애처롭다
애처롭다 30秒で
- Used to describe someone who looks so sad or weak that your heart aches for them.
- A ㅂ-irregular adjective, changing to '애처로워' when conjugated with vowels.
- Rooted in 'pity mixed with love,' distinguishing it from purely negative words like 'pathetic.'
- Commonly used for children, pets, loved ones, or tragic characters in stories.
The Korean word 애처롭다 (ae-cheo-rop-da) is a deeply emotive adjective that translates roughly to 'pathetic,' 'pitiable,' or 'heart-wrenching.' However, unlike the English word 'pathetic,' which often carries a derogatory or insulting tone (e.g., 'Your excuse is pathetic'), 애처롭다 is rooted in empathy and compassion. It describes a situation or a person—usually someone smaller, weaker, or dear to the speaker—whose state is so miserable or helpless that it stirs a profound sense of sadness and a desire to protect them in the observer's heart. It is the feeling you get when you see a small child crying alone in a crowd, a shivering stray dog in the rain, or an elderly person struggling with heavy bags. The word captures the specific ache in one's chest when witnessing vulnerability. In Korean culture, this word is frequently used to describe the feelings of parents toward their children who are working too hard or suffering, or the feelings between a couple when one sees the other exhausted by the hardships of life. It implies a connection; you don't usually feel 애처롭다 for a complete stranger unless their situation is universally tragic. It is an 'internal' feeling of pity that moves the soul.
- Emotional Core
- The core of this word is 'pity mixed with love.' It is not looking down on someone, but rather looking at them with a heart that hurts because they are hurting.
- Visual Aspect
- It often describes physical appearances—sad eyes, trembling hands, or a small, slumped posture that triggers the observer's protective instinct.
추위에 떨고 있는 강아지의 모습이 너무 애처롭다.
The word is also used in literature and dramas to heighten the tragic atmosphere. When a protagonist is at their lowest point, the narrator might describe their '애처로운 뒷모습' (pitiable back view) to signal to the audience that this character needs comfort. It is a word that requires a certain level of emotional maturity to use correctly, as it distinguishes between mere 'sadness' (슬픔) and the 'sorrow felt for another' (애처로움). If you describe a friend's situation as 애처롭다, you are signaling that you are deeply moved by their plight and perhaps feel a bit helpless yourself because you cannot easily fix their situation. It is a word of solidarity in suffering.
혼자 밥을 먹는 아이의 눈빛이 애처로워 보였다.
- Etymological Nuance
- The '애' (ae) comes from the Hanja 哀, meaning sorrow or grief. This links the word to a deep, historical sense of mourning and empathy found in Korean literature.
In modern daily life, you might hear a mother say this about her child who stayed up all night studying for an exam. She sees the dark circles under the child's eyes and the slumped shoulders, and she feels 애처롭다. It is a word that bridges the gap between pity and love. It is softer than '불쌍하다,' which can sometimes sound a bit detached or even condescending depending on the tone. 애처롭다 always implies that the speaker's heart is involved.
Using 애처롭다 correctly requires understanding its grammatical behavior as a 'ㅂ-irregular' adjective. This means that when the root '애처롭-' meets a suffix starting with a vowel, the 'ㅂ' changes to '우'. For example, when adding the polite ending '-어요', it becomes '애처로워요' (ae-cheo-ro-wo-yo), not '애처롭어요'. This is a crucial rule for learners to master to sound natural. Because it is an adjective (descriptive verb), it is primarily used to describe the state of a subject or to modify a noun. When modifying a noun, it takes the form '애처로운' (ae-cheo-ro-un), as in '애처로운 목소리' (a pitiable voice). It is often paired with auxiliary verbs like '-어 보이다' (to look like) to express 'to look pitiable' (애처로워 보이다).
- Conjugation Pattern
- Base: 애처롭다 | Present: 애처로워(요) | Past: 애처로웠어(요) | Adjective Form: 애처로운 | Causative/Reason: 애처로우니 / 애처로워서
그녀의 애처로운 부탁을 거절할 수 없었다.
When constructing sentences, the subject of the sentence is the person or thing that *is* pitiable, while the speaker is the one feeling the emotion. For example, '동생이 애처롭다' means 'My younger sibling is pitiable (and I feel sorry for them).' It is frequently used with adverbs that emphasize the degree of the feeling, such as '너무' (too/so), '몹시' (extremely), or '참' (truly). In more formal or literary contexts, you might see it used with '그지없다' (to be boundless), as in '애처롭기 그지없다' (to be boundlessly pitiable). This expression is used to maximize the emotional impact of a scene.
부모님을 떠나보내는 아이의 모습이 너무 애처로웠다.
Another common usage is describing non-human entities that are personified through their suffering. For instance, a 'withered flower' in a barren field could be described as 애처롭다 if the speaker feels a sense of sadness for its struggle to survive. This shows that the word is less about the objective status of the subject and more about the subjective emotional response of the speaker. In conversational Korean, you might hear '애처로워 죽겠다' (It's so pitiable I could die), which is a hyperbolic way of expressing intense sympathy. However, use this carefully as it can sound very dramatic.
- Sentence Structure
- [Subject]이/가 [Adverb] 애처롭다. (The subject is [adverb] pitiable.) | [Adjective Form] [Noun]... (The pitiable noun...)
Lastly, remember that 애처롭다 is an adjective, so it cannot take an object. You cannot '애처롭다 someone.' You must say that 'someone is 애처롭다.' If you want to use a verb that means 'to pity,' you should use '불쌍히 여기다' or '가엽게 여기다.' Understanding this distinction between the adjective (the state) and the verb (the action of pitying) is a hallmark of an intermediate (B1/B2) learner.
In South Korea, 애처롭다 is a staple of emotional storytelling. You will encounter it most frequently in K-Dramas (Korean dramas) and webtoons during pivotal scenes where a character's vulnerability is exposed. For instance, when a lead character discovers the hidden hardships of their love interest, they might say in a monologue, '그의 뒷모습이 왜 이렇게 애처로워 보일까?' (Why does his back look so pitiable?). This word is perfect for 'melodrama' because it captures the bittersweet mix of love and pain. It is also common in news reports or documentaries that cover social issues, such as the lives of the elderly living alone or children in poverty, where the narrator uses the word to evoke the audience's sympathy.
드라마 속 주인공의 애처로운 눈물에 시청자들이 감동했다.
In literature, both classic and modern, 애처롭다 is used to describe the human condition. It appears in descriptions of the natural world—a lone bird in a storm, a falling leaf in late autumn—to mirror the internal sadness of the characters. In daily life, you might hear it among older generations more than the youth, who might use slang like '짠하다' (to feel a sting of pity) instead. However, 애처롭다 remains the standard, more formal, and more 'literary' choice. If you use it in conversation, it suggests you have a refined emotional vocabulary and a sensitive heart.
You may also hear it in songs, particularly ballads. Korean ballad lyrics are notorious for their focus on longing and the pain of seeing a loved one suffer or leave. Phrases like '애처로운 나의 사랑' (My pitiable love) are common tropes. In these contexts, the word emphasizes that the love is not just passionate but also protective and full of sorrow. It is also used in the workplace, though less frequently, to describe a coworker who is clearly overwhelmed and struggling, though one might say this behind their back rather than to their face to avoid sounding condescending.
- Media Usage
- Documentaries: Describing the plight of marginalized groups. | Ballads: Describing the state of a broken heart. | Period Dramas (Sageuk): Describing the tragic fate of a fallen noble or a commoner.
다친 고양이가 애처롭게 울고 있었다.
Finally, the word is used when discussing historical events. Koreans often look back at the lives of their ancestors during Japanese colonization or the Korean War with a sense of 애처로움. It is a word that connects the present generation to the suffering of the past, acknowledging the hardships they endured with a heart full of respect and pity. When you hear this word in a speech or a serious discussion, know that the speaker is appealing to the deep, shared emotional reservoir of the Korean people.
One of the most common mistakes English speakers make when using 애처롭다 is confusing it with the English word 'pathetic' in its negative sense. In English, calling someone's effort 'pathetic' is an insult, suggesting they are incompetent or laughable. In Korean, if you say someone's effort is 애처롭다, you are saying that their effort is so sincere yet so unsuccessful that it makes your heart ache for them. It is an expression of sympathy, not mockery. To express 'pathetic' as an insult, Koreans use 한심하다 (han-sim-ha-da). For example, if someone fails a test because they didn't study at all, they are 한심하다. If they failed despite studying until they collapsed, they are 애처롭다.
- Confusion with 불쌍하다
- '불쌍하다' (bul-ssang-ha-da) is the most general word for 'to be pitiful.' While often interchangeable, 애처롭다 is more 'tender' and 'affectionate.' You can feel 불쌍하다 for a total stranger on the news, but 애처롭다 usually implies a closer emotional proximity or a more visceral reaction to the subject's vulnerability.
그의 행동은 애처롭다 (X) → 한심하다 (O) (if you mean 'pathetic/lame').
Another mistake is the conjugation. Because of the ㅂ-irregularity, learners often say '애처롭어서' or '애처롭어요,' which are grammatically incorrect. Always remember that the ㅂ turns into '우' before a vowel. Also, be careful not to confuse it with 애틋하다 (ae-teut-ha-da). While both involve '애' (sorrow/love), 애틋하다 is more about a 'fond, longing, and slightly aching love' (like for a long-distance partner), whereas 애처롭다 focuses more on the 'pitiable state' of the person.
Finally, don't overuse the word for trivial things. If someone just lost a pen, saying '애처롭다' is far too dramatic and might be taken as sarcasm. It is reserved for situations that truly pull at the heartstrings. A common mistake is also using the word as a verb. You cannot say '나는 그를 애처롭다.' You must say '그가 애처롭다' (He is pitiable) or '나는 그를 애처롭게 여긴다' (I consider him pitiable). Keeping the focus on the subject's state rather than the speaker's action is key to correct usage.
- Summary of Misuse
- 1. Using it as an insult (use 한심하다 instead). | 2. Incorrect ㅂ conjugation. | 3. Using it for minor inconveniences. | 4. Using it as a transitive verb with an object.
비에 젖은 고양이가 애처로워 보여서 우산을 씌워 주었다.
Korean has a rich vocabulary for expressing pity and sympathy. Understanding the nuances between 애처롭다 and its synonyms will elevate your Korean to a more sophisticated level. The most common synonym is 가엽다 (ga-yeop-da) or 가엾다 (ga-yeop-da). Both mean 'to be pitiable.' 가엽다 is slightly more colloquial and is often used for children or animals. 애처롭다, by comparison, feels a bit more formal and carries a stronger sense of 'heart-aching' sorrow. Another close relative is 측은하다 (cheuk-eun-ha-da), which is often used when you feel a sense of compassion for someone's unfortunate circumstances from a slightly more 'observer' perspective.
- 애처롭다 vs. 불쌍하다
- '불쌍하다' is the umbrella term. '애처롭다' is a specific *flavor* of 불쌍하다 that includes affection and a protective instinct. If you see a beggar, you feel '불쌍하다.' If you see your mother working three jobs, you feel '애처롭다.'
- 애처롭다 vs. 안쓰럽다
- '안쓰럽다' (an-sseu-reop-da) is perhaps the most used in daily conversation. It's the feeling of being 'sorry' or 'uncomfortable' because someone else is having a hard time. It's a bit lighter and more casual than 애처롭다.
그의 가련한 인생은 영화로 만들어졌다.
In literary contexts, you might find 가련하다 (ga-ryeon-ha-da), which sounds very poetic and tragic. It is often used for heroines in classic stories who face immense suffering. On the other hand, 애달프다 (ae-dal-peu-da) is used when the situation is both pitiable and painfully sad, often related to longing or unrequited love. If you want to describe someone who looks 'miserable' in a physical sense, you might use 비참하다 (bi-cham-ha-da), which is much stronger and lacks the 'affectionate' nuance of 애처롭다.
When comparing these words, think about the 'temperature' of the emotion. '불쌍하다' is neutral. '안쓰럽다' is warm and slightly worried. '애처롭다' is deep, heavy, and very warm. '한심하다' is cold. By choosing the right word, you can communicate exactly how much you care about the person you are talking about. In writing, using 애처롭다 instead of the more common 불쌍하다 can make your prose feel more sophisticated and emotionally resonant.
- Comparison Table
- 애처롭다: Heart-aching pity + love | 불쌍하다: General pity | 안쓰럽다: Casual sympathy/feeling bad for someone | 한심하다: Negative pity/contempt
How Formal Is It?
豆知識
In old Korean literature, this word was frequently used to describe the tragic fate of women or children, reflecting the societal empathy toward those with less power during the Joseon dynasty.
発音ガイド
- Pronouncing '애' as 'ah'. It should be 'ae'.
- Popping the 'p' in '롭'. It should be a closed stop.
- Conjugating incorrectly as '애처롭어요' instead of '애처로워요'.
- Over-emphasizing the 'r' sound in 'ro'. It's a soft flap like the 'tt' in 'better'.
- Confusing '처' (cheo) with '초' (cho).
難易度
Common in literature and subtitles, but requires knowing the ㅂ-irregularity.
Difficult to use with the correct nuance without sounding overly dramatic.
Easy to pronounce but requires emotional context.
Distinct sound, easy to pick up in dramas.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
ㅂ-Irregular Adjectives
애처롭다 + 어요 -> 애처로워요
Adjective Noun Modifier (-ㄴ/은)
애처롭다 -> 애처로운 사람
Looking like (-어 보이다)
그는 슬퍼 보여요 / 그는 애처로워 보여요
Boundless (-기 그지없다)
그의 삶은 애처롭기 그지없다
Expressing Feeling (-게 느껴지다)
그 상황이 애처롭게 느껴졌다
レベル別の例文
아이가 울어요. 애처로워요.
The child is crying. It's pitiable.
Present tense polite form.
강아지가 배고파요. 애처로워요.
The puppy is hungry. It's pitiable.
Adjective describing the puppy's state.
할머니가 무거운 짐을 들고 있어요. 애처로워요.
The grandmother is carrying heavy bags. It's pitiable.
Expressing sympathy for an elderly person.
친구가 아파요. 참 애처로워요.
My friend is sick. It's truly pitiable.
Using '참' (truly) for emphasis.
새가 날지 못해요. 애처로워요.
The bird cannot fly. It's pitiable.
Describing an animal's helplessness.
동생이 슬퍼요. 애처로워요.
My younger sibling is sad. It's pitiable.
Simple sentence structure.
꽃이 시들었어요. 애처로워요.
The flower has withered. It's pitiable.
Personifying a flower.
아기가 혼자 있어요. 애처로워 보여요.
The baby is alone. It looks pitiable.
Using '-어 보이다' (to look like).
비에 젖은 고양이가 너무 애처로워요.
The cat soaked in rain is so pitiable.
Using '너무' (too/so) with the adjective.
그 아이의 눈빛이 애처로웠어요.
That child's eyes were pitiable.
Past tense '애처로웠어요'.
혼자 밥을 먹는 노인이 애처로워 보였습니다.
The elderly person eating alone looked pitiable.
Formal polite ending '-었습니다'.
애처로운 목소리로 도와달라고 했어요.
They asked for help in a pitiable voice.
Noun-modifying form '애처로운'.
추운 겨울에 밖에서 자는 사람이 애처로워요.
The person sleeping outside in the cold winter is pitiable.
Describing a difficult situation.
길을 잃은 아이가 애처롭게 울고 있었어요.
The lost child was crying pitiably.
Adverb form '애처롭게'.
엄마가 힘들게 일하는 모습이 애처로워요.
The sight of my mom working hard is pitiable.
Subject is '모습' (appearance/sight).
그 영화의 마지막 장면이 참 애처로웠습니다.
The last scene of that movie was truly pitiable.
Describing a scene.
밤새 공부하는 동생의 뒷모습이 애처로워 보였다.
The back of my sibling studying all night looked pitiable.
Focusing on the 'back view' (뒷모습) as a symbol of effort/exhaustion.
병든 아내를 간호하는 남편의 모습이 애처롭다.
The sight of the husband nursing his sick wife is pitiable.
Expressing empathy in a family context.
애처로운 사연을 듣고 눈물을 흘렸다.
I shed tears after hearing the pitiable story.
'사연' means a story or circumstances.
그는 애처로운 눈빛으로 나를 바라보았다.
He looked at me with pitiable eyes.
Using '눈빛' (look in the eyes).
부모님 없이 자란 아이들이 애처롭게 느껴졌다.
I felt pity for the children who grew up without parents.
'-게 느껴지다' (to feel like/to be felt).
전쟁으로 집을 잃은 사람들의 모습이 애처롭기 그지없다.
The sight of people who lost their homes to war is boundlessly pitiable.
'-기 그지없다' (to be boundless).
버려진 인형이 길가에 애처롭게 놓여 있었다.
The abandoned doll was lying pitiably on the roadside.
Personifying an object to evoke emotion.
그녀의 애처로운 고백에 모두가 숙연해졌다.
Everyone became solemn at her pitiable confession.
'숙연해지다' means to become solemn/quiet.
자식을 위해 평생을 바친 어머니의 손등이 애처로워 보였다.
The back of the mother's hand, who dedicated her life to her children, looked pitiable.
Using physical details (손등) to convey emotion.
실패를 거듭하면서도 포기하지 않는 그의 모습이 애처로우면서도 대견하다.
The sight of him not giving up despite repeated failures is both pitiable and admirable.
Combining '애처롭다' with '대견하다' (admirable/proud).
그의 애처로운 변명은 오히려 화를 돋우었다.
His pitiable excuse actually made me angrier.
Showing how '애처롭다' can be used in complex social situations.
가난 속에서도 서로를 챙기는 남매의 모습이 애처로움을 자아낸다.
The sight of the siblings taking care of each other despite poverty evokes a sense of pity.
'애처로움을 자아내다' (to evoke/arouse pity).
낡은 사진 속의 그는 너무나 애처로운 표정을 짓고 있었다.
In the old photograph, he had such a pitiable expression.
'표정을 짓다' (to make an expression).
그녀는 애처로운 몸짓으로 용서를 구했다.
She begged for forgiveness with pitiable gestures.
'몸짓' (gesture/body language).
홀로 남겨진 강아지의 애처로운 울음소리가 밤새 들렸다.
The pitiable crying of the dog left alone was heard all night.
Describing sound ('울음소리').
그의 삶은 애처로운 비극으로 끝이 났다.
His life ended in a pitiable tragedy.
Abstract usage in a narrative.
시대의 파도에 휩쓸려 꿈을 포기해야 했던 청년들의 모습이 애처롭다.
It is pitiable to see the youth who had to give up their dreams, swept away by the waves of the era.
Metaphorical usage ('시대의 파도').
작가는 주인공의 심리를 애처롭고도 섬세하게 묘사했다.
The author described the protagonist's psychology pitiably and delicately.
Adverbial usage in literary criticism.
권력의 정점에서 떨어진 그의 뒷모습은 그저 애처로울 뿐이었다.
His back view, having fallen from the peak of power, was merely pitiable.
'-을 뿐이다' (merely/only).
애처로운 운명 앞에 인간이 할 수 있는 일은 그리 많지 않다.
There is not much a human can do in the face of a pitiable fate.
Philosophical usage ('애처로운 운명').
그의 목소리에는 지울 수 없는 애처로운 슬픔이 배어 있었다.
In his voice, an indelible, pitiable sadness was saturated.
'배어 있다' (to be saturated/permeated).
전통이 사라져가는 모습이 현대인들에게는 애처롭게 다가온다.
The sight of traditions disappearing comes across as pitiable to modern people.
'-게 다가오다' (to come across/approach as).
그녀의 눈에는 애처로운 빛이 감돌았다.
A pitiable light hovered in her eyes.
'빛이 감돌다' (a light/glow hovers).
아무리 강한 척해도 그의 내면은 애처로울 정도로 나약했다.
No matter how much he pretended to be strong, his inner self was weak to a pitiable degree.
'-을 정도로' (to the extent of).
민족의 애환이 서린 그 노래는 들을 때마다 애처로운 감정을 불러일으킨다.
That song, imbued with the joys and sorrows of the nation, evokes pitiable emotions every time I hear it.
High-level vocabulary ('애환', '서린').
몰락한 가문의 마지막 후예라는 사실이 그를 더욱 애처롭게 만들었다.
The fact that he was the last descendant of a fallen family made him even more pitiable.
Complex narrative structure.
인간 존재의 근원적인 고독을 애처롭게 그려낸 수작이다.
It is a masterpiece that pitiably depicts the fundamental loneliness of human existence.
Literary praise ('수작').
그의 변명은 구차하다 못해 애처롭기까지 했다.
His excuses were not just pathetic (lame), they were even pitiable (heart-wrenching).
'-다 못해 ... -기까지 하다' (beyond X, even Y).
역사의 뒤안길로 사라진 이름 없는 영웅들의 삶이 애처롭다.
The lives of nameless heroes who disappeared into the shadows of history are pitiable.
Poetic expression ('역사의 뒤안길').
자연의 섭리 앞에 순응하는 생명체들의 모습은 경외로우면서도 애처롭다.
The sight of living beings conforming to the providence of nature is both awe-inspiring and pitiable.
Philosophical juxtaposition ('경외롭다' vs '애처롭다').
그의 눈빛에서 읽히는 것은 원망이 아니라 애처로운 자기 연민이었다.
What was read in his eyes was not resentment, but a pitiable self-pity.
'자기 연민' (self-pity).
텅 빈 무대 위에 홀로 남은 광대의 모습이 애처로움을 극대화했다.
The sight of the clown left alone on the empty stage maximized the sense of pity.
'극대화하다' (to maximize).
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— It's so pitiable I could die. Used to express extreme sympathy.
고생하는 친구를 보니 애처로워 죽겠어.
— A heart full of pity/compassion.
애처로운 마음에 작은 선물을 준비했다.
— A pitiable situation or status.
하루아침에 애처로운 신세가 되었다.
— A desperate or pitiable request.
그의 애처로운 부탁을 거절할 수 없었다.
— To cry in a way that breaks one's heart.
아이가 엄마를 부르며 애처롭게 울고 있다.
— A pitiable gaze or look.
그는 애처로운 눈초리로 나를 쳐다보았다.
— A heart-wrenching confession of hardship.
그녀의 애처로운 고백에 모두가 울었다.
— To be felt as pitiable.
그의 모든 행동이 애처롭게 느껴졌다.
— A pitiable circumstance.
애처로운 처지에 놓인 사람들을 도와야 한다.
— A pitiable gesture or movement.
그의 애처로운 몸짓이 사람들의 마음을 움직였다.
よく混同される語
한심하다 is negative (contempt), 애처롭다 is positive (empathy).
불쌍하다 is general; 애처롭다 is more affectionate and heart-aching.
애틋하다 is about longing love; 애처롭다 is about seeing someone's suffering.
慣用句と表現
— Cannot bear to watch. Often used with 애처롭다 when a situation is too pitiable.
그의 애처로운 모습은 눈 뜨고 볼 수 없을 정도였다.
Common— To have one's heart burst with sorrow. Often the feeling when seeing something 애처롭다.
애처로운 아이의 모습에 가슴이 미어졌다.
Literary— To touch one's heartstrings. A pitiable story does this.
그녀의 애처로운 사연이 사람들의 심금을 울렸다.
Formal— To have one's eyes well up with tears.
애처로운 광경을 보니 눈시울이 뜨거워졌다.
Common— To be deeply moved or to feel extreme pity (literally: liver melts).
그의 애처로운 말 한마디에 내 간이 녹는 것 같았다.
Old-fashioned— To shed tears of blood (extreme sorrow).
그는 애처로운 처지에서 피눈물을 흘리며 호소했다.
Dramatic— To be anxious and heartbroken for someone.
자식의 애처로운 모습에 부모는 애가 탔다.
Common— To have a stinging/aching heart.
그의 애처로운 뒷모습을 보면 가슴이 아리다.
Poetic— To have a lump in one's throat from emotion.
애처로운 노래 가사에 목이 메었다.
Common— To be peerlessly (extremely) pitiable.
혼자 남겨진 그의 모습은 애처롭기 짝이 없었다.
Formal間違えやすい
Both mean feeling bad for someone.
안쓰럽다 is more casual and 'uncomfortable sympathy'; 애처롭다 is deeper and more 'tragic'.
동생이 감기에 걸려 안쓰럽다. vs. 전쟁 고아의 모습이 애처롭다.
Direct synonyms.
가엽다 is more colloquial; 애처롭다 is more literary and formal.
가여운 우리 강아지. vs. 애처로운 조국의 현실.
Both imply compassion.
측은하다 feels slightly more detached/clinical; 애처롭다 is more emotional/involved.
그를 측은하게 여기다. vs. 그가 너무 애처로워 눈물이 난다.
Often used together when someone struggles but succeeds.
대견하다 is 'proud'; 애처롭다 is 'pity'.
혼자 이겨낸 네가 대견하고도 애처롭다.
Both describe bad situations.
비참하다 is 'miserable/terrible' (no love implied); 애처롭다 implies the observer cares.
비참한 가난. vs. 애처로운 아이의 눈망울.
文型パターン
N이/가 애처로워요.
강아지가 애처로워요.
N이/가 애처로워 보여요.
아이가 애처로워 보여요.
애처로운 N...
애처로운 눈빛을 잊을 수 없어요.
V-는 모습이 애처롭다.
혼자 밥 먹는 모습이 애처롭다.
N이/가 애처롭게 느껴지다.
그의 처지가 애처롭게 느껴졌다.
애처롭기 그지없다.
그의 사연은 애처롭기 그지없다.
애처로울 정도로 ...하다.
애처로울 정도로 야위었다.
애처로움을 자아내다.
그 광경은 애처로움을 자아냈다.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Medium-High (especially in emotional/dramatic contexts)
-
애처롭어요
→
애처로워요
The ㅂ-irregular rule requires ㅂ to change to 우 before 어요.
-
너는 정말 애처롭다! (as an insult)
→
너는 정말 한심하다!
애처롭다 is for sympathy; 한심하다 is for negative judgment/pathetic.
-
나는 그를 애처롭다.
→
나는 그가 애처롭다.
애처롭다 is an adjective, so the person you feel for is the subject (이/가), not the object (을/를).
-
Using it for a broken phone.
→
안타깝다 or 속상하다
애처롭다 is usually for living beings or personified entities, not just bad luck with objects.
-
애처롭은 눈빛
→
애처로운 눈빛
The adjective modifier form for ㅂ-irregular is -운, not -은.
ヒント
Master the 'ㅂ'
Always remember: 애처롭다 -> 애처로워. This is the most common mistake for learners. Practice with other words like '고맙다' (고마워) to get the rhythm.
Pity + Love
Think of 애처롭다 as 'Pity with a hug.' It's not just feeling bad; it's your heart reaching out to protect them.
Watch Melodramas
K-Dramas are the best place to hear this word. Pay attention when a character sees their loved one suffering in secret.
Use for Atmosphere
In stories, use '애처로운' to describe the setting or a character's appearance to instantly make the reader feel sad.
Synonym Ladder
Learn: 불쌍하다 (Base) -> 안쓰럽다 (Friendly) -> 애처롭다 (Deep) -> 가련하다 (Literary).
The Power of 'Ae'
The Hanja '애' (哀) appears in many words like '애도' (mourning) and '애상' (pathos). Knowing this helps you group emotional words together.
Don't be Sarcastic
In English, 'pathetic' is often sarcastic. In Korean, '애처롭다' is almost never used sarcastically. It's a very sincere word.
Avoid Superiors
Never tell your boss they look '애처롭다'. It's like saying they look 'pitifully weak'. Stick to '고생 많으십니다' (You are working hard).
Sound Patterns
The word sounds quite soft (ae-cheo-ro-wo). This soft sound matches the soft, sympathetic feeling it describes.
Visual Cues
Associate this word with a specific image, like a small child's worn-out shoes. That image will help you recall the word's deep nuance.
暗記しよう
記憶術
Think of 'AE' as 'Ache' and 'CHEO' as 'Child'. When you see a 'Child' in pain, your heart 'Aches'—that is 애처롭다.
視覚的連想
Imagine a small, wet kitten (애처롭다) shivering in a cardboard box under a neon sign that says 'LOVE' (애).
Word Web
チャレンジ
Try to find three things today that make you feel '애처롭다'—perhaps a wilted plant, a tired delivery worker, or a sad movie character—and describe them using '애처로워요'.
語源
The word is composed of the Hanja '애' (哀 - ae), meaning 'sorrow' or 'grief,' and the native Korean suffix '-롭다' (-rop-da), which turns a noun into an adjective meaning 'to have the quality of.' Historically, it was often associated with the feeling of seeing a loved one, particularly a spouse (처/妻 - cheo, though the modern '처' in this word is likely native Korean '처' meaning 'state' or 'place' or simply a phonological evolution), in a difficult or sad state.
元の意味: To be in a state of sorrow that moves the heart.
Koreanic (Sino-Korean influence)文化的な背景
Avoid using this word directly to someone's face if they are proud or in a higher position, as it highlights their weakness.
English speakers often misuse 'pitiable' or 'pathetic' as insults. In Korean, '애처롭다' is almost always a 'warm' emotion. It's closer to 'my heart goes out to them.'
実生活で練習する
実際の使用場面
Seeing a stray animal
- 애처로운 눈빛
- 애처롭게 떨다
- 애처로워 보이다
- 불쌍하고 애처롭다
Watching a sad drama
- 애처로운 주인공
- 애처로운 결말
- 애처롭게 울다
- 너무 애처로워요
Describing family hardships
- 부모님의 애처로운 손
- 애처로운 뒷모습
- 애처로운 마음
- 애처로워 죽겠다
Literature/Poetry
- 애처로운 운명
- 애처로운 사연
- 애처롭기 그지없다
- 애처로운 고백
Social Issues
- 애처로운 처지
- 애처로운 신세
- 애처로운 광경
- 애처롭게 느껴지다
会話のきっかけ
"어제 본 영화 주인공이 너무 애처로웠어. 너도 봤니?"
"길가에 버려진 가구를 보면 왠지 애처로운 기분이 들어."
"부모님이 나이 드신 모습을 보면 가끔 애처로울 때가 있어."
"그 아이의 애처로운 사연을 듣고 마음이 너무 아팠어."
"왜 사람들은 애처로운 장면을 보면 눈물을 흘릴까?"
日記のテーマ
최근에 누군가를 보고 '애처롭다'고 느낀 적이 있나요? 그 상황을 설명해 보세요.
내가 가장 애처롭게 느끼는 동물이나 사물은 무엇인가요? 그 이유는 무엇인가요?
'애처롭다'와 '불쌍하다'의 차이를 자신의 경험을 통해 써 보세요.
애처로운 상황에 처한 사람을 돕기 위해 내가 할 수 있는 일은 무엇일까요?
만약 내가 소설가라면, 어떤 캐릭터를 가장 애처롭게 묘사하고 싶나요?
よくある質問
10 問It is rare and sounds like you are a character in a drama. Usually, you use it for others. If you use it for yourself, it's called '자기 연민' (self-pity).
Yes, it can be. It implies they look weak or helpless. It's better to say '안쓰러워요' or '힘들어 보여요' to their face.
When an adjective ends in ㅂ, the ㅂ changes to '우' when meeting a vowel. 애처롭 + 어요 = 애처로워요.
In terms of emotional depth and affection, yes. It carries more 'heart' (애).
Yes, if you are personifying them, like a 'pitiable old house' or a 'withered flower'.
Yes, '애' (哀) means sorrow. The rest is native Korean.
Use it as an adverb to describe an action, like '애처롭게 울다' (to cry pitiably).
Rarely. It's too emotional for professional settings unless discussing social welfare.
Words like '당당하다' (confident) or '늠름하다' (dignified).
No. It implies a level of affection or human connection. For someone you dislike, you'd use '한심하다'.
自分をテスト 200 問
Write a sentence using '애처로운' to describe a child.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The puppy looks pitiable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '애처롭게' to describe how someone is crying.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short sentence about a tired parent using '애처롭다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It was a heart-wrenching story.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the pattern '-기 그지없다' with '애처롭다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence describing a withered flower.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I felt pity for him.' (Use 애처롭게)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a character's eyes using '애처로운'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about social welfare.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '애처로워 죽겠다' in a casual sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A pitiable back view.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a lost child.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '애처로운' to modify '운명'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The old house looked pitiable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about someone working late.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Pitiable tears fell.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a bird that cannot fly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '애처로움' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I couldn't refuse the pitiable request.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '애처로워요' correctly.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The child looks pitiable' in Korean.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '애처롭다' to express sympathy for a sick friend.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I feel so sorry for him' using '애처로워 죽겠어'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce '애처로운 눈빛'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Why do you look so pitiable?' in Korean.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is a pitiable story' formally.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a shivering dog using '애처롭게'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'His back looks pitiable'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express boundless pity formally.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a pitiable heart' (feeling pity).
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce '애처롭기 짝이 없다'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The withered flower is pitiable'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is that story pitiable?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I feel pity' using the transitive verb.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a crying baby pitiably.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce '애처로웠다'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A pitiable fate'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It was so pitiable'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A pitiable voice'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and choose: (Audio: 애처로워요) What is the meaning?
Listen and identify the irregular change: (Audio: 애처로워)
What object is being described? (Audio: 시든 꽃이 애처롭다)
Is the tone of the speaker sad or angry? (Audio: 그가 참 애처로워요.)
What is the speaker seeing? (Audio: 그의 뒷모습이 애처로워요.)
Identify the modifier: (Audio: 애처로운 눈빛)
Listen and write the word: (Audio: 애처롭게)
What is the intensity? (Audio: 애처롭기 그지없다)
Who is the speaker feeling for? (Audio: 우리 엄마가 애처로워요.)
Listen for the verb: (Audio: 애처로워 보여요.)
Is this past or present? (Audio: 애처로웠어요.)
What is the noun? (Audio: 애처로운 사연)
Listen and choose the synonym: (Audio: 애처롭다)
Is the speaker crying? (Audio: 애처롭게 울고 있네요.)
Listen and write: (Audio: 애처로운 마음)
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word '애처롭다' is your go-to adjective for expressing deep, empathetic pity. Unlike the English 'pathetic,' it is an affectionate term. For example, '애처로운 눈빛' (a pitiable look) conveys a heart-wrenching vulnerability that moves the soul.
- Used to describe someone who looks so sad or weak that your heart aches for them.
- A ㅂ-irregular adjective, changing to '애처로워' when conjugated with vowels.
- Rooted in 'pity mixed with love,' distinguishing it from purely negative words like 'pathetic.'
- Commonly used for children, pets, loved ones, or tragic characters in stories.
Master the 'ㅂ'
Always remember: 애처롭다 -> 애처로워. This is the most common mistake for learners. Practice with other words like '고맙다' (고마워) to get the rhythm.
Pity + Love
Think of 애처롭다 as 'Pity with a hug.' It's not just feeling bad; it's your heart reaching out to protect them.
Watch Melodramas
K-Dramas are the best place to hear this word. Pay attention when a character sees their loved one suffering in secret.
Use for Atmosphere
In stories, use '애처로운' to describe the setting or a character's appearance to instantly make the reader feel sad.
例文
비에 젖은 강아지의 모습이 애처로웠다.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
emotionsの関連語
받아들이다
A2受け入れる、受容する、承諾する。
아파하다
A2(他人が)痛がる、苦しむ、悲しむ。
감탄스럽다
A2彼の絶え間ない努力は本当に感嘆に値します。
감탄
A2Admiration or marvel; a feeling of wonder.
감탄하다
A2感嘆する、感心する。優れたものや美しいものを見て、深く心を動かされること。
기특하다
B1感心だ。殊勝だ。幼い者が立派なことをした時に使う言葉。
충고
B1将来の慎重な行動に関して提供される指導や勧告。忠告、アドバイス。
애정
B1愛情;慈しみ、かわいがる心。
애틋하다
B2二人の切なくも愛おしい愛は皆を感動させた。
살갑다
B22