Hanja (Chinese characters) 履 (리/이) and 行 (행).

元の意味: 履 (li) means 'to tread', 'to step on', or 'shoe'. 行 (xing) means 'to go' or 'to act'. Together, they mean 'to step out and act' or 'to walk the talk'.

Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).

文化的な背景

Be careful not to sound too robotic or cold by using '이행' in casual, warm relationships unless you are being intentionally formal.

In English, we often use 'implementation' for policies and 'performance' for contracts. '이행' covers both of these formal nuances.

The 'National Alliance for Fulfilling Pledges' (공약이행 시민연대) is a well-known civic group in Korea. Legal cases involving '채무불이행' (Default) are common themes in Korean corporate dramas. International news regarding the 'North-South Joint Declaration Implementation' (남북공동선언 이행).

実生活で練習する

実際の使用場面

Signing a Business Contract

  • 계약 이행 보증
  • 조항 이행
  • 이행 기간
  • 이행 완료

Government Policy Announcements

  • 공약 이행
  • 정책 이행
  • 이행 실태 점검
  • 로드맵 이행

Legal Disputes

  • 이행 명령
  • 이행 지체
  • 이행 불능
  • 강제 이행

International Relations

  • 합의 이행
  • 조약 이행
  • 비핵화 이행
  • 상호 이행

Loan and Banking

  • 채무 이행
  • 상환 의무 이행
  • 이행 능력
  • 이행 보증 보험

会話のきっかけ

"정치인들이 공약을 얼마나 잘 이행하고 있다고 생각하세요?"

"회사에서 계약 이행 문제로 곤란했던 적이 있나요?"

"약속 이행을 가장 중요하게 생각하는 이유는 무엇입니까?"

"최근에 정부가 이행한 정책 중에서 가장 인상 깊은 것은 무엇인가요?"

"친구와의 약속에서도 '이행'이라는 단어를 쓰면 어떤 느낌이 들까요?"

日記のテーマ

내가 올해 세운 목표들을 얼마나 이행했는지 돌아보고, 남은 기간의 이행 계획을 세워보자.

사회적으로 '약속 이행'이 중요한 이유에 대해 자신의 견해를 서술하시오.

만약 내가 대통령이라면, 어떤 공약을 가장 먼저 이행하고 싶은지 써보자.

누군가 나에게 한 약속을 이행하지 않았을 때 느꼈던 감정과 그에 대한 대응을 기록해보자.

비즈니스 관계에서 '성실한 이행'이 신뢰 형성에 미치는 영향에 대해 써보자.

よくある質問

10 問

You can, but it sounds very formal. It's like saying 'I am performing the fulfillment of our social agreement.' Use '약속을 지키다' instead for a natural feel.

이행하다 is used when there is a duty or contract involved. 실행하다 is more general, like 'carrying out a plan' or 'running a program.' For example, you '이행' a contract but '실행' a software.

Yes, in a formal context, '불이행' (non-fulfillment) usually implies a breach of contract or failure to do one's duty, which often leads to legal or professional consequences.

The standard term is '계약 불이행' (contract non-fulfillment). You can also use '계약 위반' (contract violation).

It is a legal term meaning 'delay in performance.' It refers to a situation where fulfillment is still possible but has not been done by the agreed-upon deadline.

Yes, it frequently appears in TOPIK II (Intermediate/Advanced) reading and listening sections, especially in topics related to society, law, and politics.

No. Although one of its Hanja (行) means 'to go,' '이행' is strictly for the abstract concept of fulfilling obligations. For movement, use '이동' or '가다'.

It's a fine imposed by the government to pressure someone to fulfill an administrative order, like tearing down an illegal structure. It continues until the order is fulfilled.

의무 이행 is more formal and legalistic. 책임을 다하다 (doing one's responsibility to the fullest) is more common and focuses on the effort and moral aspect.

Yes, '이행되다' is very common. For example, '모든 절차가 이행되었습니다' (All procedures have been fulfilled).

自分をテスト 200 問

writing

Translate to Korean: 'The government fulfilled its promise.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'Please fulfill your duty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'The contract was not fulfilled.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'I will faithfully fulfill the conditions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'Fulfillment of the pledge is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'We are monitoring the implementation of the treaty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'He failed to fulfill his debt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'The court issued an enforcement order.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'A fine was imposed for non-fulfillment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'The fulfillment process is transparent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '성실히 이행하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '계약 불이행'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '이행 촉구'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'The fulfillment period has expired.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'Mutual fulfillment is required for trust.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'It is an impossibility of performance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'Submit the fulfillment report.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'Check the implementation roadmap.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'He is judged to have the ability to perform.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'Unilateral fulfillment is not enough.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

회사에서 계약 이행이 왜 중요한지 설명해 보세요.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

'공약 이행'에 대해 어떻게 생각하는지 말해 보세요.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

친구에게 '이행'이라는 단어를 써서 농담을 해보세요.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

이행 명령을 받았을 때 어떻게 대처해야 할까요?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

계약 불이행의 결과에 대해 설명해 보세요.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

성실한 이행을 약속하는 공식적인 말투로 말해 보세요.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

이행 지체가 생겼을 때 사과하는 말을 해보세요.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

로드맵 이행의 중요성을 강조해 보세요.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

이행 능력을 증명하는 방법에 대해 말해 보세요.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

상호 이행을 제안하는 대화를 해보세요.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

이행 완료 보고를 해보세요.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

이행 불능 상황을 설명해 보세요.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

준수와 이행의 차이를 설명해 보세요.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

이행 강제금에 대해 설명해 보세요.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

자신의 업무 수행과 이행의 차이를 말해 보세요.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

정부의 정책 이행을 비판하는 말을 해보세요.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

이행 촉구 서신을 읽는 것처럼 말해 보세요.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

이행 과정의 투명성에 대해 말해 보세요.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

이행 의지가 부족한 사람에게 충고해 보세요.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

이행 보증의 필요성을 말해 보세요.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

뉴스: '정부는 이번 분기 내에 모든 경제 활성화 대책을 이행하겠다고 밝혔습니다.' 정부의 계획은?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

대화: '계약 이행이 늦어지고 있어서 걱정이에요.' '저도요, 위약금을 내야 할지도 몰라요.' 걱정하는 이유는?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

안내: '관리 규정 이행을 위해 정기 점검을 실시합니다.' 점검의 목적은?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

법정: '피고는 원고에게 금 천만 원을 이행하십시오.' 판결 내용은?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

토론: '공약 이행률만 따지는 것은 위험합니다. 질적인 측면도 봐야죠.' 화자의 주장은?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

비즈니스: '이행 완료 보고서는 내일까지 제출해 주세요.' 마감 기한은?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

라디오: '환경 보호를 위한 이행 로드맵이 드디어 나왔습니다.' 주제는?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

전화: '이행 지체에 따른 이자가 발생했습니다.' 전화의 내용은?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

연설: '우리는 상호 이행의 정신으로 협력해야 합니다.' 강조하는 가치는?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

경고: '이행 명령을 어길 시 강제 집행에 들어갑니다.' 어길 경우의 결과는?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

인터뷰: '이행 능력이 검증된 업체와 계약하고 싶습니다.' 원하는 조건은?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

브리핑: '비핵화 이행 과정이 순조롭습니다.' 현재 상황은?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

회의: '이행 지체 사유를 명확히 밝혀 주세요.' 요청 사항은?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

뉴스: '불법 건축물에 대해 이행 강제금이 부과되었습니다.' 부과 대상은?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

강연: '이행 의지가 없는 약속은 거짓말과 같습니다.' 강연의 요지는?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!