사진 찍다
사진 찍다 30秒で
- Means 'to take a picture'.
- Combines 사진 (photo) + 찍다 (take).
- Requires object particle: 사진을 찍다.
- Most common photography verb.
The Korean phrase 사진 찍다 (sajin jjikda) is the fundamental expression used to describe the action of taking a photograph. To truly understand this phrase, we must break it down into its core components and explore its etymological roots, which provide a fascinating glimpse into how the Korean language conceptualizes photography. The word 사진 (sajin) is a Sino-Korean vocabulary word composed of two Hanja characters: 寫 (sa), meaning 'to copy' or 'to reproduce,' and 眞 (jin), meaning 'truth' or 'reality.' Therefore, the literal translation of 'sajin' is 'copying reality' or 'reproducing the truth.' This reflects the early perception of photography as a medium that captures the world exactly as it is, without alteration. The verb 찍다 (jjikda) is a native Korean word with a variety of meanings depending on the context. Its primary meanings include 'to stamp,' 'to press,' 'to chop,' or 'to dip.' In the context of photography, 'jjikda' originally referred to the physical action of pressing the shutter button on a camera, much like pressing a stamp onto paper to leave an impression. When combined, 'sajin jjikda' literally means 'to press (the shutter) to copy reality.'
- Morphological Breakdown
- 사진 (Noun): Photograph, picture, image. Derived from Hanja 寫眞 (copying truth).
- Verb Analysis
- 찍다 (Verb): To take (a picture), to stamp, to press. An action verb requiring an object.
- Particle Usage
- 을/를 (Object Particle): Connects the noun to the verb, forming 사진을 찍다 (to take a picture).
In modern Korean society, taking pictures is an integral part of daily life, deeply embedded in social interactions, travel, and dining experiences. The phrase is used universally, whether you are using a professional DSLR camera, a simple point-and-shoot, or, most commonly, a smartphone. The evolution of the phrase has kept pace with technology. Even though we no longer physically 'stamp' an image onto film in the traditional sense, the verb '찍다' remains the standard terminology. This is similar to how English speakers still say 'dial a number' despite the obsolescence of rotary phones. Understanding this phrase is absolutely essential for any learner of Korean, as it opens the door to participating in one of the most ubiquitous activities in modern Korean culture: documenting and sharing life's moments.
저는 매일 아침 풍경 사진 찍다.
친구들과 함께 여행 가서 사진 찍다.
예쁜 카페에서 커피 사진 찍다.
졸업식 날 가족들과 사진 찍다.
스마트폰으로 강아지 사진 찍다.
Furthermore, the concept of 'taking a picture' in Korea extends beyond mere documentation. It is a form of social bonding, aesthetic expression, and memory creation. The phrase '사진 찍다' is the gateway to a rich vocabulary surrounding photography, including terms for selfies (셀카), group photos (단체 사진), and the highly sought-after 'shot of a lifetime' (인생샷). Mastering this simple phrase allows you to navigate social situations with ease, whether you are asking a stranger to take your photo at a tourist landmark or offering to capture a moment for your friends. It is a phrase that bridges the gap between observation and participation, allowing you to actively engage with the visual culture of Korea.
Using 사진 찍다 correctly involves understanding its conjugation patterns, the particles that accompany it, and the various grammatical structures it can be embedded within. As an action verb, 찍다 follows standard Korean conjugation rules for verbs ending in a consonant. The stem is 찍 (jjik). Because the vowel in the stem is 'ㅣ' (i), which is considered a dark/neutral vowel, it takes the '어' (eo) addition for standard polite conjugations. Therefore, in the present tense polite form (해요체), it becomes 찍어요 (jjigeoyo). In the formal polite form (하십시오체), it becomes 찍습니다 (jjikseumnida). Understanding these basic conjugations is the first step to using the phrase dynamically in conversation. Let's explore the various tenses and forms to give you a comprehensive understanding of how to deploy this phrase in any situation.
- Present Tense
- 사진을 찍어요 (sajineul jjigeoyo) - I take a picture / I am taking a picture. Used for general statements or current actions.
- Past Tense
- 사진을 찍었어요 (sajineul jjigeosseoyo) - I took a picture. The past tense marker 었 is added to the stem.
- Future Tense
- 사진을 찍을 거예요 (sajineul jjigeul geoyeyo) - I will take a picture. The future tense structure 을 거예요 is attached.
Beyond basic tenses, '사진 찍다' is frequently used with auxiliary verbs and complex sentence structures to convey nuanced meanings. For example, if you want to express the desire to take a picture, you use the -고 싶다 (go sipda) pattern, resulting in 사진을 찍고 싶어요 (I want to take a picture). If you are asking for permission, you would use the -아/어도 되다 pattern: 사진을 찍어도 돼요? (May I take a picture?). When requesting someone else to take a picture for you, the polite request form -아/어 주다 is essential: 사진 좀 찍어 주세요 (Please take a picture for me). This specific phrase is incredibly useful for travelers. Additionally, you can modify nouns with this verb. To say 'the picture I took,' you use the past modifier -(으)ㄴ, creating 제가 찍은 사진. To say 'the picture I am taking,' use the present modifier -는, creating 제가 찍는 사진. To say 'the picture I will take,' use the future modifier -(으)ㄹ, creating 제가 찍을 사진.
여기서 사진 찍다 (찍어도 돼요)?
저희 사진 찍다 (찍어 주실 수 있나요)?
어제 친구들과 스티커 사진 찍다 (찍었어요).
내일 바다에 가서 사진 찍다 (찍을 거예요).
풍경 사진 찍다 (찍는 것을) 좋아해요.
Another important aspect of using '사진 찍다' is specifying what or who you are taking a picture of. In Korean, the subject of the photograph is usually marked with the object particle 을/를. For example, 'I take a picture of a cat' is 고양이를 사진 찍어요, though it is more naturally phrased as 고양이 사진을 찍어요 (I take a cat picture). If you are taking a picture *with* someone, you use the particle 와/과 함께 (together with) or (이)랑 같이. For example, 친구랑 같이 사진을 찍었어요 (I took a picture with my friend). Understanding these structural nuances allows you to express complex scenarios accurately. Whether you are documenting a meal, capturing a beautiful landscape, or posing with friends, mastering the grammatical flexibility of '사진 찍다' is a crucial milestone in your Korean language journey.
The phrase 사진 찍다 is ubiquitous in modern Korean society, echoing through almost every facet of daily life, social interaction, and digital communication. South Korea has a vibrant and highly developed visual culture, heavily influenced by social media platforms like Instagram, local apps like KakaoTalk, and a widespread appreciation for aesthetics. Consequently, you will hear this phrase in an incredibly diverse range of contexts. One of the most common places you will encounter it is in cafes and restaurants. Korea's cafe culture is world-renowned, with establishments specifically designed with 'photo zones' (포토존) featuring optimal lighting and beautiful decor. Before taking a single sip of coffee or a bite of dessert, it is almost a ritual to hear someone say, '잠깐만, 사진 찍을게' (Wait a second, I'm going to take a picture). The presentation of food is often as important as its taste, and capturing that presentation is a key part of the dining experience.
- Tourist Attractions
- At palaces like Gyeongbokgung, where visitors rent Hanbok (traditional clothing), you will constantly hear requests like '사진 좀 찍어주세요' (Please take a picture for us).
- Photo Booths
- In popular areas like Hongdae or Gangnam, automated photo booths (e.g., 인생네컷 - Life Four Cuts) are everywhere. Friends gather here specifically to '사진 찍다' and create physical memories.
- Social Media
- Online, the phrase is used in captions, comments, and hashtags. People discuss how well a picture was taken (사진 잘 찍혔다) or share tips on taking good photos.
Travel is another major context where '사진 찍다' dominates the conversation. Whether Koreans are traveling domestically to Jeju Island or internationally, photography is a primary activity. The concept of an '인증샷' (injeung-syat), which translates to 'certification shot' or 'proof shot,' is very popular. This involves taking a picture at a famous landmark, a popular restaurant, or an event to prove you were there. You will hear people saying, '여기서 인증샷 찍자!' (Let's take a proof shot here!). Furthermore, the pursuit of the '인생샷' (insaeng-syat), or 'shot of a lifetime,' drives people to find the perfect angle, lighting, and pose. Friends will patiently take dozens of photos of each other, saying '다시 찍어볼게' (I'll try taking it again) until the perfect image is captured. This collaborative effort in photography is a significant aspect of social bonding among young Koreans.
카페에서 예쁜 디저트 사진 찍다.
경복궁에서 한복을 입고 사진 찍다.
친구 생일 파티에서 단체 사진 찍다.
여행 가서 유명한 랜드마크 앞에서 사진 찍다.
길거리에서 우연히 연예인을 보고 사진 찍다.
Beyond casual social settings, '사진 찍다' is also prevalent in administrative and professional environments. You need to take a picture for your ID card (증명사진 찍다), your passport (여권 사진 찍다), or your resume (이력서 사진 찍다). In Korea, professional photo studios specializing in these types of portraits are highly advanced, offering meticulous retouching services to ensure you look your absolute best. Even in these formal contexts, the core verb remains '찍다'. The ubiquity of this phrase underscores its importance. It is not just a vocabulary item; it is a cultural key that unlocks participation in the highly visual, memory-oriented, and socially connected fabric of modern South Korean life. Whether you are capturing a fleeting moment of beauty, documenting a milestone, or simply updating your social media feed, '사진 찍다' is the phrase that makes it happen.
While 사진 찍다 is a fundamental and frequently used phrase, learners of Korean often stumble over a few common pitfalls when trying to incorporate it into their speech. The most prevalent mistake stems from direct translation from one's native language. In English, we say 'to make a picture' or 'to do a picture' in some very specific dialects or older contexts, but more commonly, learners might try to use the Korean verbs for 'make' (만들다 - mandeulda) or 'do' (하다 - hada) with the noun for picture. This results in grammatically incorrect and highly unnatural phrases like '사진을 만들다' (to make a picture) or '사진을 하다' (to do a picture). In Korean, the action of capturing an image is exclusively paired with the verb '찍다' (to press/stamp). Using any other verb immediately marks the speaker as a beginner and can cause confusion, as '사진을 만들다' sounds like you are physically crafting a photograph out of paper and chemicals, rather than operating a camera.
- Wrong Verb Choice
- Mistake: 사진을 하다 (sajineul hada) / 사진을 만들다 (sajineul mandeulda). Correction: 사진을 찍다 (sajineul jjikda).
- Particle Confusion
- Mistake: 사진에 찍다 (sajine jjikda - to stamp on a picture). Correction: 사진을 찍다 (sajineul jjikda - to take a picture).
- Active vs. Passive
- Mistake: 내가 사진이 찍었어요 (I was taken a picture - grammatically flawed). Correction: 내가 사진을 찍었어요 (I took a picture) OR 내 사진이 찍혔어요 (My picture was taken).
Another frequent area of confusion involves the use of particles. The object particle 을/를 is the correct choice to link '사진' (picture) with '찍다' (take), forming 사진을 찍다. However, learners sometimes mistakenly use the location/direction particle 에 (e), resulting in '사진에 찍다'. This changes the meaning entirely. '사진에 찍다' implies taking a physical stamp and pressing it *onto* a printed photograph. Similarly, confusing the subject particle 이/가 with the object particle can lead to bizarre sentences. If you say '사진이 찍어요', you are literally saying 'The picture takes (something),' personifying the photograph as the one operating the camera. The correct passive form, if you want to say the picture was taken, requires changing the verb itself to its passive form, 찍히다 (jjikhida), resulting in '사진이 찍히다'. Mastering these particle relationships is crucial for clarity.
❌ 사진을 만들어요. ➡️ ⭕ 사진 찍다 (사진을 찍어요).
❌ 사진을 해요. ➡️ ⭕ 사진 찍다 (사진을 찍어요).
❌ 사진에 찍었어요. ➡️ ⭕ 사진 찍다 (사진을 찍었어요).
❌ 사진이 찍어요. ➡️ ⭕ 사진 찍다 (사진을 찍어요) / 사진이 찍혀요.
❌ 나를 사진 찍어 주세요. ➡️ ⭕ 내 사진 찍다 (사진을 찍어 주세요).
Finally, learners often struggle with how to express taking a picture *with* a specific device. In English, we say 'take a picture *on* my phone' or '*with* a camera'. In Korean, the instrumental particle (으)로 is used. So, '스마트폰으로 사진을 찍다' (take a picture with a smartphone) or '카메라로 사진을 찍다' (take a picture with a camera). Using the location particle 에 (e) or 에서 (eseo) here would be incorrect. For example, '스마트폰에서 사진을 찍다' sounds like you are physically standing inside the smartphone to take the picture. By paying close attention to the specific verb pairing (찍다), the correct object and instrumental particles (을/를 and (으)로), and the distinction between active and passive forms, learners can easily avoid these common mistakes and sound much more natural and fluent when discussing photography in Korean.
While 사진 찍다 is the most common and versatile phrase for taking a picture, the Korean language possesses a rich vocabulary related to photography and capturing images. Understanding these synonyms and related terms allows for more precise communication, especially as you move from casual conversation into more formal, technical, or specific contexts. The most direct formal synonym is 촬영하다 (chwaryeonghada). Derived from Hanja (Chinese characters), this verb translates to 'to film,' 'to shoot,' or 'to photograph.' It is used in professional settings, news reports, movie sets, or formal events. While you would say '사진 찍다' when snapping a quick pic of your lunch, a professional photographer in a studio would be '촬영하는 중' (in the middle of a shoot). Another related term is 녹화하다 (nokhwahada), which specifically means 'to record video.' It is important not to confuse this with taking still photos.
- 촬영하다 (chwaryeonghada)
- Formal/Professional: To shoot, to film, to photograph. Used for movies, professional photo shoots, and formal events.
- 셀카 찍다 (selka jjikda)
- Casual/Slang: To take a selfie. 'Selka' is a portmanteau of 'Self' and 'Camera'.
- 캡처하다 (kaepcheohada)
- Digital: To capture a screenshot. Borrowed from the English word 'capture', used specifically for screens.
In the realm of modern digital communication, several specific phrases have emerged. When taking a picture of oneself, Koreans rarely use the full phrase '자신의 사진을 찍다'. Instead, they use the highly popular slang term 셀카 (selka), combined with our core verb, resulting in 셀카를 찍다 (to take a selfie). If you are taking a screenshot on your phone or computer, you would use the Konglish verb 캡처하다 (kaepcheohada), derived from the English word 'capture.' You would not say '화면 사진을 찍다' (take a picture of the screen) unless you are literally pointing a camera at a physical monitor. Additionally, there are descriptive phrases related to the outcome of the photo. If a photo turns out exceptionally well, you might say 사진이 잘 나오다 (sajini jal naoda), which literally translates to 'the picture came out well.' This is a very common compliment when reviewing photos with friends.
스튜디오에서 가족 사진을 촬영하다.
거울 앞에서 예쁘게 셀카 찍다.
중요한 메시지를 스마트폰으로 캡처하다.
오늘 찍은 사진이 정말 잘 나왔다.
유튜브 영상을 위해 브이로그를 녹화하다.
Understanding these distinctions elevates your Korean from basic to natural. Knowing when to use '촬영하다' instead of '사진 찍다' shows an awareness of register and formality. Knowing the slang '셀카' allows you to participate in casual youth culture. And knowing phrases like '사진이 잘 나오다' gives you the tools to react and comment on the photos you and your friends take. The core phrase '사진 찍다' is your foundation, but these similar words and related expressions are the building blocks that allow you to construct a more nuanced, accurate, and culturally appropriate vocabulary surrounding the ever-present act of capturing the world through a lens.
How Formal Is It?
""
難易度
知っておくべき文法
レベル別の例文
저는 사진을 찍어요.
I take a picture.
Basic present tense polite form (찍어요).
친구가 사진을 찍어요.
My friend takes a picture.
Subject particle 가 used with 친구.
어제 사진을 찍었어요.
I took a picture yesterday.
Past tense polite form (찍었어요).
공원에서 사진을 찍어요.
I take a picture at the park.
Location particle 에서 indicates where the action happens.
가족 사진을 찍어요.
I take a family picture.
Noun modifier (가족) directly preceding 사진.
카메라로 사진을 찍어요.
I take a picture with a camera.
Instrumental particle 로 indicates the tool used.
사진을 안 찍어요.
I do not take a picture.
Negative adverb 안 placed before the verb.
사진을 찍습니까?
Do you take a picture?
Formal polite question form (찍습니까).
사진 좀 찍어 주세요.
Please take a picture for me.
Polite request form (-아/어 주세요).
여기서 사진 찍어도 돼요?
May I take a picture here?
Permission asking form (-아/어도 되다).
내일 바다에서 사진을 찍을 거예요.
I will take pictures at the beach tomorrow.
Future tense (-을 거예요).
예쁜 사진을 찍고 싶어요.
I want to take a pretty picture.
Desire form (-고 싶다).
우리는 같이 사진을 찍었어요.
We took a picture together.
Adverb 같이 (together) modifying the verb.
사진 찍는 것을 좋아해요.
I like taking pictures.
Gerund form (-는 것) turning the phrase into a noun.
스마트폰으로 음식 사진을 찍었어요.
I took a picture of the food with my smartphone.
Combining instrumental particle and specific noun.
사진을 찍지 마세요.
Please do not take pictures.
Negative imperative form (-지 마세요).
제가 제주도에서 찍은 사진이에요.
This is the picture I took in Jeju Island.
Past noun modifier (-은) modifying 사진.
사진이 아주 잘 찍혔어요.
The picture was taken very well (came out well).
Passive verb form (찍히다) in past tense.
사진을 찍기 전에 화장을 고쳤어요.
I fixed my makeup before taking the picture.
'Before doing' structure (-기 전에).
이 카메라는 어두운 곳에서도 사진이 잘 찍혀요.
This camera takes good pictures even in dark places.
Passive voice used to describe camera capability.
친구들이 제 사진을 몰래 찍었어요.
My friends took a picture of me secretly.
Adverb 몰래 (secretly) modifying the action.
사진을 찍으려고 카메라를 샀어요.
I bought a camera in order to take pictures.
Intention structure (-으려고).
눈을 감아서 사진을 다시 찍어야 해요.
I closed my eyes, so we have to take the picture again.
Obligation structure (-아/어야 하다).
풍경 사진을 찍는 사람이 많아요.
There are many people taking landscape pictures.
Present noun modifier (-는) modifying 사람.
기념으로 단체 사진을 한 장 찍어 둡시다.
Let's take a group photo to keep as a memory.
Auxiliary verb (-아/어 두다) meaning to do an action and keep the result.
사진을 찍을 때마다 옛날 생각이 나요.
Every time I take a picture, I think of the old days.
'Every time' structure (-을 때마다).
역광이라서 사진을 찍어봤자 얼굴이 안 보일 거예요.
Because of the backlight, even if we take a picture, our faces won't be visible.
Concessive structure (-아/어봤자).
전문가가 찍은 사진이라서 그런지 확실히 다르네요.
Perhaps because it's a picture taken by a professional, it's definitely different.
'Perhaps because' structure (-아/어서 그런지).
그녀는 취미로 시작한 사진 찍기가 직업이 되었습니다.
Taking pictures, which she started as a hobby, became her job.
Noun form (-기) used as the subject of a complex sentence.
요즘은 스마트폰 카메라 성능이 좋아서 굳이 무거운 카메라로 사진을 찍을 필요가 없어요.
These days, smartphone cameras are so good that there is no need to take pictures with a heavy camera.
'No need to' structure (-을 필요가 없다).
사진 찍히는 것을 부담스러워하는 사람들도 많습니다.
There are also many people who feel burdened by having their picture taken.
Passive gerund (찍히는 것) as the object of a descriptive verb.
이곳은 인생샷을 찍기 좋은 명소로 소문이 났어요.
This place is rumored to be a great spot to take the 'shot of a lifetime'.
Using modern slang (인생샷) within a complex descriptive sentence.
그 다큐멘터리 사진작가는 전쟁의 참상을 렌즈에 고스란히 찍어냈습니다.
That documentary photographer captured the horrors of war perfectly through his lens.
Compound verb (찍어내다) emphasizing the successful extraction or capture of an image.
단순히 예쁜 풍경을 사진 찍는 것을 넘어, 그 이면의 이야기를 담아내고 싶습니다.
Beyond simply taking pictures of pretty landscapes, I want to capture the stories behind them.
Advanced connective (-는 것을 넘어) expressing progression of thought.
초상권을 침해할 우려가 있으니 타인의 사진을 함부로 찍어서는 안 됩니다.
You must not take pictures of others indiscriminately as there is a concern of violating portrait rights.
Formal prohibition (-아서는 안 되다) combined with legal terminology.
빛과 그림자의 대비를 절묘하게 이용하여 사진을 찍은 솜씨가 일품이네요.
The skill of taking the picture by exquisitely using the contrast of light and shadow is excellent.
Complex adverbial phrases modifying the core verb phrase.
아무리 좋은 카메라가 있어도 피사체에 대한 애정이 없으면 좋은 사진을 찍을 수 없습니다.
No matter how good a camera you have, you cannot take a good picture without affection for the subject.
Concessive conditional (-아/어무리 ~아/어도).
찰나의 순간을 영원으로 남기기 위해 우리는 끊임없이 셔터를 누르며 사진을 찍는지도 모릅니다.
Perhaps we constantly press the shutter and take pictures to leave fleeting moments as eternity.
Philosophical speculation using (-는지도 모르다).
그의 사진첩에는 지난 수십 년간 한국 사회의 변화상이 고스란히 찍혀 있습니다.
The changing phases of Korean society over the past decades are perfectly captured in his photo album.
Passive state (-아/어 있다) describing the result of the action.
무보정 원본 사진을 찍어 달라는 클라이언트의 무리한 요구에 난감했습니다.
I was perplexed by the client's unreasonable demand to take unedited raw photos.
Indirect quotation (-달라는) embedded in a complex narrative sentence.
사진이라는 매체는 현실을 있는 그대로 복제한다는 '사진(寫眞)'의 어원적 의미를 넘어, 이제는 현실을 재구성하고 새로운 담론을 창출하는 도구로 진화했습니다.
The medium of photography has evolved beyond the etymological meaning of 'sajin' (copying truth)—replicating reality as it is—into a tool that reconstructs reality and creates new discourse.
Highly academic sentence structure discussing etymology and media theory.
작가는 렌즈 너머의 피사체와 교감하며, 육안으로는 포착할 수 없는 미세한 감정의 떨림까지 필름에 찍어내고자 고군분투했습니다.
Communing with the subject beyond the lens, the artist struggled to capture on film even the minute tremors of emotion that cannot be caught by the naked eye.
Literary vocabulary (교감하며, 고군분투했습니다) and complex object phrases.
디지털 시대의 도래와 함께 사진을 찍고 공유하는 행위는 개인의 정체성을 확인하고 타인과 연대하는 일종의 사회적 의례로 자리 잡았습니다.
With the advent of the digital age, the act of taking and sharing pictures has established itself as a kind of social ritual for confirming personal identity and standing in solidarity with others.
Sociological analysis using formal terminology (도래, 정체성, 사회적 의례).
그 한 장의 흑백 사진은 시대의 아픔을 증언하는 묵시적 기록으로서, 수천 마디의 말보다 더 강렬하게 역사의 진실을 찍어 보여주고 있습니다.
That single black-and-white photograph serves as an apocalyptic record testifying to the pain of the era, capturing and showing the truth of history more powerfully than thousands of words.
Metaphorical use of the verb combined with an auxiliary verb (-아/어 보여주다).
무분별하게 소비되고 버려지는 이미지의 홍수 속에서, 진정한 의미의 '사진 찍기'란 무엇인지 근본적인 성찰이 요구되는 시점입니다.
In the flood of images that are indiscriminately consumed and discarded, it is a time that demands fundamental reflection on what 'taking a picture' in the truest sense means.
Critical essay style using abstract nouns and passive constructions (요구되는 시점).
피사체의 본질을 꿰뚫어 보는 통찰력 없이 단순히 셔터만 누르는 행위는 진정한 의미에서 사진을 찍는 것이라 할 수 없습니다.
The act of simply pressing the shutter without the insight to pierce through the essence of the subject cannot be called taking a picture in the true sense.
Definitional argument structure (-는 것이라 할 수 없다).
기억의 풍화 작용에 맞서 찰나를 영원 속에 박제하려는 인간의 근원적 욕망이 바로 사진을 찍는 행위의 기저에 깔려 있습니다.
The fundamental human desire to taxidermy the fleeting moment into eternity against the weathering of memory lies at the very base of the act of taking a picture.
Poetic and philosophical vocabulary (풍화 작용, 박제하려는, 기저에).
그의 렌즈는 도시의 화려한 네온사인 이면에 가려진 소외된 이웃들의 고단한 삶의 궤적을 묵묵히 찍어내고 있었습니다.
His lens was silently capturing the trajectories of the exhausting lives of marginalized neighbors hidden behind the city's flashy neon signs.
Evocative, descriptive narrative using advanced spatial and emotional contrasts.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
사진 좀 찍어 주세요
여기서 사진 찍어도 돼요?
같이 사진 찍자
사진 찍을게요
사진 잘 나왔다
인생샷을 찍다
인증샷을 찍다
셀카 찍자
하나 둘 셋 (찰칵)
사진 찍기 좋은 곳
よく混同される語
慣用句と表現
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
間違えやすい
文型パターン
使い方
It implies the deliberate action of capturing an image. For accidental captures, the passive '찍히다' is used.
The phrase itself is neutral. Formality is determined entirely by the verb conjugation at the end (e.g., 찍어 vs. 찍습니다).
Extremely high frequency. One of the top 500 most used phrases in modern spoken Korean.
Standard across all regions of South Korea. No major dialectal variations for this specific phrase.
- Saying '사진을 만들다' instead of '사진을 찍다'.
- Using the location particle '에' instead of the object particle '을' (사진에 찍다 - incorrect).
- Saying '나를 사진 찍어주세요' instead of '제 사진을 찍어주세요'.
- Pronouncing 찍다 with a soft 'ㅈ' sound instead of the tense 'ㅉ' sound.
- Confusing '사진 찍다' (take a photo) with '그림 그리다' (draw a picture).
ヒント
Use the correct verb
Never use 하다 (to do) or 만들다 (to make) with 사진. The only correct verb for taking a picture is 찍다.
Polite requests
When asking someone to take your photo, always include '좀' (a little/please) and use the '-아/어 주세요' form to sound polite and natural.
Selfie vocabulary
Learn the word '셀카' (selka). It is used far more often than trying to translate 'picture of myself'. Say '셀카 찍자!' to friends.
Posing
Don't be afraid to use the V-sign or finger hearts when taking pictures in Korea. It's a universal and expected part of photo culture.
Tense consonants
Practice the 'ㅉ' sound in 찍다. It should be a sharp, tense sound with no puff of air, unlike the softer 'ㅈ'.
Instrumental particle
To say what you used to take the picture, use the particle (으)로. For example, '핸드폰으로' (with a cell phone).
Complimenting photos
Memorize the phrase '사진 잘 나왔다' (The picture came out well). It is the best reaction when someone shows you a photo they just took.
Listen for the countdown
When posing, listen for the photographer to say '하나, 둘, 셋' (One, two, three). That is your cue to hold your smile.
Active vs Passive
Remember that '사진을 찍다' means YOU are taking the picture. '사진이 찍히다' means the picture is being taken (of you or something else).
Cafe etiquette
In Korean cafes, it is totally normal to spend several minutes taking pictures of your food and drinks before eating. Don't feel rushed!
暗記しよう
記憶術
Imagine pressing a 'JIG' (찍) saw button to 'DA' (다) take a picture of a 'SAJIN' (사진 - sounds like sergeant). The sergeant presses the jig to take a picture.
語源
Sino-Korean (사진) + Native Korean (찍다)
文化的な背景
Do not take pictures of strangers without permission, especially on public transport or in sensitive areas. South Korea has strict laws regarding portrait rights (초상권) and hidden cameras (몰카), so always ensure your photography is respectful and consensual.
The 'V' sign (peace sign) is the most classic pose, but recent trends include the 'finger heart' (crossing thumb and index finger) and the 'cheek heart' (making a half-heart shape against one's cheek).
When asking a stranger to take your photo, always use the polite request form: '사진 좀 찍어 주시겠어요?' (Could you please take a picture?). Bowing slightly when handing over the phone and saying '감사합니다' afterwards is standard etiquette.
実生活で練習する
実際の使用場面
会話のきっかけ
"여기 경치가 너무 좋네요. 사진 하나 찍어 드릴까요? (The view here is so nice. Shall I take a picture for you?)"
"어제 파티에서 찍은 사진 좀 보내줄래? (Can you send me the pictures we took at the party yesterday?)"
"이 카페 포토존이 어디예요? 사진 찍고 싶어요. (Where is the photo zone in this cafe? I want to take a picture.)"
"여권 사진을 새로 찍어야 하는데, 근처에 사진관 있나요? (I need to take a new passport photo, is there a photo studio nearby?)"
"우리 오랜만에 만났는데 같이 사진 찍자! (We haven't met in a long time, let's take a picture together!)"
日記のテーマ
오늘 가장 기억에 남는 순간을 사진으로 찍는다면 어떤 장면일까요? (If you were to take a picture of the most memorable moment today, what scene would it be?)
당신의 스마트폰 사진첩에서 가장 좋아하는 사진은 무엇이며, 언제 찍은 것인가요? (What is your favorite picture in your smartphone's photo album, and when did you take it?)
사진을 찍는 것을 좋아하는 편인가요, 아니면 찍히는 것을 좋아하는 편인가요? 그 이유는? (Do you prefer taking pictures or having your picture taken? Why?)
여행을 갈 때 사진을 많이 찍는 것이 중요하다고 생각하나요? (Do you think it's important to take a lot of pictures when traveling?)
최근에 친구들과 함께 사진을 찍은 경험에 대해 써보세요. (Write about a recent experience taking pictures with friends.)
よくある質問
10 問No, '사진을 만들다' literally means 'to make a photograph' as in physically crafting it from paper and chemicals. In Korean, the verb '찍다' (to stamp/press) is exclusively used for operating a camera to capture an image. Always use '사진을 찍다'.
The most polite and common way is to say '사진 좀 찍어 주시겠어요?' (Could you please take a picture?). You can also say '사진 좀 찍어 주세요' which is slightly less formal but perfectly acceptable. Hand them your phone or camera while saying this.
'사진 찍다' is the everyday, casual phrase for taking a picture. '촬영하다' is a more formal, Sino-Korean word that means 'to shoot' or 'to film'. It is used in professional contexts, like a studio photo shoot, a movie set, or a news broadcast.
In Korean, a selfie is called '셀카' (selka), which is short for 'self-camera'. To say 'let's take a selfie', you combine it with the verb 찍다 and the suggestive ending: '셀카 찍자!' (casual) or '셀카 찍어요!' (polite).
Saying '김치' (Kimchi) serves the exact same purpose as saying 'Cheese' in English. The 'ee' sound at the end of the word forces the mouth into a smiling shape. It is a fun, culturally specific way to get everyone to smile for the camera.
'인생샷' (insaeng-syat) is a highly popular slang term that translates to 'shot of a lifetime'. It refers to an exceptionally beautiful or flattering photograph of oneself, usually taken at a scenic location or a nice cafe. People put a lot of effort into taking '인생샷'.
In formal writing or polite speech, yes, you should use '사진을 찍다'. However, in casual, everyday conversation, Koreans frequently drop the object particle for brevity, simply saying '사진 찍다' or '사진 찍어'.
You do not use the verb 찍다 for this. Instead, you use the verb 나오다 (to come out). The phrase is '사진이 잘 나왔어요' (The picture came out well). This is a great compliment to give someone after reviewing a photo.
Yes, the verb 찍다 is also used for recording video. However, you must change the noun. Instead of '사진' (photo), you use '동영상' (video). So, 'to take a video' is '동영상을 찍다'.
The passive form of the verb 찍다 is 찍히다. If you want to say 'My picture was taken' or 'I was photographed', you say '사진이 찍혔어요'. This is useful when you are the subject of the photo, not the photographer.
自分をテスト 200 問
Translate to Korean: I take a picture.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: I took a picture yesterday.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: Please take a picture for me.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: Let's take a picture together. (Casual)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: May I take a picture here?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: I want to take a picture.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: I will take a picture tomorrow.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: I like taking pictures.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: Please do not take pictures.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: The picture came out well.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: I took a picture with my smartphone.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: This is the picture I took.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: Let's take a selfie. (Casual)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: My picture was taken. (Passive)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: I took a family picture.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: We took a group photo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: I couldn't take a picture.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: I bought a camera to take pictures.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: Take a proof shot! (Casual)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: The landscape picture is pretty.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I take a picture' in polite Korean.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please take a picture for me' politely.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's take a picture together' casually.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'May I take a picture here?' politely.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I took a picture yesterday' politely.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to take a picture' politely.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please do not take pictures' politely.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The picture came out well' politely.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's take a selfie' casually.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'One, two, three, Kimchi!' casually.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will take a picture tomorrow' politely.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like taking pictures' politely.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I took a picture with my smartphone' politely.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is the picture I took' politely.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My picture was taken' (passive) politely.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We took a group photo' politely.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Take a proof shot!' casually.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I couldn't take a picture' politely.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I bought a camera to take pictures' politely.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The landscape picture is pretty' politely.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and type what you hear: [Audio: 사진을 찍어요]
Listen and type what you hear: [Audio: 사진 좀 찍어 주세요]
Listen and type what you hear: [Audio: 어제 사진을 찍었어요]
Listen and type what you hear: [Audio: 같이 사진 찍자]
Listen and type what you hear: [Audio: 여기서 사진 찍어도 돼요?]
Listen and type what you hear: [Audio: 사진 찍지 마세요]
Listen and type what you hear: [Audio: 셀카 찍어요]
Listen and type what you hear: [Audio: 사진이 잘 나왔어요]
Listen and type what you hear: [Audio: 사진 찍는 것을 좋아해요]
Listen and type what you hear: [Audio: 단체 사진을 찍었습니다]
Listen and type what you hear: [Audio: 스마트폰으로 사진을 찍을 거예요]
Listen and type what you hear: [Audio: 제가 찍은 사진이에요]
Listen and type what you hear: [Audio: 인생샷을 찍었어요]
Listen and type what you hear: [Audio: 사진이 찍혔어요]
Listen and type what you hear: [Audio: 하나 둘 셋 김치]
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 찍다 literally means 'to stamp' or 'to press'. When combined with 사진 (picture), it means 'to take a picture', reflecting the action of pressing the shutter button. Example: 사진 좀 찍어 주세요 (Please take a picture for me).
- Means 'to take a picture'.
- Combines 사진 (photo) + 찍다 (take).
- Requires object particle: 사진을 찍다.
- Most common photography verb.
Use the correct verb
Never use 하다 (to do) or 만들다 (to make) with 사진. The only correct verb for taking a picture is 찍다.
Polite requests
When asking someone to take your photo, always include '좀' (a little/please) and use the '-아/어 주세요' form to sound polite and natural.
Selfie vocabulary
Learn the word '셀카' (selka). It is used far more often than trying to translate 'picture of myself'. Say '셀카 찍자!' to friends.
Posing
Don't be afraid to use the V-sign or finger hearts when taking pictures in Korea. It's a universal and expected part of photo culture.
例文
공원에서 예쁜 꽃 사진을 찍었어요.
関連コンテンツ
artsの関連語
추상화
B2The process of considering something independently of its associations or attributes; or in art, the style of representing ideas rather than physical objects.
배우
A1Actor, actress
심미적
B2Relating to the appreciation of beauty or good taste; aesthetic.
미술
A2美術。絵画や彫刻などの視覚芸術。学校の教科の一つでもある。
예술
B1芸術(げいじゅつ)。人間の創造性の表現。彼女は芸術的な才能に恵まれている。(彼女は芸術的な才能に恵まれている。)この映画は総合芸術だ。(この映画は総合芸術だ。)
미술관
A1Art museum
만화
A2A sequence of drawings telling a story; comic book or cartoon.
영화관
A1Movie theater (place to watch films)
구상
B2The act of forming a plan, idea, or design for something, especially a creative work or a project. It refers to the conceptual stage before execution.
음악회
A2A public musical performance.