At the A1 level, think of 성묘 (Seongmyo) as a special family trip. In Korea, family is very important. Sometimes, families go to a hill or a park to see where their grandmothers and grandfathers are resting. This place is called a 'grave' or sanso in Korean. When you go there to say 'hello' and 'thank you' to them, that is called 성묘.

You usually hear this word during two big Korean holidays: Seollal (New Year) and Chuseok (Thanksgiving). On these days, people wear nice clothes, travel to the countryside, and visit the graves. They bring some food like fruit or rice cakes. They put the food down and then they bow. Bowing is a way to show a lot of respect in Korea. It is like saying, 'We remember you and we are thankful for our family.'

For a beginner, you can just remember the phrase '성묘 가요' (I go to the grave visit). You don't need to know all the difficult history yet. Just know that it is a time when families get together and go outside to remember their ancestors. It is a very kind and respectful thing to do in Korean culture. If a Korean friend says they are going for '성묘', you can say, 'Have a good trip!' or 'Is the road busy?' because many people go at the same time.

As an A2 learner, you can start to understand 성묘 in the context of Korean holiday traditions. It is a noun that describes the act of visiting ancestral graves. You will often see it used with the particles -를/을 and the verbs 가다 (to go) or 하다 (to do). For example, '추석에 성묘를 가요' means 'I go to visit the ancestral graves on Chuseok.'

This word is different from just a regular 'visit.' It implies a ritual. When people do 성묘, they usually do three things: first, they check if the grass is clean; second, they offer some food and wine; and third, they perform a deep bow called jeol. This is part of hyo, which means being a good and respectful child to your parents and ancestors. Even if the ancestors passed away a long time ago, Koreans believe it is important to keep visiting them.

You might also hear about traffic on the news. Because so many people go for 성묘 at the same time, the roads get very crowded. The news will call these people '성묘객' (grave visitors). If you are learning Korean, try to use this word when you talk about your holiday plans. Instead of just saying 'I'm going to my hometown,' you can say, 'I'm going to my hometown for 성묘.' This makes your Korean sound much more natural and shows you understand Korean customs.

At the B1 level, you should be able to distinguish 성묘 from other related terms and use it in more complex sentences. While Jesa is a memorial service often held at home, 성묘 specifically refers to the visit to the grave site. It is an outdoor activity that connects the family with nature and their roots. You can use the structure '성묘를 하러 고향에 내려가다' (to go down to one's hometown to do a grave visit).

Another important word to know alongside 성묘 is 벌초 (Beolcho). Beolcho is the act of cutting the grass and weeding the grave area. Usually, families do beolcho a few weeks before Chuseok so that when they go for 성묘 on the actual holiday, the site is clean and beautiful. You might hear someone say, '벌초를 미리 해서 성묘하기 편했어요' (Because we did the weeding in advance, it was easy to do the grave visit).

In B1 conversations, you can discuss the changing nature of these traditions. Many younger Koreans find the long drives and mountain hiking for 성묘 to be difficult, but they still participate because it is a vital family duty. You can use the word to describe social trends, such as '성묘객이 줄어들고 있다' (The number of grave visitors is decreasing) or '납골당으로 성묘를 가다' (To go for a grave visit to a columbarium). This level of vocabulary allows you to talk about Korean culture with more depth and nuance.

For B2 learners, 성묘 should be understood as a key element of the Confucian social structure that still influences modern Korea. The word represents the physical manifestation of filial piety (효). When you use 성묘, you are tapping into a discourse about family continuity and the obligations between generations. You should be comfortable using honorific forms like '성묘를 드리다' to emphasize the respect shown to the ancestors.

You will encounter this word frequently in media and literature. For instance, in a novel, a character might go for 성묘 to seek guidance or to inform their ancestors of a major life event, like a marriage or a new job. This shows that 성묘 is not just a seasonal chore but a communicative act. You can use phrases like '성묘를 통해 가족의 뿌리를 찾다' (Finding one's family roots through grave visits). This level of expression helps you connect the word to broader themes of identity and heritage.

Additionally, you should be aware of the logistical and legal aspects mentioned in the news. For example, 'forest fire prevention during the 성묘 season' or 'the rise of professional beolcho services' are common topics. You can discuss the conflict between traditional values and modern convenience. Using 성묘 in a debate about whether traditional burial or cremation is better for land use in Korea shows a high level of linguistic and cultural competence. You are no longer just learning a word; you are learning a social concept.

At the C1 level, your understanding of 성묘 should include its historical evolution and its role in the Korean collective psyche. The practice of 성묘 is linked to the Five Rites of the Joseon Dynasty and reflects the importance of geomancy (pungsu-jiri) in choosing grave sites. When a family goes for 성묘, they are also checking the 'energy' of the site, ensuring that the physical condition of the grave doesn't negatively affect the family's fortune.

You can use the word in academic or professional discussions about Korean sociology. For instance, you might analyze how 'the commercialization of 성묘' (through cemetery parks and service agencies) reflects the shift from an agrarian, clan-based society to an urban, nuclear family structure. You can use sophisticated collocations like '성묘 문화의 변천' (the transition of grave-visiting culture) or '전통적 가치관과 성묘' (traditional values and seongmyo).

Furthermore, you should be able to appreciate the literary and poetic uses of the word. In Korean poetry, 성묘 often evokes a sense of nostalgia (향수) or the fleeting nature of life. It is a moment where the past and present meet on a quiet hillside. You can use the word to describe complex emotional states, such as the mixed feeling of duty and longing one feels when standing before a parent's grave. Your mastery of 성묘 at this level involves not just knowing what it is, but understanding the profound emotional and historical echoes it carries for the Korean people.

Mastery at the C2 level implies a native-like grasp of 성묘 in all its dimensions—legal, historical, philosophical, and emotional. You should be able to navigate the nuances between 성묘, baemyo, and chambae with absolute precision. You can discuss the legal implications of 'unclaimed graves' (무연고 묘지) and the government's efforts to encourage cremation over traditional burial, which directly impacts the practice of 성묘.

In a C2 context, you might explore the philosophical underpinnings of why 성묘 remains so resilient despite rapid modernization. Is it a form of 'secular religion,' or is it a social mechanism for maintaining lineage records? You can articulate these ideas using advanced vocabulary and complex rhetorical structures. For example, '성묘는 단순한 의례를 넘어, 한국인의 의식 속에 깊이 각인된 조상 숭배와 효의 총체적 발현이라 할 수 있다' (Seongmyo goes beyond a simple ritual; it can be called the holistic manifestation of ancestor worship and filial piety deeply engraved in the Korean consciousness).

You should also be sensitive to the subtle shifts in how the word is used across different generations and social classes. While an older person might view 성묘 as an absolute moral imperative, a younger person might view it through the lens of 'family gathering' or 'tradition preservation.' Being able to discuss these differing perspectives fluently demonstrates that you have moved beyond the dictionary definition to a full cultural immersion. At C2, 성묘 is a window through which you can view and explain the intricacies of the Korean soul.

성묘 30秒で

  • A traditional Korean ritual of visiting ancestral graves to pay respects.
  • Typically performed during major holidays like Seollal, Chuseok, and Hansik.
  • Involves cleaning the grave, offering food/wine, and performing deep bows.
  • A core expression of filial piety (hyo) and family continuity in Korean culture.

The Korean word 성묘 (Seongmyo) is a deeply rooted cultural noun that refers to the traditional practice of visiting ancestral graves to pay respects. Derived from the Hanja characters 省 (seong) meaning 'to examine' or 'to reflect' and 墓 (myo) meaning 'grave,' the literal translation suggests an act of looking after or inspecting the resting place of one's forebears. This is not merely a somber visit; it is a ritualistic expression of hyo (filial piety), which is the cornerstone of Confucian ethics in Korean society. When Koreans perform 성묘, they are not just remembering the deceased but are actively maintaining a spiritual and social connection between the living and the dead. This practice is most prominently observed during major traditional holidays such as Seollal (Lunar New Year), Chuseok (Harvest Festival), and Hansik (the 105th day after the winter solstice). During these times, millions of people travel from urban centers like Seoul to their ancestral hometowns in the countryside, creating massive traffic jams known as 'holiday migrations.' The act involves cleaning the area around the grave, offering food and drink, and performing deep ritual bows. It is a time for family members to gather, share stories of their ancestors, and reinforce the bonds of the extended family unit. In modern times, while some families have moved toward cremation and keeping remains in columbariums (납골당), the term 성묘 is still used to describe the visit to these modern resting places, showing the word's evolution alongside societal changes.

Core Concept
The act of visiting ancestral graves to show respect and maintain the site.
Cultural Significance
A primary demonstration of filial piety (효) and family continuity in Korean culture.
Primary Occasions
Seollal (Lunar New Year), Chuseok (Harvest Festival), and Hansik.

이번 추석에는 할아버지 산소에 성묘를 가기로 했습니다.

Translation: This Chuseok, we decided to go visit my grandfather's grave.

The physical environment of 성묘 is usually a hillside where traditional mound-shaped graves are located. Because these graves are often in nature, they require maintenance. This leads to a related activity called 벌초 (Beolcho), which is the act of weeding and trimming the grass around the grave. While 성묘 is the visit and ritual itself, 벌초 is the labor-intensive preparation that often happens a few weeks before Chuseok. Understanding the distinction is vital for learners: you do 벌초 so that the grave looks neat when the family arrives for 성묘. During the actual visit, family members will lay out a small table of food—typically fruit, dried fish, and rice cakes—and pour cheongju (clear rice wine) over the grave or into a cup for the ancestor. They then perform jeol (deep bows) to show their humility and gratitude. This practice transcends religious boundaries; while it has Confucian roots, many Christian or Buddhist families in Korea perform a modified version of 성묘 that aligns with their specific faith, proving that it is more of a cultural necessity than a strictly religious one.

가족들이 모두 모여 조상님께 성묘를 드렸습니다.

Translation: All the family members gathered and paid their respects at the ancestral grave.

In contemporary Korea, the tradition of 성묘 is facing challenges due to urbanization and the aging population. Many young people living in cities find it difficult to travel to remote mountain areas. Consequently, professional 'beolcho' services have become popular, and some families are opting for 'cyber-seongmyo' or visiting urban memorial halls. Despite these changes, the term remains a powerful symbol of heritage. When you hear this word in a K-drama or news report, it immediately evokes images of family, tradition, and the seasonal rhythm of Korean life. For a learner, using this word correctly demonstrates a deep appreciation for the social fabric of Korea. It is not just about a 'grave visit'; it is about the continuity of the family line, the respect for those who came before, and the preservation of a cultural identity that has survived for centuries.

비가 와서 성묘 가는 길이 힘들었습니다.

Translation: Because it rained, the road to the ancestral grave visit was difficult.
Associated Vocabulary
산소 (Sanso) - Grave (honorific); 벌초 (Beolcho) - Weeding the grave; 제사 (Jesa) - Ancestral ritual.

설날 아침에 차례를 지내고 성묘를 하러 나섰습니다.

Translation: On Seollal morning, after performing the memorial service, we headed out to visit the ancestral graves.

고향에 내려가서 성묘를 하니 마음이 편안해졌습니다.

Translation: Visiting the ancestral grave after going down to my hometown made my heart feel at peace.
Modern Usage
Used for visits to both traditional mountain mounds and modern memorial parks or columbariums.

Using 성묘 in a sentence requires an understanding of its role as a noun that describes an action. Most commonly, it is paired with the verbs 가다 (to go) or 하다 (to do). Because 성묘 is a formal and respectful act, the sentences in which it appears often carry a tone of sincerity or traditional duty. For example, when you say '성묘를 가다,' you are focusing on the journey to the site. When you say '성묘를 드리다,' you are using a more honorific form (드리다 meaning 'to give/offer' to a superior) which emphasizes the respect being shown to the ancestors. Understanding these nuances helps a learner sound more natural and culturally attuned. In a typical conversation about holidays, you might hear someone ask, '이번 추석에 성묘 가세요?' (Are you going to visit the ancestral graves this Chuseok?). This is a standard way to inquire about someone's holiday plans, as 성묘 is such a central part of the celebration.

Common Verb Pairings
성묘를 가다 (to go), 성묘를 하다 (to do), 성묘를 드리다 (to offer respect/formal), 성묘를 다녀오다 (to have been to).

우리 가족은 매년 한식에 성묘를 갑니다.

Translation: Our family goes to visit the ancestral graves every year on Hansik.

Grammatically, 성묘 functions as the object of the sentence. You can also see it combined with other nouns to create compound concepts. For instance, 성묘객 (seongmyogaek) refers to the people who are going to perform 성묘. This word is frequently used in news broadcasts during holidays to describe the crowds at cemeteries or the traffic on the highways. Another common compound is 성묘길 (seongmyogil), which refers to the path or the road one takes to reach the grave. If someone says, '성묘길이 막혀요' (The road to the grave visit is blocked/congested), they are likely talking about holiday traffic. These compounds show how deeply the concept is integrated into the logistical reality of Korean life. It is not just an abstract ritual; it is a physical event that involves movement, people, and specific locations.

고속도로가 성묘객들로 붐비고 있습니다.

Translation: The highway is crowded with people going to visit ancestral graves.

When constructing sentences about the purpose of the visit, you might use the structure '[Reason] + -러 가다'. For example, '조상님을 뵈러 성묘를 갑니다' (I am going for a grave visit to see my ancestors). Here, '뵈러' is the humble form of 'to see,' emphasizing the status of the ancestors. You might also describe the activities performed during the visit. '성묘를 가서 벌초도 하고 절도 했습니다' (I went for the grave visit, did some weeding, and also performed bows). This sentence uses the '-고' connector to list the sequence of traditional actions. By using these structures, you can paint a complete picture of the experience, moving beyond the simple noun to a rich description of a cultural event. Whether you are writing a journal entry about your holiday or explaining Korean culture to a friend, these patterns will provide the necessary framework.

부모님을 모시고 성묘를 다녀왔어요.

Translation: I went and came back from the ancestral grave visit, accompanying my parents.
Sentence Structure: Purpose
[Time/Holiday] + 에 + [Location] + 에/로 + 성묘를 가다.

어릴 때는 성묘 가는 것이 귀찮기도 했지만 지금은 의미가 깊습니다.

Translation: When I was young, going for the ancestral grave visit was a bit of a bother, but now it is deeply meaningful.

오랜만에 친척들과 성묘를 하며 담소를 나누었습니다.

Translation: After a long time, I had a chat with my relatives while doing the ancestral grave visit.
Common Questions
성묘 언제 가세요? (When are you going for the grave visit?); 성묘 다녀오셨어요? (Have you been for the grave visit?).

The word 성묘 is a seasonal staple in the Korean linguistic landscape. If you are in Korea during the weeks leading up to Chuseok or Seollal, you will encounter it everywhere. The most common place to hear it is on the news. News anchors will provide daily updates on '성묘객 현황' (the status of grave visitors), showing aerial footage of crowded cemeteries and providing traffic forecasts for those heading out for '성묘길'. These reports treat 성묘 not just as a private family matter, but as a major national logistical event. You will hear phrases like '성묘객들이 줄을 잇고 있습니다' (A steady stream of grave visitors is continuing), which highlights the sheer scale of the practice. For a learner, listening to these reports is a great way to hear the word used in a formal, descriptive context, often accompanied by other holiday-related vocabulary like '귀성' (returning to one's hometown) and '정체' (traffic congestion).

News Context
Traffic reports, holiday weather forecasts, and features on traditional customs.

오늘 전국 공원묘지에는 성묘를 하려는 시민들의 발길이 이어졌습니다.

Translation: Today, citizens' footsteps continued to public cemeteries nationwide to perform ancestral grave visits.

In family settings, the word is used in a more practical and planning-oriented way. Around the dinner table, elders might discuss the schedule for the holiday: '내일 아침 일찍 성묘 가자' (Let's go for the grave visit early tomorrow morning). Here, the word carries a sense of duty and collective action. It is also often used when recounting family history or explaining traditions to the younger generation. You might hear a parent say to a child, '성묘는 조상님께 감사하는 마음을 전하는 거야' (Seongmyo is about conveying a heart of gratitude to our ancestors). In this context, the word is imbued with emotional and educational weight. It is not just an item on a to-do list; it is a lesson in values and heritage. Hearing it in these intimate settings allows you to understand the warmth and connection associated with the term.

아버지, 이번 추석에도 성묘 오길 잘했네요.

Translation: Father, I'm glad we came for the ancestral grave visit this Chuseok too.

Furthermore, you will see the word in commercial and public service announcements. Banks might offer '성묘 지원금' (grave visit support funds/loans) or insurance companies might run ads about safe driving during the '성묘 기간' (grave visit period). Public transportation services like KORAIL or express bus companies will announce extra routes specifically for '성묘객'. Even local governments will post banners reminding people to prevent forest fires while performing 성묘, as the use of incense or candles in dry mountain areas can be dangerous. This widespread visibility proves that 성묘 is not just a word found in textbooks; it is a living part of the Korean social and economic calendar. Whether you are reading a sign at a bus terminal or listening to a radio ad, the word 성묘 serves as a seasonal marker that everyone in Korea recognizes and responds to.

성묘 시 화재 예방에 각별히 유의해 주시기 바랍니다.

Translation: Please be extra careful about fire prevention during ancestral grave visits.
Common Locations to Hear the Word
Train stations, bus terminals, family homes, television news, and radio broadcasts.

이번 주말에는 성묘 가는 차량들로 도로가 매우 혼잡하겠습니다.

Translation: This weekend, the roads will be very crowded with vehicles heading for ancestral grave visits.

할머니께서는 매년 성묘 때마다 눈물을 흘리십니다.

Translation: My grandmother sheds tears every year during the ancestral grave visit.
Cultural Nuance
The word is rarely used for visiting a friend's grave; it is almost exclusively reserved for family and ancestors.

For English speakers and Korean learners, the most common mistake with 성묘 is confusing it with other related ancestral rituals, specifically 제사 (Jesa) and 차례 (Charye). While all three involve honoring ancestors, they take place in different locations and involve different procedures. Jesa is a general term for memorial services usually held at home on the anniversary of an ancestor's death. Charye is the specific simplified ritual performed at home on the morning of holidays like Seollal or Chuseok. 성묘, however, must involve physically going to the grave site. You cannot 'do 성묘' in your living room. If you tell a Korean friend, '집에서 성묘를 했어요' (I did seongmyo at home), it will sound contradictory and confusing. Understanding this spatial distinction is the first step to using the word correctly.

Mistake 1: Location Confusion
Using '성묘' for rituals done at home (correct term: 제사 or 차례).
Mistake 2: Activity Confusion
Confusing '성묘' with '벌초' (weeding). 성묘 is the visit/ritual; 벌초 is the maintenance work.

❌ 집에서 가족들과 성묘를 지냈습니다.

Correction: 집에서 차례를 지냈습니다. (We performed the holiday ritual at home.)

Another frequent error involves the verb choice. While '성묘를 하다' is acceptable, learners often try to use verbs like '방문하다' (to visit) which is too clinical and modern for such a traditional ritual. While 'visit' is the English translation, bangmunhada is used for visiting a museum, a website, or a friend's house. Using it for an ancestral grave feels culturally 'flat' or disrespectful. Instead, stick to '가다' (to go) or '드리다' (to offer/give). Additionally, some learners confuse 성묘 with 벌초 (Beolcho). While they often happen around the same time of year, they are distinct actions. If you say you are going for 성묘 but you only bring a lawnmower and don't perform any bows or offer food, you are actually doing 벌초. Conversely, if you say you are doing 벌초 but you are actually wearing nice clothes and bowing, you are doing 성묘. Being precise about these terms shows that you understand the different layers of Korean tradition.

❌ 내일은 산소에 잡초를 뽑으러 성묘를 갑니다.

Correction: 내일은 산소에 벌초를 하러 갑니다. (Tomorrow I am going to the grave to weed.)

Lastly, there is the issue of social context. 성묘 is almost exclusively used for one's own ancestors or family members. It would be very unusual to use this word to describe visiting the grave of a famous person, a historical figure, or a friend. For those situations, the word 참배 (Chambae) or 추모 (Chumo) is more appropriate. Chambae is used for paying respects at a national cemetery or a monument, while chumo means to cherish the memory of someone. If you go to the grave of a famous poet, you are doing '추모' or '참배,' not '성묘.' Using 성묘 in that context would imply a familial relationship that doesn't exist. By being mindful of these distinctions—location, activity, and relationship—you can avoid the subtle linguistic pitfalls that many learners face when discussing this important Korean custom.

❌ 현충원에 계신 무명용사들께 성묘를 드렸습니다.

Correction: 현충원에서 참배를 했습니다. (I paid my respects at the National Cemetery.)
Summary of Distinctions
성묘: Family graves + ritual visit. 제사/차례: Family ritual + at home. 벌초: Family graves + weeding. 참배: Public/Hero graves + paying respect.

❌ 친구의 무덤에 성묘를 하러 갔어요.

Correction: 친구의 무덤에 추모하러 갔어요. (I went to my friend's grave to cherish their memory.)

To truly master the vocabulary surrounding ancestral honor in Korea, one must understand how 성묘 relates to its synonyms and alternatives. While 성묘 is the most common and versatile term for a grave visit, there are more specialized or formal words that appear in specific contexts. One such word is 배묘 (Baemyo). While much rarer in daily conversation, baemyo specifically emphasizes the act of bowing or worshiping at the grave. It is a more literary or formal term that you might encounter in older texts or very traditional families. Another term is 성례 (Seongrye), which refers to the formal rites and manners performed at the grave. While 성묘 covers the whole trip and visit, seongrye focuses on the etiquette of the ritual itself. However, for 99% of modern interactions, 성묘 is the correct and most natural choice.

성묘 vs. 벌초 (Beolcho)
성묘 is the ritual visit and bowing. 벌초 is the physical labor of cutting grass and weeding the grave area.
성묘 vs. 참배 (Chambae)
성묘 is for family ancestors. 참배 is for public figures, national heroes, or at official monuments (e.g., National Cemetery).

우리는 추석 전에 미리 벌초를 하고, 당일에는 성묘를 갑니다.

Translation: We do the weeding (beolcho) in advance before Chuseok, and on the day itself, we go for the ancestral grave visit (seongmyo).

When discussing the act of remembering the deceased without necessarily visiting a grave, the word 추모 (Chumo) is used. Chumo translates to 'cherishing the memory of the deceased' or 'mourning.' It is a broader term that can include moments of silence, memorial concerts, or simply thinking of a loved one. Unlike 성묘, chumo doesn't require a specific location or a set of ritual food. For example, on the anniversary of a national tragedy, people might hold a '추모식' (memorial ceremony). In contrast, 성묘 is always a personal family matter involving a physical trip to where the remains are kept. Another related term is 소분 (Sobun), which is a regional or older term for weeding a grave, similar to 벌초. While you might not hear sobun in Seoul, you might encounter it in certain rural dialects.

그들은 돌아가신 선생님을 위해 추모 예배를 드렸습니다.

Translation: They held a memorial service to cherish the memory of their late teacher.

Finally, there is 귀성 (Gwiseong), which means 'returning to one's hometown' during holidays. While not a synonym for 성묘, they are inextricably linked. People '귀성' in order to perform '성묘'. If you see a headline saying '귀성객과 성묘객으로 붐비는 역' (A station crowded with people returning home and grave visitors), it is describing two sides of the same holiday coin. For a learner, understanding these clusters of words—성묘, 벌초, 참배, 추모, 귀성—provides a comprehensive toolkit for discussing Korean social life. It allows you to move from simple sentences to nuanced descriptions of how Koreans relate to their past, their family, and their national identity. By choosing the right word for the right situation, you demonstrate not just linguistic skill, but cultural intelligence.

대통령은 국립묘지를 찾아 참배했습니다.

Translation: The President visited the national cemetery and paid his respects (chambae).
Comparison Table
Word: 성묘 | Scope: Family | Action: Ritual visit. Word: 참배 | Scope: Public/National | Action: Formal respect. Word: 추모 | Scope: General | Action: Remembering/Mourning.

이번 연휴에는 성묘 대신 가족 여행을 가기로 했어요.

Translation: This holiday, we decided to go on a family trip instead of an ancestral grave visit.

How Formal Is It?

豆知識

The character 省 (seong) is the same one used in 'banseong' (reflection) and 'seongchal' (introspection), implying that visiting a grave is also a time for self-reflection.

発音ガイド

UK /sʌŋ.mjo/
US /sʌŋ.mjo/
The stress is relatively even on both syllables, as is common in Korean.
韻が合う語
정묘 (Jeongmyo) 경묘 (Gyeongmyo) 명묘 (Myeongmyo) 영묘 (Yeongmyo) 동묘 (Dongmyo) 청묘 (Cheongmyo) 평묘 (Pyeongmyo) 홍묘 (Hongmyo)
よくある間違い
  • Pronouncing 'eo' as 'o' (song-myo). It should be an open 'u' sound.
  • Separating 'myo' into two syllables (mi-yo). It is a single glide.

難易度

読解 2/5

The word is common in news and textbooks, making it easy to recognize once learned.

ライティング 3/5

Requires understanding of specific verb pairings like '가다' or '하다'.

スピーキング 3/5

Pronunciation of 'myo' can be tricky for beginners, and cultural context is important.

リスニング 2/5

Very frequent in seasonal media, usually clearly articulated.

次に学ぶべきこと

前提知識

가족 (family) 산 (mountain) 명절 (holiday) 조상 (ancestor) 인사 (greeting)

次に学ぶ

벌초 (weeding) 제사 (ritual) 효도 (filial piety) 차례 (holiday service) 납골당 (columbarium)

上級

풍수지리 (geomancy) 문중 (clan) 제례 (ritual formalities) 지방 (ancestral tablet) 음복 (partaking in ritual food)

知っておくべき文法

Purpose marker -(으)러

성묘를 하러 산에 올라갔습니다.

Sequential actions -아/어서

성묘를 가서 절을 했습니다.

Honorific marker -시-

할아버지께서 성묘를 오셨습니다.

Time marker -에

설날 아침에 성묘를 갑니다.

Reason marker -기 때문에

성묘객이 많기 때문에 차가 막힙니다.

レベル別の例文

1

설날에 가족들과 성묘를 가요.

On Seollal, I go to visit the ancestral graves with my family.

Uses the basic '-에' time marker and '-를 가요' verb structure.

2

성묘는 산에서 해요.

The grave visit is done on a mountain.

Uses the '-에서' location marker to indicate where the action happens.

3

할아버지 성묘를 왔어요.

I came for my grandfather's grave visit.

Uses the past tense '-왔어요' to indicate arrival at the site.

4

성묘 가서 절을 해요.

I go for the grave visit and bow.

Uses the '-가서' (go and then) connector for sequential actions.

5

성묘 때 과일을 가져가요.

I take fruit during the grave visit.

Uses '때' to mean 'at the time of'.

6

우리 아빠는 성묘를 좋아해요.

My dad likes going for the grave visit.

Basic subject-object-verb structure.

7

성묘 길은 아주 멀어요.

The road to the grave visit is very far.

Uses '길' as a compound noun meaning 'the way/path'.

8

오늘 성묘를 안 가요.

I am not going for the grave visit today.

Uses the negative '안' before the verb.

1

추석에 성묘를 가려고 일찍 일어났어요.

I woke up early to go for the grave visit on Chuseok.

Uses '-(으)려고' to express intention or purpose.

2

성묘객이 많아서 차가 막혀요.

There are many grave visitors, so the cars are stuck.

Uses '-아서/어서' to indicate a reason or cause.

3

할머니 산소에 성묘를 하러 왔습니다.

I have come to do the grave visit at my grandmother's grave.

Uses '-(으)러' to express the purpose of coming/going.

4

성묘를 다녀온 후에 밥을 먹었어요.

After coming back from the grave visit, we ate.

Uses '-(으)ㄴ 후에' to indicate 'after doing something'.

5

이번 성묘에는 사촌들도 다 모였어요.

For this grave visit, all the cousins gathered too.

Uses the plural marker '-들' and the inclusive marker '-도'.

6

성묘 갈 때 비가 오면 어떡하죠?

What should we do if it rains when we go for the grave visit?

Uses '-(으)ㄹ 때' (when) and '-(으)면' (if).

7

성묘하는 법을 아버지께 배웠어요.

I learned how to do the grave visit from my father.

Uses '-는 법' to mean 'the way/method of doing'.

8

성묘를 드리러 가는 길이 즐거워요.

The road to offer the grave visit is joyful.

Uses the honorific '드리다' instead of '하다'.

1

벌초를 미리 안 하면 성묘할 때 힘들어요.

If you don't do the weeding in advance, it's hard when you do the grave visit.

Uses '미리' (in advance) and the conditional '-면'.

2

요즘은 성묘 대신 가족들과 여행을 가기도 해요.

These days, some people go on trips with family instead of grave visits.

Uses '대신' (instead of) and '-기도 하다' (sometimes do).

3

성묘를 가서 조상님께 한 해의 안녕을 빌었습니다.

I went for the grave visit and prayed to my ancestors for the year's well-being.

Uses '-아/어서' for sequential actions and formal vocabulary like '안녕'.

4

성묘객들로 붐비는 고속도로를 보니 명절 실감이 나네요.

Seeing the highway crowded with grave visitors, it really feels like the holiday.

Uses '-는 것을 보니' to indicate a realization based on observation.

5

어머니께서는 성묘를 가실 때마다 정성껏 음식을 준비하세요.

Every time my mother goes for a grave visit, she prepares food with great care.

Uses the honorific '-시-' and '-(으)ㄹ 때마다' (every time).

6

성묘를 통해 잊고 지냈던 친척들을 만날 수 있었습니다.

Through the grave visit, I was able to meet relatives I had forgotten about.

Uses '-을 통해' (through/via) and the past ability '-을 수 있었다'.

7

비가 그치자마자 서둘러 성묘를 하러 나섰습니다.

As soon as the rain stopped, we hurried out to do the grave visit.

Uses '-자마자' to mean 'as soon as'.

8

성묘를 하는 것은 한국의 오랜 전통 중 하나입니다.

Doing a grave visit is one of Korea's long-standing traditions.

Uses '-는 것' to nominalize the verb phrase.

1

성묘 문화가 간소화되면서 예전만큼 형식을 따지지 않게 되었습니다.

As the grave-visiting culture becomes simplified, people don't follow formalities as much as before.

Uses '-면서' (while/as) and '-게 되다' (to become/come to).

2

도시화로 인해 성묘를 가는 것이 점점 어려워지고 있는 실정입니다.

Due to urbanization, the reality is that going for grave visits is becoming increasingly difficult.

Uses '-로 인해' (due to) and '-어/아지고 있다' (progressive change).

3

성묘를 드릴 때는 복장과 예절에도 각별히 신경을 써야 합니다.

When offering a grave visit, you must pay special attention to clothing and etiquette.

Uses '각별히' (specially) and '-아/어야 하다' (must).

4

고향을 지키는 큰아버님 덕분에 매년 성묘를 거르지 않을 수 있습니다.

Thanks to my eldest uncle who stays in our hometown, we can avoid skipping the grave visit every year.

Uses '- 덕분에' (thanks to) and '거르지 않다' (not skip).

5

성묘길 정체를 피하기 위해 새벽 일찍 길을 나서는 사람들이 많습니다.

There are many people who set out early at dawn to avoid the grave-visit road congestion.

Uses '-기 위해' (in order to) and '정체' (congestion).

6

성묘는 조상에 대한 효심을 표현하는 가장 구체적인 방법입니다.

Seongmyo is the most concrete way to express filial piety toward ancestors.

Uses '-에 대한' (toward/about) and superlative '가장'.

7

납골당에 성묘를 가는 사람들이 늘어나면서 새로운 풍경이 생겨났습니다.

As people visiting columbariums for grave visits increase, a new scene has emerged.

Uses '-면서' and the resulting verb '생겨나다'.

8

성묘를 마친 후 가족들은 묘 근처에서 음식을 나눠 먹으며 정을 나눕니다.

After finishing the grave visit, family members share food near the grave and share affection.

Uses '-며' to connect simultaneous or related actions.

1

성묘는 단순히 죽은 이를 기리는 행위를 넘어, 가문의 유대감을 공고히 하는 장이 됩니다.

Seongmyo goes beyond simply honoring the dead; it becomes a place for strengthening family bonds.

Uses '-를 넘어' (beyond) and '공고히 하다' (to solidify/strengthen).

2

급격한 사회 변동 속에서도 성묘라는 전통이 유지되는 비결은 무엇일까요?

What is the secret to the tradition of Seongmyo being maintained despite rapid social changes?

Uses '-라는' (called) and the interrogative '-을까요'.

3

풍수지리적 관점에서 명당에 조상을 모시고 성묘를 드리는 것은 후손의 도리라 여겨졌습니다.

From a geomantic perspective, enshrining ancestors in a prime spot and offering grave visits was considered the duty of descendants.

Uses '-라 여겨지다' (to be considered as) and '명당' (auspicious site).

4

성묘객들의 편의를 위해 지자체마다 임시 버스 노선을 확충하는 등 대책을 마련하고 있습니다.

For the convenience of grave visitors, local governments are preparing measures such as expanding temporary bus routes.

Uses '-를 위해' and '-하는 등' (such as doing).

5

성묘를 통해 조상의 삶을 되새기며 자신의 뿌리를 확인하는 시간은 현대인에게 정서적 안정을 줍니다.

The time spent reflecting on ancestors' lives and confirming one's roots through grave visits gives emotional stability to modern people.

Uses '되새기다' (to reflect/ruminate) and the subject-object-verb flow.

6

전통적인 성묘 방식이 1인 가구의 증가와 맞물려 어떻게 변화할지 귀추가 주목됩니다.

Attention is being paid to how traditional grave-visiting methods will change in conjunction with the increase in single-person households.

Uses '-와 맞물려' (in conjunction with) and '귀추가 주목되다' (to watch the progress).

7

성묘 시 발생할 수 있는 산불 위험을 방지하기 위해 유관 기관들이 비상 근무 체제에 돌입했습니다.

To prevent the risk of forest fires that may occur during grave visits, related organizations have entered an emergency work system.

Uses '- 시' (at the time of) and '돌입하다' (to enter/start).

8

성묘는 한국인의 의식 속에 깊이 뿌리박힌 조상 숭배 사상의 외적 표현이라 할 수 있습니다.

Seongmyo can be said to be the external expression of ancestor worship ideas deeply rooted in the Korean consciousness.

Uses '-라 할 수 있다' (can be said to be) and '뿌리박히다' (to be rooted).

1

성묘라는 관습은 농경 사회의 혈연 공동체가 지녔던 결속력을 현대 사회에 투영하는 매개체 역할을 합니다.

The custom of Seongmyo acts as a medium that projects the solidarity of the blood-related communities of agrarian society into modern society.

Uses '투영하다' (to project) and '매개체' (medium/intermediary).

2

종교적 신념의 차이에도 불구하고 성묘가 보편적인 풍습으로 자리 잡은 것은 그 문화적 생명력을 방증합니다.

The fact that Seongmyo has established itself as a universal custom despite differences in religious beliefs proves its cultural vitality.

Uses '-에도 불구하고' (despite) and '방증하다' (to support/prove).

3

무연고 묘지의 증가는 성묘라는 전통적 가치가 처한 위기를 단적으로 보여주는 사례라 할 수 있습니다.

The increase in unclaimed graves is an example that plainly shows the crisis facing the traditional value of Seongmyo.

Uses '단적으로' (plainly/point-blank) and '-가 처한' (facing).

4

성묘의 절차와 격식은 시대에 따라 변모해 왔으나, 그 기저에 흐르는 효의 정신은 변치 않는 가치를 지닙니다.

The procedures and formalities of Seongmyo have transformed over time, but the spirit of filial piety flowing at its base holds unchanging value.

Uses '변모하다' (to transform) and '기저' (base/foundation).

5

사이버 성묘의 등장은 기술 문명이 전통적 의례와 조우하며 빚어낸 독특한 사회적 현상으로 분석됩니다.

The emergence of cyber-Seongmyo is analyzed as a unique social phenomenon created by the encounter between technological civilization and traditional rituals.

Uses '조우하다' (to encounter) and '빚어내다' (to create/produce).

6

성묘를 둘러싼 담론은 보수와 진보, 전통과 현대라는 이분법적 구도를 넘어 한국 사회의 정체성을 재정의하고 있습니다.

The discourse surrounding Seongmyo is redefining the identity of Korean society, moving beyond the dichotomous framework of conservative and progressive, tradition and modernity.

Uses '-를 둘러싼' (surrounding) and '이분법적 구도' (dichotomous framework).

7

성묘 시 행해지는 고복(皐復) 등의 고례(古禮)는 오늘날 거의 사라졌지만, 그 상징적 의미는 여전히 유효합니다.

Ancient rites such as Gobok performed during grave visits have mostly disappeared today, but their symbolic meaning remains valid.

Uses '행해지다' (to be performed) and '유효하다' (to be valid).

8

성묘는 망자와의 대화를 통해 삶의 유한성을 성찰하고 공동체의 연속성을 확인하는 숭고한 제의적 행위입니다.

Seongmyo is a sublime ritual act of reflecting on the finiteness of life through dialogue with the deceased and confirming the continuity of the community.

Uses '유한성' (finiteness) and '숭고한' (sublime/noble).

類義語

배묘 (拜墓) 성례 (省禮) 산소 가다 묘사 (墓祀) 참배 (參拜) 추모 (追慕) 성소 (省掃) 성묘 가다

反対語

방치 (放置) 무연고 (無緣故) 불효 (不孝) 단절 (斷絶)

よく使う組み合わせ

성묘를 가다
성묘를 하다
성묘를 드리다
성묘객이 붐비다
성묘길 정체
성묘를 다녀오다
성묘 음식
성묘 시기
성묘 문화
성묘를 거르다

よく使うフレーズ

성묘 가세요?

— Are you going for a grave visit? (Common holiday greeting/small talk).

이번 설에도 성묘 가세요?

성묘 잘 다녀오세요.

— Have a good trip to the ancestral grave visit.

고향 가시는 길에 성묘 잘 다녀오세요.

성묘객 현황

— The current status/number of grave visitors (often seen in news headlines).

뉴스에서 성묘객 현황을 보도하고 있다.

성묘길이 막히다

— The road to the grave visit is congested.

성묘길이 막혀서 예상보다 늦게 도착했다.

성묘를 모시다

— To perform the grave visit ritual (highly respectful).

할아버지 성묘를 정성껏 모셨습니다.

성묘 가서 절하다

— To go for a grave visit and bow.

성묘 가서 조상님께 절을 세 번 했습니다.

성묘를 생략하다

— To skip or omit the grave visit.

올해는 사정상 성묘를 생략하기로 했다.

성묘 인파

— A large crowd of people going for grave visits.

공원묘지에 성묘 인파가 몰렸다.

성묘 행렬

— A procession or long line of grave visitors.

고속도로는 새벽부터 성묘 행렬이 이어졌다.

성묘 대행

— A service that performs the grave visit/maintenance on behalf of the family.

직접 가기 어려워 성묘 대행 서비스를 이용했다.

よく混同される語

성묘 vs 제사 (Jesa)

Jesa is a memorial service usually held at home, while Seongmyo is a visit to the grave site.

성묘 vs 벌초 (Beolcho)

Beolcho is the physical act of weeding/cutting grass, while Seongmyo is the ritual visit and bowing.

성묘 vs 참배 (Chambae)

Chambae is for public or national figures, while Seongmyo is specifically for one's own family ancestors.

慣用句と表現

"산소에 풀 베다"

— Literally 'to cut grass at the grave', referring to the duty of looking after ancestors.

자식이라면 부모 산소에 풀 베는 일은 잊지 말아야 한다.

Traditional
"조상 덕을 보다"

— To benefit from one's ancestors (often said when things go well, implying good seongmyo/jesa).

일이 잘 풀리니 조상 덕을 본 것 같다.

General
"명당에 묘를 쓰다"

— To place a grave in an auspicious location (related to the effort behind seongmyo).

그 집안은 명당에 묘를 써서 자손들이 잘 된다고 한다.

Traditional
"산 사람 입에 거미줄 치랴"

— While people are alive they must eat, but they must also feed the ancestors (context of seongmyo food).

성묘 음식도 중요하지만 산 사람 입에 거미줄 칠 수는 없으니 넉넉히 준비하자.

Proverbial
"죽은 나무에 꽃이 피랴"

— Used to emphasize the importance of living roots/ancestors in seongmyo context.

성묘를 통해 뿌리를 잊지 말아야 삶에 꽃이 핀다.

Literary
"뿌리 깊은 나무"

— A tree with deep roots (a family with a strong tradition of seongmyo).

우리 집은 뿌리 깊은 나무처럼 전통을 소중히 한다.

General
"뒷간과 조상 묘는 멀수록 좋다"

— A humorous/practical saying about the distance of graves (though people still go for seongmyo).

옛말에 뒷간과 묘는 멀어야 한다지만 성묘 가는 길은 즐겁다.

Folklore
"효도가 별거냐"

— 'Is filial piety anything special?' (implying simple acts like seongmyo are enough).

명절에 성묘 가는 게 효도지, 효도가 별거냐.

Casual
"입에 풀칠하다"

— To barely make a living (often contrasted with the richness of seongmyo offerings).

입에 풀칠하기도 힘들지만 조상님 성묘는 챙겨야지.

Colloquial
"내 코가 석 자"

— I'm in a difficult situation myself (used as an excuse for not going for seongmyo).

내 코가 석 자라 이번 성묘는 못 갈 것 같다.

Slang/Idiom

間違えやすい

성묘 vs 차례 (Charye)

Both are holiday rituals for ancestors.

Charye is performed at home on holiday mornings, while Seongmyo is performed at the grave site.

아침에는 차례를 지내고, 오후에는 성묘를 갔다.

성묘 vs 문상 (Munsang)

Both involve visiting a place related to death.

Munsang is visiting a funeral home to comfort the bereaved, while Seongmyo is visiting a grave.

친구 아버님 장례식에 문상을 갔고, 추석에는 우리 할아버지 성묘를 갔다.

성묘 vs 추모 (Chumo)

Both involve remembering the dead.

Chumo is a general act of mourning or cherishing memory, while Seongmyo is a specific ritual visit.

우리는 돌아가신 선생님을 추모했고, 명절에는 조상님께 성묘했다.

성묘 vs 성묘객 (Seongmyogaek)

Learners might think it's a type of seongmyo.

It refers to the *people* performing the visit, not the visit itself.

고속도로 휴게소가 성묘객들로 가득 찼다.

성묘 vs 성묘길 (Seongmyogil)

Learners might confuse it with the act of seongmyo.

It refers specifically to the *journey* or *road* taken to the grave.

성묘길에 예쁜 코스모스가 피어 있었다.

文型パターン

A1

[Holiday]에 성묘 가요.

추석에 성묘 가요.

A2

[Location]에 성묘하러 가요.

시골에 성묘하러 가요.

A2

성묘 가서 [Action] 해요.

성묘 가서 절 해요.

B1

성묘객 때문에 [Situation].

성묘객 때문에 차가 많이 막혀요.

B1

[Time]마다 성묘를 드려요.

명절마다 성묘를 드려요.

B2

성묘를 통해 [Meaning].

성묘를 통해 가족의 사랑을 느껴요.

B2

성묘하는 대신 [Alternative].

성묘하는 대신 가족 여행을 가기로 했어요.

C1

성묘라는 전통은 [Definition].

성묘라는 전통은 한국인의 뿌리를 상징합니다.

語族

名詞

성묘객 (grave visitor)
성묘길 (road/path to the grave)
성묘 음식 (ritual food)
성묘 기간 (period for grave visits)

動詞

성묘하다 (to perform a grave visit)
성묘 가다 (to go for a grave visit)
성묘 드리다 (to offer a grave visit - honorific)

関連

벌초 (weeding)
산소 (grave)
묘지 (cemetery)
제사 (memorial ritual)
차례 (holiday ritual)

使い方

frequency

Very high during holiday seasons; low during the rest of the year.

よくある間違い
  • Using '성묘' for visiting a friend's grave. 추모 (Chumo) or 방문 (Bangmun)

    'Seongmyo' is strictly for family and ancestors. For a friend, use 'chumo' to show you are remembering them.

  • Saying '성묘를 지내다'. 성묘를 하다 or 성묘를 가다

    'Jinaeda' (지내다) is used for rituals like 'Jesa' or 'Charye'. For 'Seongmyo', 'hada' or 'gada' are the natural verb pairings.

  • Confusing '성묘' with '벌초'. 벌초 (Beolcho)

    If you are only going to cut the grass, you are doing 'beolcho'. 'Seongmyo' is the ritual visit.

  • Doing '성묘' at home. 차례 (Charye)

    'Seongmyo' requires a physical visit to the grave site. The ritual done at home on holidays is 'charye'.

  • Using '성묘' for a funeral. 조문 (Jomun) or 문상 (Munsang)

    'Seongmyo' is for visiting those who have been buried for a while. A funeral visit has its own specific terms.

ヒント

Respect the Mat

When performing seongmyo, people usually lay down a mat (돗자리) to place the food and to bow on. Never step on the mat with your shoes on; it is considered very disrespectful.

The Wine Pouring

When offering wine, it is traditional to pour it into a cup, circle it three times over incense smoke (if present), and then pour it into a special bowl or onto the ground near the grave.

Watch Out for Fires

Dry grass in autumn makes grave sites prone to fires. Many people light incense or candles, but be extremely careful and ensure everything is fully extinguished before leaving.

Family Bonding

Seongmyo is often followed by a family meal. It's a great time to listen to elders tell stories about the ancestors; this is how family history is passed down in Korea.

Verb Choice

Always use '가다' (to go) or '하다' (to do) with seongmyo. Avoid using '방문하다' (to visit), as it sounds too formal and less like a ritual.

Wear Hiking Shoes

Traditional graves are often located on steep, grassy hillsides. Even if you want to look nice, wear shoes with good grip to avoid slipping during the climb.

Check Traffic Apps

During the seongmyo season, use apps like Naver Maps or KakaoNavi to find the best time to leave. Sometimes leaving at 4 AM is the only way to beat the rush.

The Mound Shape

Notice the round, mound shape of traditional graves. This is called a 'bongbun'. Knowing this term will help you describe the grave site more accurately.

Columbarium Etiquette

If visiting a columbarium (납골당), the rules are different. You usually cannot light incense or bring large amounts of food, but the term 'seongmyo' still applies.

Object Marker

In casual speech, you can say '성묘 가요', but in formal writing, always include the marker: '성묘를 갑니다'.

暗記しよう

記憶術

'Seong' sounds like 'Song' and 'Myo' sounds like 'Me'. Think: 'Singing a song for my ancestors and me at the grave.'

視覚的連想

Imagine a green mound-shaped hill with a small table of fruit and a family bowing in unison under a clear blue autumn sky.

Word Web

Ancestors Family Holidays Mountain Respect Bowing Food Tradition

チャレンジ

Try to explain the difference between '성묘' and '제사' to a friend using only Korean. Use at least three sentences.

語源

Derived from the Hanja (Sino-Korean) characters 省 (seong) and 墓 (myo).

元の意味: 省 (to examine/reflect/visit) + 墓 (grave). Literally 'to visit and inspect the grave'.

Sino-Korean (Hanja-based)

文化的な背景

When discussing Seongmyo, be respectful of the emotional weight it carries. Avoid treating it as a 'strange' custom; instead, view it as a profound expression of family love.

In English-speaking cultures, 'visiting a grave' is the closest equivalent, but it lacks the specific holiday-timing and ritualistic food/bowing requirements of Seongmyo.

The movie 'Tae Guk Gi' features scenes of family and loss related to ancestral roots. Many K-dramas (e.g., 'Reply 1988') show families preparing for and performing holiday rituals like Seongmyo. The 'Chuseok' special episodes of variety shows like 'I Live Alone' often show celebrities going for Seongmyo.

実生活で練習する

実際の使用場面

Holiday Planning

  • 성묘 언제 가세요?
  • 성묘 가는 길 안 막힐까요?
  • 성묘 음식 뭐 준비해요?
  • 이번엔 성묘 갈 수 있어요?

News Reports

  • 성묘객들로 북적이다
  • 성묘길 정체 구간
  • 성묘 시 산불 주의
  • 성묘 차량 행렬

Family History

  • 할아버지 성묘를 모시다
  • 성묘를 통해 뿌리를 알다
  • 매년 성묘를 거르지 않다
  • 성묘 때 옛날 이야기를 듣다

Social Trends

  • 사이버 성묘 서비스
  • 성묘 문화의 변화
  • 성묘 대행 업체
  • 간소화된 성묘

Etiquette Discussions

  • 성묘할 때 절하는 법
  • 성묘 복장
  • 성묘 시 주의사항
  • 성묘 음식을 차리는 순서

会話のきっかけ

"이번 추석에 성묘 가실 계획이 있으신가요?"

"한국의 성묘 문화에 대해 어떻게 생각하세요?"

"성묘 가실 때 보통 어떤 음식을 준비하시나요?"

"성묘 가는 길이 많이 막힐 텐데 어떻게 가실 거예요?"

"요즘은 성묘를 대신해서 여행을 가는 분들도 많다는데, 어떻게 보시나요?"

日記のテーマ

오늘 가족들과 성묘를 다녀온 소감을 써 보세요.

성묘라는 전통이 현대 사회에서 왜 중요한지 생각해 보세요.

내가 만약 성묘를 간다면 조상님께 어떤 말을 하고 싶은지 적어 보세요.

성묘길에 본 풍경과 가족들과 나눈 대화를 묘사해 보세요.

우리 가족만의 특별한 성묘 전통이 있다면 소개해 보세요.

よくある質問

10 問

No, while Chuseok is the most famous time, Koreans also perform Seongmyo on Seollal (Lunar New Year) and Hansik (a spring holiday). Some families also visit on the anniversary of a death or on other special family occasions.

Usually, simple traditional foods are brought, such as apples, pears, jujubes, dried fish (poh), and rice cakes (tteok). A bottle of clear rice wine (cheongju) is also essential for the offering.

It is not required, though some very traditional families might. Most people wear neat, respectful modern clothes. Since it involves walking on hills, comfortable but modest attire is recommended.

It has its roots in Confucianism, but in modern Korea, it is viewed more as a cultural tradition. Many Korean Christians and Buddhists participate, often modifying the ritual to fit their beliefs (e.g., offering a prayer instead of a bow).

Beolcho is the maintenance work (cutting grass and weeding) done *before* the holiday. Seongmyo is the ceremonial visit and bowing done *on* the holiday itself.

Yes, if invited by a Korean family. It is considered a great honor to be included in such a private family ritual. Just follow the family's lead and show respect.

Because millions of people living in urban areas like Seoul all travel to their ancestral hometowns in the countryside at the exact same time, overwhelming the highway system.

A grave that is not maintained is called 'muyeongo myoji' (unclaimed grave). It is considered a sign of a family line dying out or a great lack of filial piety, which is socially stigmatized.

Yes, for those who cannot travel due to health, distance, or pandemics (like COVID-19), many local governments and cemeteries offer online platforms where people can virtually lay flowers and leave messages.

A polite thing to say is '성묘 잘 다녀오세요' (Have a good trip to the grave visit) or '조심히 다녀오세요' (Go and come back safely).

自分をテスト 200 問

writing

Describe what '성묘' is in your own words (in Korean).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '성묘' and '추석'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain why there is a lot of traffic during the '성묘' season.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Compare '성묘' and '제사' briefly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short dialogue between two friends talking about their holiday plans including '성묘'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

What are three things people usually do during '성묘'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain the meaning of '성묘객'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using the honorific form '성묘를 드리다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

How has '성묘' culture changed in modern times? (Write 2-3 sentences).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a formal news headline about '성묘' traffic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe the visual scene of a traditional '성묘'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

What is the importance of '벌초' in relation to '성묘'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about '사이버 성묘'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Why is '성묘' considered an act of '효' (filial piety)?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I went to the ancestral grave visit with my parents.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '성묘길'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

What should you be careful about during '성묘' in the mountains?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Express your opinion on whether '성묘' is still important today.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a diary entry about a day spent doing '성묘'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use '성묘' in a sentence about a historical drama.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am going to visit the ancestral grave this Chuseok' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask a friend if they have been to their ancestral grave visit.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain what 'Seongmyo' is to a non-Korean friend.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell your family members 'Let's go for the grave visit early tomorrow.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe the traffic situation using 'Seongmyogaek'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I prepared some fruit for the grave visit.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain the difference between 'Seongmyo' and 'Beolcho' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask your parents, 'Where is grandfather's grave located?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I feel peaceful after doing the grave visit.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe the items you need for 'Seongmyo'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The road to the grave visit was very long.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Advise someone to be careful of forest fires during 'Seongmyo'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell a story about a memory of going for 'Seongmyo' as a child.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'We decided to skip the grave visit this year.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss the rise of 'Cyber-Seongmyo' in Korea.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'My grandmother always cries during the grave visit.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain how to bow during 'Seongmyo'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'There are so many people at the cemetery today.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Express gratitude to your ancestors during a grave visit.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am proud of our family's tradition of Seongmyo.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and repeat: 성묘 (Seongmyo)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the word: '이번 명절에 성묘 가세요?'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the word: '고속도로가 성묘객들로 붐빕니다.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Which holiday is mentioned? '추석에 성묘를 다녀왔어요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the action? '산소에서 절을 했습니다.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the location: '할아버지 산소에 도착했습니다.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Is the speaker going or coming back? '성묘 잘 다녀왔습니다.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the reason for the traffic? '성묘 차량 행렬이 이어지고 있습니다.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the maintenance act: '성묘 가기 전에 벌초를 해야 해요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is being prepared? '성묘 음식을 박스에 담으세요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the time: '한식날 성묘를 가는 풍습이 있습니다.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Is it raining? '비가 와서 성묘를 못 갔어요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the formal verb: '조상님께 성묘를 드렸습니다.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the emotion? '성묘를 하니 마음이 뭉클해요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the modern method: '사이버 성묘 서비스를 이용해 보세요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!