Grammar Rule in 30 Seconds
Use လို (lo) after nouns or သလို (tha-lo) after verbs to say 'like' or 'as' something else.
- Noun + လို: Simple comparison like 'မင်းလို' (like you).
- Verb + သလို: Manner comparison like 'ပြောသလို' (as said).
- Negative + သလို: Use 'မ...သလို' for 'as if not...'. Example: 'မသိသလို' (as if not knowing).
Formation of Comparison Patterns
| Base Category | Particle | Example (Burmese) | Meaning |
|---|---|---|---|
|
Noun
|
လို (lo)
|
ကလေးလို
|
Like a child
|
|
Verb (Present/General)
|
သလို (tha-lo)
|
စားသလို
|
As (one) eats
|
|
Verb (Past/Completed)
|
ခဲ့သလို (khè-tha-lo)
|
ပြောခဲ့သလို
|
As (one) had said
|
|
Verb (Negative)
|
မ...သလို (ma...tha-lo)
|
မမြင်သလို
|
As if not seeing
|
|
Adjective
|
သလို (tha-lo)
|
မြန်သလို
|
As if fast
|
Meanings
A particle used to indicate that an action or state is similar to the preceding noun or verb phrase.
Simile
Comparing a person or object to another noun to highlight a shared quality.
“ပန်းသီးလို နီမြန်းနေတဲ့ ပါးပြင်။”
“ကျောက်ခဲလို မာကျောတယ်။”
Manner/Accordance
Doing something in the same way as an action or according to a situation.
“ဆရာပြောသလို လုပ်ပါ။”
“ထင်သလို ဖြစ်မလာဘူး။”
Pretense/Appearance
Acting 'as if' something is true when it might not be.
“မသိသလို နေလိုက်တယ်။”
“အိပ်ပျော်နေသလို ဟန်ဆောင်တယ်။”
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative Noun
|
Noun + လို
|
ပန်းလို (Like a flower)
|
|
Affirmative Verb
|
Verb + သလို
|
သိသလို (As if knowing)
|
|
Negative Verb
|
မ + Verb + သလို
|
မကြားသလို (As if not hearing)
|
|
Question
|
Verb + သလို + လား?
|
သူပြောသလိုလား? (Is it as he said?)
|
|
Double (Vague)
|
Verb + သလိုလို
|
ဟုတ်သလိုလို (Seems like it's true)
|
|
Formal
|
Noun + ကဲ့သို့
|
နတ်သမီးကဲ့သို့ (Like a goddess)
|
フォーマル度スペクトル
အထက်တွင် ဖော်ပြခဲ့သလို။ (Referencing a previous statement)
အရင်က ပြောခဲ့သလိုပဲ။ (Referencing a previous statement)
ငါပြောသလိုလေ။ (Referencing a previous statement)
ငါပြောတဲ့အတိုင်းပဲပေါ့။ (Referencing a previous statement)
The World of လို (Comparison)
Simile
- ခြင်္သေ့လို Like a lion
Manner
- လုပ်သလို As done
Pretense
- မသိသလို As if not knowing
Spoken vs. Literary Comparison
レベル別の例文
မင်းလိုပဲ။
Just like you.
အမေလို လှတယ်။
Beautiful like mother.
သူပြောသလို လုပ်ပါ။
Do as he says.
အရင်ကလို မဟုတ်တော့ဘူး။
It's not like before anymore.
ကျွန်တော် ထင်သလို ဖြစ်မလာဘူး။
It didn't happen as I thought.
နေကောင်းသလိုလို ရှိတယ်။
I feel somewhat better (as if healthy).
ဘာမှ မသိသလို နေလိုက်တယ်။
I acted as if I didn't know anything.
မိုးရွာတော့မလိုလို ဖြစ်နေတယ်။
It looks as if it's about to rain.
အထက်တွင် ဖော်ပြခဲ့သလို အချက်အလက်များမှာ တိကျပါသည်။
As mentioned above, the data is accurate.
သူ့ကို မြင်လိုက်ရတာ အိပ်မက်မက်နေသလိုပဲ။
Seeing him felt just like being in a dream.
လောကဓံတရားတို့သည် ရေပွက်ပမာ ဖြစ်ပျက်နေသလိုမျိုးပင်။
The worldly conditions are just like bubbles appearing and disappearing.
နိုင်ငံရေး အခြေအနေမှာ လှိုင်းတံပိုးထနေသလို ခန့်မှန်းရ ခက်ခဲလှသည်။
The political situation, like surging waves, is extremely difficult to predict.
間違えやすい
Both sound similar to the untrained ear.
よくある間違い
ကျွန်တော်လို့
ကျွန်တော့်လို
သူပြောလိုလုပ်ပါ
သူပြောသလိုလုပ်ပါ
မသိလိုနေတယ်
မသိသလိုနေတယ်
အထက်ကလို ဖော်ပြခဲ့သည်
အထက်တွင် ဖော်ပြခဲ့သလို
文型パターン
___ လိုပဲ လှတယ်
Real World Usage
ကျွန်တော် အရင်က ပြောခဲ့သလိုပဲ... (As I mentioned before...)
အိပ်မက်လိုပဲ (Just like a dream)
The 'Double Lo' Trick
Smart Tips
Add 'ပဲ' (pè) after 'လို' for emphasis.
発音
The 'Tha' reduction
In 'သလို', the 'သ' (tha) is often reduced to a very short schwa sound /θə/.
Comparison emphasis
မင်း...လို!
Stressing 'lo' emphasizes the exactness of the comparison.
暗記しよう
記憶術
LO is for Look-alike; THA-LO is for The-way-it's-done.
視覚的連想
Imagine a mirror. When you look in the mirror, you see someone 'လို' (like) you. When you copy a dance move, you move 'သလို' (as) the teacher moves.
Rhyme
Noun takes LO, Verb takes THA-LO, that's the way the comparisons go!
Story
A spy is watching a target. He acts 'မသိသလို' (as if not knowing) the target is there. He dresses 'သူဌေးလို' (like a rich man) to blend in. He follows 'ညွှန်ကြားချက်အတိုင်း' but moves 'ကြောင်တစ်ကောင်လို' (like a cat).
Word Web
チャレンジ
Write three sentences describing yourself using 'လို' and three things you did today using 'သလို'.
文化メモ
Using 'သလို' to act 'as if' (ဟန်ဆောင်တာ) is a common way to maintain 'A-nar-de' (social hesitation/consideration). For example, acting as if you didn't hear an embarrassing comment.
Derived from Old Burmese roots indicating 'desire' or 'need' (လို), which evolved into 'manner' or 'way'.
会話のきっかけ
မင်းရဲ့ အနာဂတ်က ဘယ်လိုဖြစ်လာမယ်လို့ ထင်သလဲ?
ဒီဟင်းက ဘာနဲ့ တူသလဲ?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
သူက သူဌေး___ လုပ်နေတယ်။
မင်း သိ___...
Score: /2
練習問題
2 exercisesသူက သူဌေး___ လုပ်နေတယ်။
မင်း သိ___...
Score: /2
よくある質問 (6)
Yes! Adjectives in Burmese act like verbs, so you use `သလို`. For example, `လှသလို` (as if beautiful).
`လို` is for comparison (like/as). `လို့` is for reasons (because) or marking a quote.
It is neutral and used in both speech and writing. For very formal writing, use `ကဲ့သို့`.
Use the negative form `မ...သလို`. For example, `မသိသလို` means 'as if not knowing'.
Yes, but only in formal Burmese at the end of a sentence. In comparison, it's a particle in the middle of a sentence.
Use `လို` after nouns and `သလို` after verbs or adjectives.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
como
Spanish uses 'como' before the noun, Burmese uses 'လို' after.
comme
French 'comme' is a preposition/conjunction; Burmese 'လို' is a post-positional particle.
wie
German 'wie' is used for equality; Burmese 'လို' covers a broader range of 'as if'.
ように (youni)
Japanese requires 'no' between a noun and 'youni' (noun + no + youni), while Burmese attaches 'lo' directly.
كـ (ka-)
Arabic 'ka-' is a prefix; Burmese 'lo' is a suffix/particle.