意味
To be completely incomprehensible.
文化的背景
Many Dutch idioms come from the sea. This reflects the country's history as a global seafaring power where clear communication on a ship was a matter of life and death. Using this phrase is a form of 'polder-directness'. It is acceptable to tell a superior that their explanation is incomprehensible using this idiom, as long as the tone is constructive. The Dutch often complain about 'ambtenarentaal' (civil servant language). This idiom is the most common weapon used by citizens to describe complex government letters. In Dutch schools, students are encouraged to speak up if they don't follow a teacher's logic. This phrase is a standard part of a student's vocabulary from a young age.
Use it for 'Bad' Logic
Remember that this phrase implies the *source* of the information is at fault, not your intelligence. It's a very useful way to deflect confusion.
Don't forget the 'ER'
Always include 'er' (or 'hier/daar') to refer to the subject. 'Ik kan geen touw aan vastknopen' is grammatically incomplete.
意味
To be completely incomprehensible.
Use it for 'Bad' Logic
Remember that this phrase implies the *source* of the information is at fault, not your intelligence. It's a very useful way to deflect confusion.
Don't forget the 'ER'
Always include 'er' (or 'hier/daar') to refer to the subject. 'Ik kan geen touw aan vastknopen' is grammatically incomplete.
The 'Valt' Variation
Using 'Er valt geen touw aan vast te knopen' sounds slightly more formal and definitive than 'Er is...'
自分をテスト
Vul de ontbrekende woorden in om het idioom compleet te maken.
Ik heb het rapport nu drie keer gelezen, maar er is echt geen ___ aan vast te ___.
Het idioom is 'geen touw aan vast te knopen'.
Welke zin is grammaticaal correct en gebruikt het idioom op de juiste manier?
Kies de juiste zin:
Zin A gebruikt de juiste voorzetsels en de juiste woordvolgorde met een modaal werkwoord.
In welke situatie zou je dit idioom het meest waarschijnlijk gebruiken?
Match de situatie:
Het idioom gaat over een gebrek aan logica of begrijpelijkheid.
Maak de dialoog af.
A: 'Wat vond je van de presentatie over de nieuwe belastingregels?' B: 'Eerlijk gezegd...'
Dit is de meest natuurlijke manier om te zeggen dat de presentatie onbegrijpelijk was.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
Touw vs. Peil
練習問題バンク
4 問題Ik heb het rapport nu drie keer gelezen, maar er is echt geen ___ aan vast te ___.
Het idioom is 'geen touw aan vast te knopen'.
Kies de juiste zin:
Zin A gebruikt de juiste voorzetsels en de juiste woordvolgorde met een modaal werkwoord.
Match de situatie:
Het idioom gaat over een gebrek aan logica of begrijpelijkheid.
A: 'Wat vond je van de presentatie over de nieuwe belastingregels?' B: 'Eerlijk gezegd...'
Dit is de meest natuurlijke manier om te zeggen dat de presentatie onbegrijpelijk was.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問Not inherently, but it is very direct. In a professional setting, it's better to say 'Ik kan er nog niet helemaal een touw aan vastknopen' to soften the blow.
Yes, you can say 'Aan die man is geen touw aan vast te knopen' to mean his personality or actions are totally unpredictable or illogical.
In idioms, 'draad' (thread) is usually about the flow of a story (de rode draad), while 'touw' (rope) is about the ability to grasp or secure the logic.
Use 'vast te knopen' after 'is/valt' (Er is geen touw aan vast te knopen). Use 'vastknopen' after 'kunnen' (Ik kan er geen touw aan vastknopen).
No, the diminutive 'touwtje' is not used in this idiom. It must be the full 'touw'.
Yes, it is perfectly understood and used in Flanders as well.
'Vastknopen' means to tie *to* something or to tie *securely*. It emphasizes the connection that is missing.
Absolutely. If a formula or derivation makes no sense, this is the perfect phrase.
Rarely. You wouldn't usually say 'Er is een touw aan vast te knopen' to mean something is clear. You'd just say 'Het is duidelijk'.
No, 'touwtrekken' (tug-of-war) is a different concept about conflict/struggle.
関連フレーズ
Geen peil op te trekken
similarUnpredictable / no standard to measure by.
De draad kwijt zijn
similarTo lose one's train of thought.
Appels met peren vergelijken
contrastComparing apples to oranges.
Wartaal uitslaan
specialized formTo talk gibberish.