At the A1 level, you are just beginning to learn how to describe daily activities. '보고서를 쓰다' is a great phrase to practice the basic Subject-Object-Verb (SOV) structure of Korean. At this stage, you should focus on the present tense '보고서를 써요' (I write a report) and the past tense '보고서를 썼어요' (I wrote a report). You might use this to talk about your homework or a simple task at work. It helps you practice the object marker '를' and the irregular verb '쓰다'. Even if you don't write complex reports yet, knowing this phrase allows you to answer the question 'What are you doing?' (뭐 해요?) with '보고서 써요'. You will also learn that Korean verbs come at the end of the sentence. This phrase is a building block for more complex sentences later on. You don't need to worry about formal versions like '작성하다' yet; '쓰다' is enough to be understood by everyone. Focus on getting the 'eu' irregular conjugation right: sseu-da becomes sseo-yo, not sseu-eo-yo.
At the A2 level, you can start adding more detail to your sentences using '보고서를 쓰다'. You might describe when you write reports, why you write them, and who you write them for. For example, '내일까지 보고서를 써야 해요' (I have to write a report by tomorrow). This introduces the '-야 하다' grammar (must/have to). You can also use the progressive form '쓰고 있어요' to describe what you are doing right now. At this level, you are likely learning about different types of reports, such as '실험 보고서' (lab report) or '회의 보고서' (meeting report). You should also be comfortable using particles like '도' (also) or '만' (only), such as '오늘 보고서만 썼어요' (I only wrote reports today). This is also the stage where you start to understand the difference between polite speech (haeyoche) used with colleagues and more formal speech (hapshoche) used in presentations. You are building the ability to describe your workday or school day in a more connected way.
At the B1 level, you can use '보고서를 쓰다' in complex sentences with various connective endings. You can explain the relationship between tasks, such as '자료를 다 모은 후에 보고서를 쓰기 시작했어요' (After collecting all the data, I started writing the report). You can also express your intentions or plans using '쓰려고 해요' (I intend to write) or '쓸 계획이에요' (I plan to write). At this stage, you should start incorporating the formal synonym '작성하다' into your vocabulary, especially when writing emails or formal documents. You will also encounter the passive-like nuances of report writing, such as '보고서가 잘 써지지 않아요' (The report isn't being written well / I'm having writer's block). You can discuss the difficulty of the task: '이 보고서를 쓰는 것이 생각보다 어려워요' (Writing this report is harder than I thought). B1 learners should also be able to use the phrase in the context of giving advice or making suggestions to others.
At the B2 level, you are expected to use '보고서를 쓰다' (and its formal counterpart '작성하다') fluently in professional and academic discussions. You can talk about the nuances of report writing, such as tone, structure, and audience. For example, '독자의 이해를 돕기 위해 보고서를 더 쉽게 써야 합니다' (We need to write the report more simply to help the reader's understanding). You can use advanced grammar like '-느니만큼' or '-ㄹ 정도로' to describe the intensity of your work: '밤을 새워 보고서를 쓸 정도로 바빴어요' (I was so busy that I stayed up all night writing the report). At this level, you should be familiar with the 'One-Page Report' culture in Korean companies and be able to discuss the merits of different reporting styles. You can also use the phrase in hypothetical situations: '만약 제가 보고서를 다시 쓴다면, 통계 데이터를 더 보완할 것입니다' (If I were to rewrite the report, I would supplement it with more statistical data).
At the C1 level, '보고서를 쓰다' is used within highly sophisticated and specialized discourse. You can analyze the rhetorical strategies used in report writing and critique the effectiveness of a document. You might discuss the 'logical flow' (논리적 흐름) or 'persuasiveness' (설득력) of a report. At this level, you use '작성하다', '기안하다', and '수립하다' (to establish/plan) with precision. You can also use the phrase to talk about institutional transparency or academic integrity. For example, '보고서를 쓸 때 출처를 명확히 밝히는 것은 연구 윤리의 기본입니다' (Clearly stating sources when writing a report is the basis of research ethics). You can handle complex administrative tasks where 'writing a report' involves multi-stakeholder coordination and high-level synthesis of information. Your use of the phrase reflects a deep understanding of the subtle power dynamics in Korean organizations, where the act of writing and who gets to sign the report (결재) is a key aspect of corporate hierarchy.
At the C2 level, you have near-native mastery of '보고서를 쓰다' and its related cultural implications. You can use the phrase in literary, philosophical, or high-level political contexts. You might use it metaphorically to describe the 'report' of one's life or a historical account. You are aware of the historical evolution of document writing in Korea, from Hanmun (Classical Chinese) records to modern digital reports. You can engage in debates about the future of reporting in the age of AI, such as 'AI가 보고서를 대신 쓰는 시대에 인간의 역할은 무엇인가?' (What is the role of humans in an era where AI writes reports for them?). Your language is nuanced, allowing you to use the phrase to convey irony, humor, or profound insight. You understand the 'hidden' language of reports—what is left unwritten (행간을 읽다 - reading between the lines). You can navigate the most complex bureaucratic environments in Korea with the linguistic finesse of a native executive or high-ranking official.

보고서를 쓰다 30秒で

  • A foundational Korean phrase meaning 'to write a report,' essential for office and school life.
  • Combines the noun '보고서' (report) with the versatile verb '쓰다' (to write).
  • Commonly used across all formality levels, from casual student talk to high-level corporate speech.
  • Involves the 'eu' irregular verb conjugation, requiring careful attention to grammar for beginners.

The phrase 보고서를 쓰다 is a fundamental expression in the Korean language, particularly within professional, academic, and administrative contexts. At its core, it translates to "to write a report," but the cultural and linguistic weight it carries in South Korea is significant due to the country's highly structured work and education environments. The term is composed of two primary parts: 보고서 (bogoseo), which means 'report' or 'written statement of facts,' and 쓰다 (sseuda), a versatile verb meaning 'to write.' While in English we might say we are 'doing' a report or 'working on' a report, the Korean expression specifically emphasizes the act of putting thoughts into a written document. This phrase is used daily by office workers (jik-jang-in), university students (dae-hak-saeng), and researchers. In the context of the Korean 'Ppal-li Ppal-li' (hurry-hurry) culture, 보고서를 쓰다 often implies a sense of urgency and meticulousness. A report in Korea is not just a summary; it is often a reflection of one's competence and attention to detail. Whether it is a daily activity log, a market analysis, or a semester-end research paper, the act of writing these documents is central to progress. Understanding this phrase requires recognizing that 'sseuda' is used here in its literal sense of writing text, as opposed to its other meanings like 'to use' or 'to wear.' In a corporate setting, you might hear a supervisor ask, "보고서 다 썼어요?" (Did you finish writing the report?), highlighting its role as a milestone in task completion. The phrase also transitions into more formal variants like 보고서를 작성하다 in official documentation, but for daily communication, 쓰다 remains the most natural and frequently used verb.

Etymological Breakdown
보고 (Report/Inform) + 서 (Document) + 를 (Object Marker) + 쓰다 (To write). The Hanja for 보고 is 報告, where 'bo' means to inform and 'go' means to tell.
Social Context
In Korea, the quality of a written report can determine career advancement. Thus, this phrase often carries a connotation of high-pressure productivity.

부장님께 제출할 보고서를 쓰다 보니 벌써 밤이 되었네요. (As I was writing the report to submit to the manager, it already became night.)

기말 보고서를 쓰느라 주말 내내 도서관에 있었어요. (I was in the library all weekend writing the final report.)

Beyond just the physical act, 보고서를 쓰다 encompasses the entire creative and analytical process of data collection, synthesis, and presentation. In modern digital contexts, it refers to typing on a computer, yet the verb 'write' (쓰다) is retained over 'type' (치다). This emphasizes the intellectual labor involved. The phrase is ubiquitous in K-Dramas featuring office life, such as 'Misaeng,' where characters are constantly seen grappling with the nuances of how to properly 'write a report' to satisfy their superiors. It is also a common topic of conversation among students during exam periods or when applying for scholarships. The versatility of the verb '쓰다' means learners must be careful to keep the context clear, but when paired with '보고서', the meaning is unmistakable and universally understood across the Korean peninsula.

데이터 분석 결과를 바탕으로 보고서를 쓰고 있습니다. (I am writing a report based on the data analysis results.)

Common Collocations
밤을 새워 보고서를 쓰다 (to stay up all night writing a report), 급하게 보고서를 쓰다 (to write a report in a hurry).

회의가 끝나면 바로 보고서를 써야 합니다. (I have to write the report immediately after the meeting ends.)

어떤 주제로 보고서를 쓸지 아직 결정하지 못했습니다. (I haven't decided yet what topic to write the report on.)

Using 보고서를 쓰다 correctly requires an understanding of Korean verb conjugation and the nuances of formality levels. Because this phrase is so common in professional settings, you will most frequently encounter it in the polite (haeyoche) or formal (hapsho-che) forms. For instance, when telling a boss you are working on a document, you would use the present progressive form: 보고서를 쓰고 있습니다 (I am writing the report). If you are talking to a classmate or a close colleague, you might say 보고서 쓰고 있어. The verb 쓰다 is an 'eu' irregular verb, meaning when it meets an ending that starts with 'a/eo', the 'eu' vowel drops. Therefore, the past tense becomes 썼다 (wrote). For example, "어제 밤에 보고서를 다 썼어요" (I finished writing the report last night). It is also important to consider the particles. While is the standard object marker, in spoken Korean it is frequently shortened to or omitted entirely if the context is clear. However, in written business emails, keeping the particle is preferred for clarity and professionalism.

Politeness Levels
Formal: 보고서를 씁니다. Polite: 보고서를 써요. Casual: 보고서 써.

내일까지 보고서를 써서 보내주세요. (Please write the report and send it to me by tomorrow.)

컴퓨터가 고장 나서 보고서를 쓸 수 없어요. (I can't write the report because the computer is broken.)

Another layer of usage involves the specific type of report. You can replace 보고서 with more specific terms like 출장 보고서 (business trip report), 월간 보고서 (monthly report), or 결과 보고서 (result report). In all these cases, the verb 쓰다 remains the standard action. If you want to sound more professional or are writing a formal email, you might substitute 쓰다 with 작성하다 (to compose/draft). For example, "보고서를 작성 중입니다" (I am in the middle of drafting the report) sounds slightly more sophisticated than "보고서를 쓰고 있습니다." However, for most A2-B1 level learners, mastering 보고서를 쓰다 is the priority. It is also used in the negative form 보고서를 안 쓰다 or 보고서를 못 쓰다 to indicate that one didn't or couldn't write the report, respectively. When combined with connective endings like -고 (and), -지만 (but), or -기 때문에 (because), it allows for complex sentence structures that describe the workflow of an office environment or a student's academic life.

저는 보통 아침 일찍 보고서를 쓰는 편이에요. (I usually tend to write reports early in the morning.)

Tense Variations
Past: 썼어요. Present: 써요. Future: 쓸 거예요. Progressive: 쓰고 있어요.

보고서를 쓰는 데 3시간이나 걸렸습니다. (It took as many as 3 hours to write this report.)

누가 이 보고서를 썼는지 아세요? (Do you know who wrote this report?)

If you spend any time in a South Korean office, 보고서를 쓰다 will be one of the most frequent phrases you hear. It is the lifeblood of the corporate ecosystem. From the moment the morning coffee is poured, discussions about who is writing which report begin. You will hear it in elevators where coworkers complain about their workload, in meeting rooms where deadlines are set, and in quiet libraries where students are hunched over laptops. In Korean dramas that focus on office life—often referred to as 'office dramas' like 'Chief Kim' or 'Search: WWW'—the phrase is used to build tension or show a character's dedication. A character might be seen staying late at the office, illuminated only by their monitor, with a colleague asking, "아직도 보고서 쓰고 있어요?" (Are you still writing the report?). This highlights the cultural association between report writing and diligence. Additionally, in news broadcasts or documentaries, reporters might use the phrase when describing the work of government officials or investigative bodies, such as "정부는 이번 사고에 대한 보고서를 쓰고 있습니다" (The government is writing a report on this accident).

Professional Settings
Daily stand-up meetings, email threads, and performance reviews. It is the standard way to describe the creation of any formal document.
Academic Settings
University group projects, lab results, and thesis preparation. Students often use the loanword '레포트' (report) interchangeably with '보고서'.

부장님, 아까 말씀하신 보고서를 다 써서 메일로 보냈습니다. (Manager, I finished writing the report you mentioned earlier and sent it by email.)

요즘 프로젝트 때문에 매일 보고서만 쓰고 있어요. (These days, I'm doing nothing but writing reports because of the project.)

You will also hear this phrase in educational settings. Professors will frequently say, "다음 주까지 실험 보고서를 써 오세요" (Write and bring the lab report by next week). In this context, the phrase is a command and a requirement for a grade. Interestingly, the phrase is also common in government and civic life. When there is a public inquiry or a social issue, the phrase 보고서를 쓰다 appears in newspaper headlines to signify that an official investigation is being documented. For example, "인권위원회는 이번 사태에 대한 보고서를 쓸 계획입니다" (The Human Rights Commission plans to write a report on this situation). Whether it's a high-stakes corporate merger or a simple school assignment, the phrase serves as a universal marker for the formalization of information. Even in casual settings, if someone is being very detailed or formal in their explanation, a friend might jokingly say, "와, 아예 보고서를 써라!" (Wow, just write a report then!), implying the person is being overly thorough.

어제 술 마시느라 보고서를 못 써서 큰일 났어요. (I'm in trouble because I couldn't write the report because I was drinking yesterday.)

Media Usage
News headlines often use the noun form '보고서 작성' instead of the verb phrase, but reporters will speak using '쓰다' in their live coverage.

교수님이 보고서를 다시 쓰라고 하셨어요. (The professor told me to rewrite the report.)

혼자 보고서를 쓰는 것보다 팀원들과 같이 쓰는 게 더 빨라요. (Writing the report with team members is faster than writing it alone.)

For English speakers learning Korean, the most common mistake when using 보고서를 쓰다 is confusing the verb 쓰다 with other verbs that mean 'to write' or 'to record' in different contexts. For example, some learners might mistakenly use 적다 (to jot down) or 그리다 (to draw). While 적다 is used for taking quick notes or listing items, 쓰다 is the correct verb for the formal and structured process of creating a report. Using 보고서를 적다 sounds like you are just scribbling a few notes about a report rather than completing the document itself. Another common error is the misuse of the object marker. While it is often omitted in speech, beginners sometimes place the wrong marker, such as 보고서가 쓰다, which would literally mean 'the report writes' (nonsense) or 'the report is bitter' (since 'sseuda' also means bitter). Always ensure you use 를/을 or no marker at all in casual speech.

Confusion with '작성하다'
While '작성하다' is a synonym, beginners often use it in casual conversations where it sounds overly stiff. Use '쓰다' for daily speech and '작성하다' for formal announcements or when filling out forms.
The 'Bitter' Trap
Because '쓰다' also means 'bitter', avoid sentences like '보고서가 써요' unless you are making a joke about how painful it is to write the report.

Incorrect: 보고서를 그리다 (Draw a report)
Correct: 보고서를 쓰다 (Write a report)

Incorrect: 보고서가 써요 (The report is bitter/writes)
Correct: 보고서를 써요 (I write a report)

Another nuance is the difference between 보고서를 쓰다 and 보고를 하다. 보고를 하다 means 'to give a report' or 'to report' (verbally), whereas 보고서를 쓰다 is specifically about the written document. Learners often mix these up when they want to say they 'reported' something to their boss. If you gave a verbal update, you '보고를 했어요'; if you handed in a paper, you '보고서를 썼어요 (and 제출했어요)'. Furthermore, in the context of 'writing', some learners try to use 치다 (to type) because they are using a keyboard. In Korean, even if you are typing, the standard expression is still 쓰다. Saying 보고서를 쳐요 sounds like you are physically hitting the report or focusing only on the mechanical act of typing rather than the content creation. Lastly, watch out for the 'eu' irregular conjugation. Many students say 쓰어요 instead of the correct 써요. This is a tell-tale sign of a beginner and should be corrected early to ensure natural-sounding speech.

Incorrect: 보고서를 쓰어요
Correct: 보고서를 써요

Contextual Error
Using '보고서를 쓰다' for a diary entry. For a diary, use '일기를 쓰다'. For a letter, use '편지를 쓰다'. Each document type has its specific noun.

Incorrect: 보고서를 만들다 (Make a report)
Correct: 보고서를 쓰다 (Write a report)

Incorrect: 보고서를 적다 (Jot down a report)
Correct: 보고서를 쓰다

While 보고서를 쓰다 is the go-to phrase, Korean offers several alternatives depending on the level of formality and the specific stage of the writing process. The most prominent alternative is 보고서를 작성하다. This verb, 작성하다 (jak-seong-ha-da), is of Sino-Korean origin and literally means 'to make' or 'to complete a document.' It is used in more formal settings, such as in business emails, official company policies, or when a boss gives a formal order. If 쓰다 is 'writing,' 작성하다 is 'composing' or 'drafting.' Another useful alternative is 보고서를 정리하다. This means 'to organize a report.' It is often used when you have all the data and are now putting it into a readable format. For example, "데이터를 다 모았으니 이제 보고서를 정리해야 해요" (I've collected all the data, so now I need to organize the report). This implies that the 'writing' part is more about structuring the existing information.

쓰다 vs 작성하다
쓰다 is native, versatile, and common in speech. 작성하다 is Sino-Korean, formal, and common in writing or official business contexts.
제출하다 (To Submit)
This is the logical next step after writing. '보고서를 써서 제출했어요' (I wrote and submitted the report).

회의 내용을 보고서로 정리해서 올리겠습니다. (I will organize the meeting contents into a report and submit it.)

신입사원이 보고서를 작성하는 법을 배우고 있어요. (The new employee is learning how to draft a report.)

In academic contexts, as mentioned before, students often use the word 레포트 (re-po-teu). While 보고서 is perfectly fine, 레포트를 쓰다 sounds more like 'doing my homework' or 'writing a term paper.' If you are working on a very long, academic report like a thesis, you might use 논문을 쓰다 (writing a thesis/dissertation). For shorter, less formal reports or notes, 기록하다 (to record) or 메모하다 (to memo/take notes) are used. Another interesting alternative is 올리다 (to lift/upload). In a hierarchical office, you don't just 'give' a report; you 'lift' it to your superior. So you might hear, "보고서 다 썼으면 부장님께 올리세요" (If you finished writing the report, 'upload/submit' it to the manager). This reflects the vertical structure of Korean society. Understanding these nuances helps a learner transition from basic communication to sounding like a native speaker who understands the social dynamics of the language.

교수님께 드릴 레포트를 쓰고 있어요. (I'm writing a report to give to the professor.)

기안서 (Proposal/Draft)
A specific type of report used to get permission for a project. One '기안서를 쓰다' when starting something new.

어제 보고서를 다 작성해서 결재를 올렸습니다. (I finished drafting the report yesterday and submitted it for approval.)

이번 주말에는 논문을 써야 해서 못 만나요. (I have to write my thesis this weekend, so I can't meet.)

How Formal Is It?

豆知識

The verb '쓰다' is one of the most multi-functional verbs in Korean. It can mean to write, to use, to wear (on the head), to be bitter, and even to spend (money). Context is king!

発音ガイド

UK /bo.ɡo.sʌ.lɯl s͈ɯ.da/
US /boʊ.ɡoʊ.sʌ.rəl s͈ɯ.dɑ/
In Korean, stress is relatively even across syllables, but a slight emphasis can be placed on 'bo' and the first syllable of 'sseu-da'.
韻が合う語
편지를 쓰다 (pyeon-ji-reul sseu-da) 일기를 쓰다 (il-gi-reul sseu-da) 안경을 쓰다 (an-gyeong-eul sseu-da) - here 'sseuda' means 'to wear' 머리를 쓰다 (meo-ri-reul sseu-da) - here 'sseuda' means 'to use one's brain' 돈을 쓰다 (don-eul sseu-da) - here 'sseuda' means 'to spend money' 우산을 쓰다 (u-san-eul sseu-da) - here 'sseuda' means 'to use an umbrella' 글을 쓰다 (geul-eul sseu-da) 가면을 쓰다 (ga-myeon-eul sseu-da)
よくある間違い
  • Pronouncing 'sseu-da' as 'soo-da' (using 'u' instead of 'eu').
  • Not tensing the 'ss' in 'sseu-da' enough, making it sound like 'seuda' (to stand).
  • Over-pronouncing the object marker 'reul' in casual speech.
  • Confusing the 'eo' in 'seo' with 'o'.
  • Pronouncing 'bo-go' like the English word 'bogey'.

難易度

読解 2/5

The words are common, but identifying the 'eu' irregular verb in different forms takes practice.

ライティング 3/5

Requires knowledge of object markers and proper verb conjugation.

スピーキング 2/5

Pronunciation is straightforward, but natural flow requires practice with particle dropping.

リスニング 2/5

Easily recognizable in office or school settings.

次に学ぶべきこと

前提知識

쓰다 (To write) 책 (Book) 공부하다 (To study) 를/을 (Object marker)

次に学ぶ

작성하다 (To compose) 제출하다 (To submit) 결재를 받다 (To get approval) 수정하다 (To edit)

上級

기안 (Drafting a proposal) 품의 (Requesting approval) 공문 (Official document)

知っておくべき文法

'ㅡ' 탈락 (eu-irregular)

쓰다 + 어요 -> 써요

Object Marker 를/을

보고서를 쓰다

-느라고 (Because of doing)

보고서를 쓰느라고 바빠요.

-기 위해 (In order to)

보고서를 쓰기 위해 자료를 찾아요.

-ㄴ 후에 (After doing)

회의가 끝난 후에 보고서를 써요.

レベル別の例文

1

저는 오늘 보고서를 써요.

I write a report today.

Present tense of 쓰다 (to write).

2

어제 보고서를 썼어요.

I wrote a report yesterday.

Past tense of 쓰다.

3

보고서가 아주 길어요.

The report is very long.

Describing the noun '보고서'.

4

집에서 보고서를 써요.

I write the report at home.

Using the location particle '에서'.

5

친구하고 보고서를 써요.

I write a report with a friend.

Using '하고' to mean 'with'.

6

컴퓨터로 보고서를 써요.

I write a report using a computer.

Using '로' to indicate a tool.

7

보고서를 안 써요.

I don't write a report.

Negative form using '안'.

8

보고서 써요?

Are you writing a report?

Question form in polite speech.

1

내일까지 보고서를 써야 해요.

I have to write the report by tomorrow.

'-야 하다' indicates obligation.

2

지금 보고서를 쓰고 있어요.

I am writing the report right now.

'-고 있다' is the progressive form.

3

보고서를 써서 선생님께 드렸어요.

I wrote the report and gave it to the teacher.

'-아서/어서' shows sequence of actions.

4

어떤 보고서를 써야 합니까?

What kind of report should I write?

Formal question form '-습니까'.

5

보고서를 쓰는 것이 재미있어요.

Writing a report is fun.

'-는 것' turns a verb into a noun phrase.

6

도서관에서 보고서를 쓸 거예요.

I will write the report at the library.

'-ㄹ 거예요' is the future tense.

7

보고서를 다 쓰면 전화할게요.

I'll call you when I finish writing the report.

'-면' means 'if' or 'when'.

8

보고서를 못 써서 미안해요.

I'm sorry I couldn't write the report.

'못' indicates inability.

1

자료를 찾은 다음에 보고서를 썼어요.

After finding the data, I wrote the report.

'-ㄴ 다음에' means 'after doing'.

2

보고서를 쓰느라고 잠을 못 잤어요.

I couldn't sleep because I was writing a report.

'-느라고' indicates a reason for a negative result.

3

이 보고서를 쓰는 데 며칠 걸릴까요?

How many days will it take to write this report?

'-는 데' refers to the process or time taken.

4

보고서를 쓰기 전에 계획을 세우세요.

Please make a plan before writing the report.

'-기 전에' means 'before doing'.

5

제가 보고서를 쓰는 법을 가르쳐 줄게요.

I will teach you how to write a report.

'-는 법' means 'the way/how to'.

6

보고서를 써 보니까 생각보다 쉬웠어요.

Having tried writing the report, it was easier than I thought.

'-어 보다' means 'to try doing'.

7

회의를 위해 보고서를 미리 써 두었습니다.

I wrote the report in advance for the meeting.

'-어 두다' means 'to do something in advance'.

8

보고서를 쓸 때 조용한 곳이 필요해요.

I need a quiet place when I write a report.

'-ㄹ 때' means 'when'.

1

객관적인 자료를 바탕으로 보고서를 써야 합니다.

You must write the report based on objective data.

'-을 바탕으로' means 'based on'.

2

보고서를 쓰면서 팀원들과 계속 소통했어요.

While writing the report, I kept communicating with team members.

'-면서' indicates simultaneous actions.

3

이미 보고서를 다 썼을지도 몰라요.

They might have already finished writing the report.

'-을지도 모르다' means 'might/may'.

4

보고서를 쓰는 김에 다른 업무도 처리했어요.

Since I was writing the report anyway, I handled other tasks too.

'-는 김에' means 'while doing / taking the opportunity'.

5

누가 보고서를 썼든 상관없어요.

It doesn't matter who wrote the report.

'-든' means 'no matter who/what/how'.

6

보고서를 쓰기만 하면 되는 게 아니에요.

It's not just about writing the report.

'-기만 하면 되다' means 'all you have to do is'.

7

보고서를 쓰다 보면 요령이 생길 거예요.

As you keep writing reports, you'll get the hang of it.

'-다 보면' means 'if you keep doing something'.

8

그는 보고서를 쓰는 실력이 아주 뛰어납니다.

His report-writing skills are very outstanding.

Using '실력' (skill/ability).

1

논리적 비약 없이 보고서를 쓰는 것이 중요합니다.

It is important to write a report without logical leaps.

'비약' means a leap or jump in logic.

2

보고서를 쓰기에 앞서 관련 논문들을 검토했습니다.

Prior to writing the report, I reviewed relevant papers.

'-기에 앞서' is a formal way to say 'before'.

3

이 보고서를 쓰는 목적은 문제의 원인을 규명하는 데 있습니다.

The purpose of writing this report is to investigate the cause of the problem.

'규명하다' means to investigate or clarify.

4

보고서를 쓰는 과정에서 예상치 못한 변수가 발생했습니다.

An unexpected variable arose in the process of writing the report.

'변수' means variable.

5

설득력 있는 보고서를 쓰기 위해 시각 자료를 활용했습니다.

I utilized visual materials to write a persuasive report.

'설득력' means persuasiveness.

6

보고서를 쓰다 보니 내용이 너무 방대해졌습니다.

As I wrote the report, the content became too vast.

'방대하다' means vast or massive.

7

정확한 수치를 인용하여 보고서를 써야 신뢰를 얻을 수 있습니다.

You must write the report citing accurate figures to gain trust.

'인용하다' means to cite.

8

보고서를 쓰는 데 있어서 가장 큰 어려움은 시간 부족이었습니다.

In writing the report, the biggest difficulty was the lack of time.

'-는 데 있어서' means 'in the matter of / when it comes to'.

1

보고서를 쓰는 행위 자체가 정책 결정에 지대한 영향을 미칩니다.

The act of writing a report itself has a profound impact on policy decisions.

'지대한' means immense or profound.

2

그는 보고서를 쓸 때마다 특유의 간결하고 명료한 문체를 구사합니다.

Every time he writes a report, he employs his characteristic concise and clear style.

'구사하다' means to use or command (a language/skill).

3

방대한 데이터를 한눈에 들어오게 보고서를 쓰는 것은 예술에 가깝습니다.

Writing a report that makes vast data understandable at a glance is close to an art.

'-에 가깝다' means 'to be close to'.

4

보고서를 쓰는 이의 주관이 개입되지 않도록 주의를 기울여야 합니다.

Care must be taken so that the writer's subjectivity does not intervene in the report.

'개입되다' means to intervene or be involved.

5

철저한 고증을 거쳐 보고서를 쓰는 데에만 수개월이 소요되었습니다.

It took several months just to write the report after thorough historical research.

'고증' means historical research/investigation.

6

보고서를 쓰는 데 사용된 용어 하나하나가 법적 분쟁의 소지가 될 수 있습니다.

Every single term used in writing the report could become a potential legal dispute.

'소지' means possibility or potential.

7

그 보고서를 쓰는 과정은 고통스러웠지만 결과는 혁신적이었습니다.

The process of writing that report was painful, but the result was revolutionary.

'혁신적' means innovative.

8

보고서를 쓰는 것은 단순히 사실을 나열하는 것이 아니라 통찰을 제시하는 것입니다.

Writing a report is not simply listing facts, but presenting insights.

'통찰' means insight.

よく使う組み合わせ

보고서를 제출하다
밤을 새워 보고서를 쓰다
급하게 보고서를 쓰다
완벽하게 보고서를 쓰다
보고서를 다시 쓰다
공동으로 보고서를 쓰다
컴퓨터로 보고서를 쓰다
영어로 보고서를 쓰다
짧게 보고서를 쓰다
정기적으로 보고서를 쓰다

よく使うフレーズ

보고서 다 썼어요?

— Did you finish the report? Used to check progress.

철수 씨, 아까 부탁한 보고서 다 썼어요?

보고서 쓰기 싫다

— I don't want to write the report. A common complaint.

아, 진짜 보고서 쓰기 싫다. 놀고 싶어.

보고서 쓰는 중이에요

— I'm in the middle of writing the report.

지금 바빠요. 보고서 쓰는 중이에요.

보고서 써 오세요

— Write and bring the report. A common command from teachers/bosses.

다음 수업 때까지 보고서 써 오세요.

보고서 쓸 게 많아요

— There is a lot of report writing to do.

이번 주는 보고서 쓸 게 너무 많아서 못 만나요.

보고서 어떻게 써요?

— How do I write the report? Asking for instructions.

선배님, 이 보고서 어떻게 써요? 양식이 있나요?

보고서 써 본 적 있어요?

— Have you ever written a report? Asking about experience.

이런 주제로 보고서 써 본 적 있어요?

보고서 쓰느라 고생했어요

— You worked hard writing the report. Praise/acknowledgment.

이번 보고서 쓰느라 정말 고생했어요. 잘 쉬세요.

보고서 쓸 자료가 없어요

— There is no data to write the report with.

자료가 부족해서 보고서를 쓸 수가 없네요.

보고서 빨리 써 주세요

— Please write the report quickly.

시간이 급하니까 보고서 빨리 써 주세요.

よく混同される語

보고서를 쓰다 vs 보고를 하다

Means 'to report' (often verbally), while '보고서를 쓰다' is about the document.

보고서를 쓰다 vs 일기를 쓰다

Used for diary entries, not formal reports.

보고서를 쓰다 vs 편지를 쓰다

Used for letters.

慣用句と表現

"보고서가 산더미 같다"

— To have a mountain of reports to write. Implies a huge workload.

할 일이 태산이고 써야 할 보고서가 산더미 같아요.

Informal/Metaphorical
"보고서에 목숨 걸다"

— To risk one's life on a report. Implies working extremely hard on it.

그는 이번 승진을 위해 보고서에 목숨을 걸었습니다.

Slang/Hyperbole
"입으로 보고서를 쓰다"

— To write a report with one's mouth. Refers to someone who talks a lot but doesn't do the actual work.

그는 일은 안 하고 입으로만 보고서를 써요.

Sarcastic/Informal
"보고서 귀신"

— A report ghost. Someone who is incredibly fast and good at writing reports.

우리 팀 김 대리는 보고서 귀신이라니까요.

Slang/Complimentary
"보고서와 씨름하다"

— To wrestle with a report. Struggling to finish a difficult report.

어젯밤 내내 보고서와 씨름하느라 잠을 못 잤어요.

Common/Idiomatic
"발로 보고서를 쓰다"

— To write a report with one's feet. Implies the report was written very poorly or carelessly.

보고서가 이게 뭐야? 발로 썼어?

Informal/Insulting
"보고서에 침 바르다"

— To put spit on a report. To make a report look better than it actually is (superficial polish).

내용은 없는데 보고서에 침만 잘 발랐네.

Sarcastic/Informal
"보고서가 술술 써지다"

— The report writes itself easily. When writing is going very smoothly.

오늘은 컨디션이 좋아서 보고서가 술술 써지네요.

Informal
"보고서 지옥"

— Report hell. A situation where one is overwhelmed by constant reporting.

연말은 정말 보고서 지옥이에요.

Slang
"보고서를 씹어 먹다"

— To chew and eat the report. To master or thoroughly understand the contents of a report.

회의 전에 이 보고서를 거의 씹어 먹다시피 공부했어요.

Slang/Determined

間違えやすい

보고서를 쓰다 vs 작성하다

Both mean to write/create a document.

'쓰다' is more general and native; '작성하다' is more formal and specific to documents/forms.

서류를 작성해 주세요. vs 글을 써 보세요.

보고서를 쓰다 vs 적다

Both mean to write.

'적다' is for jotting down notes or lists; '쓰다' is for composing longer text.

이름을 적으세요. vs 보고서를 쓰세요.

보고서를 쓰다 vs 기록하다

Both involve writing information.

'기록하다' is to keep a log or record; '쓰다' is the act of writing the report document.

시간을 기록하세요. vs 보고서를 쓰세요.

보고서를 쓰다 vs 그리다

Beginners sometimes mix up 'write' and 'draw'.

'그리다' is for pictures; '쓰다' is for text.

그림을 그려요. vs 보고서를 써요.

보고서를 쓰다 vs 치다

Both involve inputting text on a computer.

'치다' is the physical act of typing; '쓰다' is the intellectual act of writing.

타자를 쳐요. vs 보고서를 써요.

文型パターン

A1

[Subject]은/는 보고서를 써요.

저는 보고서를 써요.

A2

[Time]까지 보고서를 써야 해요.

내일까지 보고서를 써야 해요.

B1

[Reason] 때문에 보고서를 못 썼어요.

아파서 보고서를 못 썼어요.

B1

보고서를 쓰는 [Noun]

보고서를 쓰는 사람

B2

보고서를 쓰자마자 [Action]

보고서를 쓰자마자 제출했어요.

B2

보고서를 쓰는 대신에 [Action]

보고서를 쓰는 대신에 발표를 했어요.

C1

보고서를 쓰는 데에 있어서 [Condition]

보고서를 쓰는 데에 있어서 정확성이 중요해요.

C2

보고서를 쓰는 행위가 [Result]

보고서를 쓰는 행위가 큰 변화를 가져왔어요.

語族

名詞

보고서 Report (The document itself)
보고 Report/Notice (The act of reporting)
보고자 Reporter/Person who reports
작성 Composition/Drafting

動詞

보고하다 To report (verbally or generally)
작성하다 To compose/draft a document
기록하다 To record

形容詞

보고서다운 Report-like (professional/structured)

関連

결재 (Approval)
제출 (Submission)
마감 (Deadline)
자료 (Data/Material)
수정 (Revision)

使い方

frequency

Extremely high in work and school environments.

よくある間違い
  • 보고서를 쓰어요 보고서를 써요

    The 'eu' in 'sseuda' must be dropped when adding '-ae/eo'.

  • 보고서가 써요 보고서를 써요

    Using the subject marker 'ga' instead of the object marker 'reul' makes it sound like the report is bitter or the report itself is writing.

  • 보고서를 그리다 보고서를 쓰다

    You 'write' a report, you don't 'draw' it, even if it has charts.

  • 보고서를 적다 보고서를 쓰다

    'Jeokda' is for short notes; 'Sseuda' is for the full document.

  • 보고서를 쳐요 보고서를 써요

    'Chida' (to type) is too mechanical; 'Sseuda' is the standard for the creative process.

ヒント

Master the 'eu' irregular

Always remember that 쓰다 becomes 써요, not 쓰어요. This is a common mistake for beginners.

Learn the types

Learn words like '출장' (business trip) or '회의' (meeting) to specify what kind of report you are writing.

Hierarchy matters

When submitting a report to a boss, use '올리다' (to submit/lift) instead of '주다' (to give).

Use 작성하다 in emails

When writing to a client or boss, '보고서를 작성했습니다' sounds more professional than '보고서를 썼습니다'.

Particle dropping

In fast-paced offices, particles are often dropped. '보고서 썼어?' is faster and very common.

Student talk

If you are a student, use '레포트' to sound more like your peers.

Check the meaning

Make sure the context is clear so people don't think you're saying the report is 'bitter' (써요)!

Drafting vs Writing

Use '정리하다' if you are just organizing the final version of the report.

Listen for '마감'

Deadlines (마감) and report writing always go together in Korean conversations.

Conciseness

Korean business reports value brevity. '짧고 명확하게' (short and clear) is the goal.

暗記しよう

記憶術

Imagine a **BO**ss **GO**ing over a **SEO** (document) that you had to **SS**eu (write). BO-GO-SEO SSEU-DA.

視覚的連想

Visualize a man in a suit (office worker) frantically typing on a laptop with a huge 'REPORT' label on the screen, surrounded by empty coffee cups.

Word Web

보고서 (Report) 작성 (Drafting) 제출 (Submission) 마감 (Deadline) 쓰다 (Write) 읽다 (Read) 수정 (Edit) 자료 (Data)

チャレンジ

Try to write a 3-sentence diary entry in Korean about a report you have to write, using the past, present, and future tenses of '보고서를 쓰다'.

語源

The word '보고서' is a Sino-Korean compound. '보고' (報告) comes from 'bo' (報 - to requite/inform) and 'go' (告 - to tell/announce). '서' (書) means 'book' or 'document'. The verb '쓰다' is a native Korean word that has existed since Middle Korean, originally meaning both 'to write' and 'to use'.

元の意味: A document used to inform or announce findings to a superior or the public.

Sino-Korean (Noun) + Native Korean (Verb)

文化的な背景

Be aware that asking someone 'Did you write the report?' can sound like a pressure-filled demand depending on your tone and relationship.

In English, we say 'do a report' or 'work on a report.' In Korean, you almost always 'write' (쓰다) or 'compose' (작성하다) it.

Misaeng (Drama) - Constantly features the struggle of writing perfect reports. Chief Kim (Drama) - A comedic take on corporate reporting and accounting. Samsung's 'One Page Report' policy - A famous business case study.

実生活で練習する

実際の使用場面

At the Office

  • 주간 보고서를 쓰다
  • 부장님께 보고서를 올리다
  • 보고서 마감일
  • 보고서 양식

At University

  • 실험 보고서를 쓰다
  • 레포트 마감
  • 참고 문헌
  • 보고서 주제

In a Meeting

  • 회의록을 보고서로 쓰다
  • 보고서 내용을 공유하다
  • 보고서에 반영하다
  • 보고서 요약

Personal Productivity

  • 오늘 할 일: 보고서 쓰기
  • 보고서 쓰는 시간
  • 집중해서 보고서 쓰기
  • 보고서 완성

Government/News

  • 조사 보고서를 쓰다
  • 백서를 발간하다
  • 보고서가 공개되다
  • 보고서의 신뢰성

会話のきっかけ

"보고서 다 썼어요? (Did you finish the report?)"

"이 보고서 주제가 뭐예요? (What is the topic of this report?)"

"보고서 쓰는 데 얼마나 걸렸어요? (How long did it take to write the report?)"

"누가 이 보고서를 썼는지 아세요? (Do you know who wrote this report?)"

"보고서 같이 쓸까요? (Shall we write the report together?)"

日記のテーマ

오늘 쓴 보고서에 대해 설명해 보세요. (Describe the report you wrote today.)

보고서를 쓸 때 가장 힘든 점은 무엇인가요? (What is the hardest part when writing a report?)

나중에 어떤 주제로 보고서를 쓰고 싶나요? (What topic would you like to write a report on later?)

보고서를 빨리 쓰는 나만의 방법이 있나요? (Do you have your own way of writing reports quickly?)

좋은 보고서란 무엇이라고 생각합니까? (What do you think makes a good report?)

よくある質問

10 問

Yes, but it's less common than '쓰다' or '작성하다'. '만들다' (to make) is usually used if you are creating the whole presentation or structure, like a PowerPoint report.

'보고서' is the standard Korean word for a report. '레포트' is a loanword from English used mostly by university students for their assignments.

In formal writing, yes. In casual conversation, it is often dropped: '보고서 써요'.

You should say '보고서를 작성하고 있습니다' or '보고서를 쓰고 있습니다'.

No, it can also mean 'to use', 'to wear (a hat)', or 'to be bitter'. The context of '보고서' makes it clear it means 'to write'.

It is an irregular verb. The 'eu' drops and you add 'eo', so it becomes '썼어요' (sseo-sseo-yo).

It is a 'weekly report' (주간 = weekly). It's a very common task in Korean offices.

No, for that you would say 'SNS에 글을 올리다' or '포스팅을 하다'.

You still use '쓰다'. Even though you are typing, the intellectual process is 'writing'.

You can say '보고서 그만 쓰세요'.

自分をテスト 180 問

writing

Translate to Korean: 'I am writing a report.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'I finished writing the report yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'I have to write a report by tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'Please write a report about the meeting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'I was busy writing a report.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'I want to learn how to write a report.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'The report I wrote is on the desk.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'I plan to write a report next week.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'It took 5 hours to write the report.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'I couldn't write the report because I didn't have data.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '보고서' and '마감'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '보고서' and '밤을 새우다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '보고서' and '작성하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'Whose report is this?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'I am organizing the report.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'I will write the report and then go home.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'The manager told me to write a report.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'I'm sorry for late report writing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'I am writing a report based on the results.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'Writing a report is more important than the meeting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce correctly: '보고서를 써요.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce correctly: '보고서를 썼어요.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I'm writing a report' in polite speech.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I have to write a report' in formal speech.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Did you write the report?' to a friend.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I finished the report' in formal speech.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce correctly: '작성하다'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I'm busy because of the report' in polite speech.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'How do I write this report?' politely.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Please write it quickly' politely.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I'll write it by tomorrow' in polite speech.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I forgot to write the report' politely.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Writing reports is difficult' politely.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I'm writing a monthly report' politely.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I'll write and send it' politely.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I'm looking for data to write a report' politely.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I'm almost done writing' politely.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I'll start writing now' politely.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I stayed up all night writing' politely.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Is this the report?' politely.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: '보고서를 써요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: '보고서를 썼어요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: '보고서를 써야 돼요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: '보고서를 쓰고 있어요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: '보고서 다 썼니?'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the verb: '보고서를 작성 중입니다.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the object: '어제 쓴 보고서가 어디 있지?'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the time: '내일까지 보고서를 써 오세요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: '보고서 쓰느라 힘들었죠?'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: '보고서를 다시 써야 할 것 같아요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: '보고서 주제를 정했어요?'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: '보고서를 제출했나요?'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: '보고서 양식을 보내드릴게요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: '보고서를 수정해 주세요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: '보고서를 쓸 시간이 없어요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!