gedurende
gedurende 30秒で
- Gedurende is a formal Dutch preposition meaning 'during' or 'throughout'.
- It emphasizes the entire duration of a time period or event.
- It is more formal than the common alternative 'tijdens'.
- Always follow it with a noun phrase, never a full sentence clause.
The Dutch word gedurende is a preposition that English speakers primarily translate as 'during' or 'throughout'. At its core, it signifies that an action or state persists throughout the entire span of a specific timeframe or event. While it shares a similar functional space with the more common word 'tijdens', 'gedurende' carries a slightly more formal weight and often emphasizes the continuity or the full duration of the period mentioned. When you use 'gedurende', you are often drawing attention to the fact that something happened from the very beginning to the very end of a period.
- Grammatical Category
- Preposition (Voorzetsel)
- Primary Function
- Indicating that something occurs within or throughout the length of a time period.
- Register
- Formal to semi-formal; very common in written Dutch, legal documents, and professional reporting.
Het museum is gedurende de hele zomer geopend voor het publiek.
In the example above, 'gedurende' highlights that the museum is open every day of the summer, not just at some points within it. This nuance is vital for B2 learners who are moving beyond simple communication into more precise expression. You will encounter this word frequently in academic texts, news broadcasts, and official announcements. For instance, a weather report might state that rain is expected 'gedurende de middag' (throughout the afternoon), implying a steady rainfall rather than a quick shower.
Furthermore, 'gedurende' is etymologically linked to the verb 'geduren' (to last/endure), which is now archaic but survives in this prepositional form. This connection helps explain why the word feels 'long'—it inherently carries the weight of time passing. Unlike 'in', which just places an event in a box of time, 'gedurende' stretches the event across the whole box. In legal contexts, 'gedurende' is the standard choice for defining periods of validity, such as 'gedurende een periode van vijf jaar' (during a period of five years).
De patiënt moet gedurende de behandeling rust nemen.
- Context: Academic
- Gedurende het onderzoek werden verschillende variabelen gecontroleerd.
- Context: Travel
- Gedurende de vlucht is het gebruik van elektronische apparaten beperkt.
One should also note that 'gedurende' is never used as a conjunction. In English, we can say 'during the time that...', but in Dutch, you cannot say 'gedurende dat...'. Instead, you would use 'terwijl' (while). This is a common trap for English speakers. 'Gedurende' must always be followed by a noun or a noun phrase. It sets the stage for the noun that follows, acting as a temporal anchor for the sentence's main action.
We hebben gedurende de conferentie veel nieuwe mensen ontmoet.
In summary, 'gedurende' is an essential tool for any Dutch learner reaching for the B2 level. It provides a formal, precise way to describe events that span across time. Whether you are describing a historical period, a medical treatment, or a long-haul flight, 'gedurende' ensures your listener understands that the duration itself is a significant factor in what you are communicating. Its consistent use in literature and formal speech makes it a hallmark of sophisticated Dutch language proficiency.
Using gedurende correctly involves understanding its role as a preposition that dictates the temporal boundaries of a sentence. Unlike verbs, it does not change its form; it remains 'gedurende' regardless of the subject or tense. Its primary grammatical requirement is that it must be followed by a noun phrase that represents a period of time or an event with a duration. Because it is a preposition, it often appears at the beginning of a prepositional phrase which can be placed at the start of a sentence for emphasis or later in the sentence to provide context.
- Sentence Structure 1
- [Gedurende] + [Noun Phrase], [Verb] + [Subject]... (Inverted order for emphasis)
- Sentence Structure 2
- [Subject] + [Verb] ... [gedurende] + [Noun Phrase]. (Standard order)
Gedurende de nacht heeft het hard gevroren.
In the sentence 'Gedurende de nacht heeft het hard gevroren', notice how the word order shifts. Because the prepositional phrase starts the sentence, the verb 'heeft' comes immediately after the phrase, followed by the subject 'het'. This is a standard Dutch grammar rule (V2 word order) that applies whenever you start a sentence with something other than the subject. Using 'gedurende' in this position is very common in news reporting to set the scene.
One of the most effective ways to use 'gedurende' is to pair it with adjectives that emphasize the length of time, such as 'de gehele' (the whole) or 'de volledige' (the full). This reinforces the meaning of 'throughout'. For example, 'Gedurende de gehele bijeenkomst bleef hij stil' (Throughout the entire meeting, he remained silent). This creates a much stronger image than simply saying he was silent 'tijdens' (during) the meeting, which could imply he was just silent at certain points.
Hij maakte veel aantekeningen gedurende het college.
When using 'gedurende' in the middle of a sentence, as in 'Hij maakte veel aantekeningen gedurende het college', it functions as an adverbial adjunct of time. It tells us *when* and *for how long* the note-taking occurred. In Dutch, time usually comes before manner and place (TMP rule: Time, Manner, Place). Therefore, 'gedurende het college' will typically appear quite early in the middle field of the sentence, often right after the finite verb or the subject.
- Formal Writing Tip
- Use 'gedurende' when writing reports to indicate that a process was continuous. It sounds more objective than 'tijdens'.
- Common Collocation
- 'Gedurende een bepaalde tijd' (During a certain time) is a staple in legal and technical Dutch.
Another nuance is the use of 'gedurende' with abstract nouns. You can use it with 'ontwikkeling' (development), 'proces' (process), or 'bestaan' (existence). For instance, 'Gedurende de ontwikkeling van de software zijn er fouten gemaakt' (During the development of the software, errors were made). Here, 'gedurende' encompasses the whole timeline of the development process, suggesting that the errors weren't just a one-off event but happened as the software was being built.
De spanning steeg gedurende de wedstrijd.
Finally, consider the rhythm of your Dutch. While 'tijdens' is short and snappy, 'gedurende' is three syllables (ge-du-ren-de), giving it a more rhythmic, deliberate feel. Using it can help slow down the pace of your sentence, which is often desirable in formal or descriptive writing. By mastering the placement and the noun-pairing of 'gedurende', you elevate your Dutch from basic communication to a more nuanced, professional level of expression.
While you might not hear 'gedurende' every five minutes in a casual conversation at a Dutch café, it is omnipresent in specific environments. If you listen to the news on 'NOS Journaal' or read a high-quality newspaper like 'NRC' or 'De Volkskrant', you will encounter gedurende constantly. It is the preferred word for journalists who need to describe events with precision. When a news anchor says, 'Gedurende de nacht zijn er rellen uitgebroken' (During the night, riots broke out), they are setting a formal tone for a serious report.
- News & Media
- Used to describe the duration of protests, weather events, or political negotiations.
- Education & Lectures
- Professors use it to define the scope of a course or the time allowed for an exam.
'Blijf gedurende de hele rit zitten,' zei de buschauffeur door de luidspreker.
In public transport or during safety announcements, 'gedurende' is the standard. If you are on a train in the Netherlands, you might hear an announcement like 'Gedurende de werkzaamheden rijden er bussen in plaats van treinen' (During the works, buses are running instead of trains). In this context, the word is chosen for its clarity and authority. It sounds official and leaves no room for ambiguity about the duration of the disruption. For English speakers, hearing this word in the wild is a great cue that formal information is being delivered.
The workplace is another prime location for 'gedurende'. In employment contracts, you will see phrases like 'gedurende de proeftijd' (during the probation period) or 'gedurende het dienstverband' (during the employment). In these legalistic settings, 'tijdens' might feel a bit too informal. If you are working in a Dutch office, your manager might send an email saying, 'Gedurende mijn afwezigheid kun je contact opnemen met Jan' (During my absence, you can contact Jan). Using 'gedurende' here adds a layer of professional distance and clarity.
'We hebben gedurende het kwartaal een flinke groei gezien,' meldde de directeur.
- Legal Documents
- Contracts, terms of service, and laws almost exclusively use 'gedurende' for time spans.
- Museums & Tours
- Audio guides use it to explain what you will see 'throughout' the tour.
In Dutch literature, 'gedurende' is used to create atmosphere and a sense of enduring time. An author might write about a character's thoughts 'gedurende een lange, slapeloze nacht' (during a long, sleepless night). The length of the word itself mirrors the length of the night. It provides a more poetic and descriptive quality than the shorter 'tijdens'. If you are reading Dutch novels to improve your vocabulary, you will find that 'gedurende' appears frequently in descriptive passages.
De temperatuur bleef gedurende de hele week boven de dertig graden.
In summary, 'gedurende' is a word of the 'official' and 'formal' Dutch world. While you might use 'tijdens' with your friends when talking about a party, you will hear and use 'gedurende' when dealing with institutions, reading the news, or handling professional responsibilities. Recognizing this register difference is a key part of reaching a B2 level of Dutch fluency, as it allows you to adapt your language to the social context effectively.
Learning gedurende presents a few specific challenges for English speakers, primarily due to direct translation errors and confusion with similar Dutch words. The most frequent mistake is using 'gedurende' as a conjunction. In English, we can say 'During the time I was there...', but in Dutch, you cannot follow 'gedurende' with a subject and a verb. You must follow it with a noun. If you want to use a verb, you must switch to 'terwijl' (while) or 'toen' (when).
- Incorrect
- *Gedurende ik aan het werk was... (During I was working...)
- Correct
- Terwijl ik aan het werk was... OF Gedurende mijn werk...
Fout: Gedurende het regende, bleven we binnen. (Incorrect)
Another common error is the over-reliance on 'gedurende' in very informal settings. While it is not grammatically 'wrong' to use it while chatting with a friend about a movie, it can sound slightly stiff or overly dramatic. If you say, 'Gedurende de film heb ik veel popcorn gegeten' to a friend, they might think you are being intentionally formal or funny. In casual Dutch, 'tijdens' or even 'onder' (in some specific expressions) is much more natural. The key is matching the word to the 'register' of the conversation.
Confusion between 'gedurende' and 'tijdens' is the most nuanced area. While they are often interchangeable, 'tijdens' is better for a single point in time within a period, whereas 'gedurende' is better for something that happens throughout the whole period. For example, 'Tijdens de vergadering ging mijn telefoon' (During the meeting, my phone went off) is better than using 'gedurende', because the phone ringing was a momentary event. If you say 'Gedurende de vergadering ging mijn telefoon', it sounds like your phone was ringing the entire time, which would be very annoying!
Goed: Tijdens het diner (at one point). Goed: Gedurende het hele diner (the whole time).
- Register Clash
- Using 'gedurende' in slang or very hip street language sounds out of place.
- Word Order
- Forgetting to invert the verb and subject when starting a sentence with 'Gedurende...'.
English speakers also sometimes try to use 'gedurende' as an adverb on its own, like 'He worked throughout'. In Dutch, you cannot just say 'Hij werkte gedurende'. You must provide the noun: 'Hij werkte gedurende de hele dag' or use an adverb like 'constant' or 'aan één stuk door'. Prepositions in Dutch are very strict about having an object (a noun) to govern. Without that noun, the sentence feels unfinished to a native speaker's ears.
Fout: Hij bleef gedurende. (Incorrect) Goed: Hij bleef gedurende de les. (Correct)
To avoid these mistakes, always check: 1) Is there a noun following 'gedurende'? 2) Am I in a formal enough setting to use it? 3) Do I mean 'throughout the whole time' or just 'at some point'? By keeping these three questions in mind, you will navigate the usage of 'gedurende' with the same precision as a native Dutch speaker. Avoid the temptation to translate 'during' literally every time, and instead, think about the continuity of the action you are describing.
In Dutch, there are several ways to express that something happens in a certain timeframe. While gedurende is a powerful tool, knowing its alternatives will make your Dutch sound more varied and natural. The most direct competitor is 'tijdens'. As discussed, 'tijdens' is the everyday, versatile version of 'during'. It is used for both momentary events and durations, making it the 'safe' choice for learners. However, 'gedurende' is what you use when you want to sound more precise or formal.
- Tijdens
- The most common alternative. Neutral in register and used for both short and long events.
- In de loop van
- Translates to 'in the course of'. It implies a more gradual development over time.
- Onder
- Used in specific idiomatic phrases like 'onder schooltijd' (during school hours).
We zullen dit in de loop van de week bespreken.
'In de loop van' is a fantastic alternative when you want to suggest that something will happen *at some point* within a period, but you aren't exactly sure when. For example, 'In de loop van de middag' means 'sometime during the afternoon'. 'Gedurende de middag', on the other hand, means 'all through the afternoon'. This distinction is very useful for planning and scheduling. If a plumber says he's coming 'gedurende de middag', you're stuck at home all day. If he says 'in de loop van de middag', he'll just pop in at some point.
Another formal alternative is 'hangende'. This is almost exclusively used in legal or bureaucratic contexts, meaning 'pending' or 'during'. For example, 'hangende het onderzoek' (pending the investigation). You would never use this in a normal conversation, but if you are reading a legal letter or a police report, you might see it where you would otherwise expect 'gedurende'. It's a high-level C1/C2 word, but good to recognize if you are aiming for B2 and beyond.
Hangende de procedure mag hij het land niet verlaten.
- Comparison: Gedurende vs. Tijdens
- Gedurende emphasizes the whole span; Tijdens is more general and common.
- Comparison: Gedurende vs. Terwijl
- Gedurende + Noun; Terwijl + Clause (Subject + Verb).
For English speakers, the word 'over' can sometimes act as a synonym for 'gedurende' in phrases like 'over een periode van' (over a period of). However, 'over' in Dutch often implies 'about' or 'across', so 'gedurende' is usually safer for temporal duration. Another interesting one is 'doorheen' (throughout). While 'gedurende de jaren' is formal, 'door de jaren heen' is a very common idiomatic way to say 'throughout the years'. It feels a bit more nostalgic and less clinical than 'gedurende'.
Hij is door de jaren heen veel veranderd.
In conclusion, while 'gedurende' is your 'go-to' word for formal duration, being aware of 'tijdens', 'in de loop van', and 'doorheen' allows you to choose the exact shade of meaning you need. Whether you want to sound casual, professional, or poetic, the Dutch language offers a specific temporal preposition for every occasion. Mastering 'gedurende' is the first step toward that linguistic precision.
How Formal Is It?
豆知識
The word 'gedurende' is actually a present participle of the old verb 'geduren'. It literally means 'lasting'. It's like saying 'lasting the meeting' instead of 'during the meeting'.
発音ガイド
- Pronouncing the final 'e' as 'ee' instead of a soft schwa.
- Using an English 'g' sound instead of the Dutch 'g'.
- Pronouncing the 'u' as 'uh' instead of the rounded 'ü' sound.
- Stressing the first syllable instead of the second.
- Dropping the 'n' in the middle (ge-dure-de).
難易度
Easy to recognize in texts once you know 'tijdens' and the root 'duur'.
Requires knowledge of V2 word order and formal register choices.
English speakers often forget to use it, sticking to the easier 'tijdens'.
Clear pronunciation makes it easy to hear in news and announcements.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
V2 Word Order
Gedurende de dag *werkt* hij hard. (Verb comes second after the time phrase).
Prepositional Phrases
Gedurende + Noun Phrase functions as a unit in the sentence.
Register Awareness
Choose 'gedurende' for writing and 'tijdens' for speaking.
No Conjunction Use
Use 'terwijl' if you need a subject and verb: 'Terwijl ik sliep'.
TMP Rule
Time (Gedurende de dag) usually comes before Manner and Place.
レベル別の例文
Gedurende de dag drink ik water.
Throughout the day I drink water.
Notice 'gedurende' comes before 'de dag'.
Gedurende de les ben ik stil.
During the lesson I am quiet.
A1 learners can use this to show they are focused.
Gedurende de nacht slaap ik.
During the night I sleep.
Simple prepositional use.
Gedurende de film kijk ik.
During the film I watch.
Basic 'gedurende' + noun structure.
Gedurende de week werk ik.
During the week I work.
Shows a recurring duration.
Gedurende de winter is het koud.
During the winter it is cold.
Used with a season.
Gedurende het feest dansen we.
During the party we dance.
Used with an event.
Gedurende de reis lees ik.
During the trip I read.
Focus on the duration of the journey.
Gedurende de vakantie hebben we veel gewandeld.
During the holiday we walked a lot.
V2 rule: 'hebben' comes after 'gedurende de vakantie'.
Zij was gedurende het hele jaar ziek.
She was sick throughout the whole year.
Emphasizes the entire duration.
Gedurende de zomer is het museum open.
During the summer the museum is open.
Common in public information.
Hij bleef gedurende de vergadering rustig.
He remained calm during the meeting.
Used to describe a state during an event.
Gedurende de middag gaat het regenen.
During the afternoon it is going to rain.
Used in weather predictions.
We hebben gedurende de rit niet gepraat.
We didn't talk during the ride.
Focus on the lack of action over time.
Gedurende de pauze eten de kinderen fruit.
During the break the children eat fruit.
Standard school context.
Gedurende de avond kijken we televisie.
During the evening we watch television.
Routine action over a duration.
Gedurende de behandeling mag u niet eten.
During the treatment you are not allowed to eat.
Formal instruction using 'mag' (may/allowed).
De temperatuur bleef gedurende de hele week constant.
The temperature remained constant throughout the whole week.
Focus on stability over a duration.
Gedurende de bouw van het huis woonden we bij mijn ouders.
During the construction of the house we lived with my parents.
Used with a process noun 'de bouw'.
Zij heeft gedurende haar carrière veel prijzen gewonnen.
She has won many prizes during her career.
Used for a long-term life span.
Gedurende het onderzoek zijn er nieuwe feiten ontdekt.
During the investigation new facts were discovered.
Formal reporting style.
Het was gedurende de oorlog erg moeilijk om aan eten te komen.
It was very difficult to get food during the war.
Historical context.
Gedurende de vlucht werd er een maaltijd geserveerd.
A meal was served during the flight.
Travel context, formal passive voice.
Hij heeft gedurende de hele toespraak geen oogcontact gemaakt.
He made no eye contact during the entire speech.
Emphasizing a continuous lack of action.
Gedurende de looptijd van het contract kunt u niet opzeggen.
During the term of the contract you cannot cancel.
Legal/Business Dutch with 'looptijd'.
De sfeer in de groep veranderde gedurende het project.
The atmosphere in the group changed during the project.
Abstract noun 'de sfeer' (the atmosphere).
Gedurende de crisis moesten veel bedrijven hun deuren sluiten.
During the crisis many companies had to close their doors.
Economic context.
Er zijn gedurende de bijeenkomst diverse kritische vragen gesteld.
Various critical questions were asked during the meeting.
Professional reporting.
Gedurende de ontwikkeling van het medicijn zijn er talloze tests uitgevoerd.
Numerous tests were carried out during the development of the medicine.
Scientific/Process context.
Het bedrijf bleef gedurende het hele jaar winstgevend.
The company remained profitable throughout the entire year.
Financial context.
Gedurende de middeleeuwen was religie een centraal aspect van het leven.
During the Middle Ages religion was a central aspect of life.
Academic historical context.
Zij hield gedurende de hele presentatie haar zenuwen onder controle.
She kept her nerves under control throughout the whole presentation.
Describing internal states over time.
Gedurende de transitieperiode zal er extra ondersteuning beschikbaar zijn.
During the transition period extra support will be available.
Highly formal organizational language.
Het beleid is gedurende de afgelopen decennia herhaaldelijk aangepast.
The policy has been adjusted repeatedly during the past decades.
Nuanced temporal duration 'afgelopen decennia'.
Gedurende de onderhandelingen bleven beide partijen vasthouden aan hun eisen.
During the negotiations both parties continued to stick to their demands.
Diplomatic/Legal context.
Er ontstond gedurende het proces een onvoorziene complicatie.
An unforeseen complication arose during the process.
Formal academic/technical reporting.
Gedurende zijn ballingschap schreef de auteur zijn meest beroemde werken.
During his exile the author wrote his most famous works.
Literary and biographical context.
De spanningen in de regio liepen gedurende de zomermaanden hoog op.
Tensions in the region rose high during the summer months.
Geopolitical reporting.
Gedurende de gehele looptijd van het project is er nauw samengewerkt met partners.
Throughout the entire duration of the project there was close cooperation with partners.
Professional project management language.
Hij heeft gedurende zijn gehele leven gestreden voor rechtvaardigheid.
He fought for justice throughout his entire life.
Elevated biographical style.
Gedurende de ontstaansgeschiedenis van het heelal speelden diverse krachten een rol.
During the history of the universe's origin various forces played a role.
Scientific/Philosophical register.
De auteur hanteert gedurende het hele epos een archaïsche schrijfstijl.
The author maintains an archaic writing style throughout the entire epic.
Literary analysis.
Gedurende de parlementaire enquête kwamen schokkende details aan het licht.
During the parliamentary inquiry shocking details came to light.
High-level political/legal Dutch.
Het fenomeen deed zich gedurende een fractie van een seconde voor.
The phenomenon occurred during a fraction of a second.
Technical precision.
Gedurende de renaissance onderging de Europese kunst een radicale transformatie.
During the Renaissance European art underwent a radical transformation.
Art history/Academic register.
Er werd gedurende de hoorzitting geen enkel bewijs voor de aantijgingen gevonden.
No evidence whatsoever for the allegations was found during the hearing.
Formal legal reporting.
Gedurende de pelgrimstocht zochten de deelnemers naar spirituele verdieping.
During the pilgrimage the participants sought spiritual deepening.
Cultural/Religious context.
De economische indicatoren bleven gedurende het hele decennium stabiel.
The economic indicators remained stable throughout the whole decade.
Macroeconomic analysis.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Over a longer period of time. Used to describe sustained actions.
Hij was gedurende langere tijd afwezig.
— During the entire trip. Often used in safety instructions.
Blijf gedurende de hele rit zitten.
— Throughout the whole year. Used for annual patterns.
Het museum is gedurende het hele jaar open.
— During the entire meeting. Very formal.
Hij maakte aantekeningen gedurende de gehele bijeenkomst.
— During the afternoon. Common in weather reports.
De zon zal gedurende de middag schijnen.
— During the probation period. Standard HR terminology.
Gedurende de proeftijd geldt een korte opzegtermijn.
— During the treatment. Medical context.
De patiënt bleef gedurende de behandeling wakker.
— During the construction. Project context.
Gedurende de bouw was de weg afgesloten.
— During the war. Historical context.
Gedurende de oorlog was er veel schaarste.
よく混同される語
Tijdens is more common and less formal. Gedurende emphasizes the whole duration.
Terwijl is a conjunction (needs a verb). Gedurende is a preposition (needs a noun).
There is no modern verb 'gedurende'. It is only a preposition.
慣用句と表現
— To change one's mind while something is already in progress.
Je kunt niet gedurende de rit van gedachten veranderen over dit project.
informal/metaphorical— During the entire process or route, from start to finish.
We hebben gedurende het hele traject samengewerkt.
professional— All the way; throughout the whole journey.
Hij heeft gedurende de hele weg geklaagd.
neutral— Similar to 'traject', but often refers to a physical ride or a metaphorical journey.
Blijf gedurende de hele rit alert.
neutral— In the span of a human life.
Er verandert veel gedurende een mensenleven.
literary— During the entire time one is sitting (e.g., a long movie or meeting).
Hij hield het gedurende de hele zit vol.
informal— All day long, continuously.
Het regende gedurende de hele dag door.
neutral— The whole time; all along.
Ik wist het gedurende de hele tijd al.
neutral— Throughout the entire career.
Hij was gedurende de hele loopbaan integer.
formal— To be involved/present for the entire duration of something.
Zij was gedurende de hele rit van de partij.
informal間違えやすい
Looks similar and shares a root.
Duur means 'expensive' or 'duration'. Gedurende is 'during'.
Die auto is erg duur (expensive). Gedurende de rit (during).
Both relate to time and duration.
Voortdurend is an adjective/adverb meaning 'constant(ly)'. Gedurende is a preposition.
Hij praat voortdurend (constantly). Gedurende de les (during).
Starts with 'gedu-'.
Geduld means 'patience'. Gedurende is 'during'.
Je hebt veel geduld nodig gedurende dit proces.
It is the present participle of 'duren'.
Durende is rarely used alone; it usually appears in compounds like 'langdurende'.
Dit is een langdurende behandeling.
Both refer to time.
Toen means 'when' (specific past moment). Gedurende means 'during' (duration).
Toen ik jong was (when). Gedurende mijn jeugd (during).
文型パターン
Gedurende de [Time], [Verb] ik.
Gedurende de dag werk ik.
Gedurende de [Event] hebben we [Verb].
Gedurende de vakantie hebben we gelachen.
Ik heb gedurende [Time] veel [Noun] [Verb].
Ik heb gedurende de week veel koffie gedronken.
Gedurende de [Process] zijn er [Noun] [Verb].
Gedurende de ontwikkeling zijn er fouten gemaakt.
Gedurende de gehele [Noun] bleef de [Noun] [Adjective].
Gedurende de gehele periode bleef de situatie onveranderd.
Gedurende de [Abstract Noun] kwam [Noun] aan het licht.
Gedurende de beraadslaging kwam de waarheid aan het licht.
Gedurende [Possessive] [Noun]...
Gedurende mijn verblijf in Amsterdam...
Gedurende een periode van...
Gedurende een periode van zes maanden...
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Common in written Dutch, moderate in spoken Dutch.
-
Gedurende ik was daar...
→
Terwijl ik daar was... / Gedurende mijn verblijf daar...
You cannot use 'gedurende' as a conjunction with a subject and verb. It must be followed by a noun.
-
Gedurende de dag hij werkt.
→
Gedurende de dag werkt hij.
When a sentence starts with a prepositional phrase, the verb must come second (V2 rule).
-
Het regende gedurende.
→
Het regende gedurende de hele dag.
'Gedurende' cannot stand alone; it needs an object (a noun).
-
Tijdens de hele jaar...
→
Gedurende het hele jaar...
While 'tijdens' isn't wrong, 'gedurende' is much more natural for expressing 'throughout' a long period.
-
Gedurende de film mijn telefoon ging.
→
Tijdens de film ging mijn telefoon.
Use 'tijdens' for a single moment. 'Gedurende' implies the phone was ringing the whole time.
ヒント
Verb Inversion
If you start a sentence with 'Gedurende...', remember to put the verb before the subject. 'Gedurende de dag *werkt* hij' (Correct) vs 'Gedurende de dag hij werkt' (Incorrect).
Business Writing
Use 'gedurende' in professional emails to describe project timelines. It sounds much more professional than 'in de'.
The 'Whole' Rule
Use 'gedurende' when you want to emphasize that something happened from start to finish. It adds a sense of continuity.
Avoid Conjunctions
Never use 'gedurende dat'. Always follow with a noun. If you need a verb, use 'terwijl'.
Soft Ending
Make sure the final 'e' in 'gedurende' is a very soft 'uh' sound, like the end of 'sofa'.
Legal Texts
When you see 'gedurende' in a contract, pay close attention—it defines exactly how long a rule or period lasts.
Slow Down
Because 'gedurende' has four syllables, it naturally slows your speech down. Use it to give yourself a moment to think of the next part of your sentence.
Duration Link
Link 'Gedurende' to 'Duration' in your mind. They are cousins!
Variety
Try to alternate between 'tijdens' and 'gedurende' in your writing to avoid repeating the same word too often.
News Cues
When a news anchor says 'Gedurende...', they are about to give you the timeframe for a major event.
暗記しよう
記憶術
Think of the word 'Duration'. Both 'Gedurende' and 'Duration' come from the same Latin root 'durare'. If you want to talk about the duration of something, use Gedurende.
視覚的連想
Imagine a long bridge stretching across a river. The bridge is 'gedurende' the water—it lasts from one side to the other. Or imagine a clock with a long blue highlight covering an entire hour.
Word Web
チャレンジ
Try to write three sentences about your last vacation using 'gedurende' instead of 'tijdens'. Make sure to invert the verb if you start with 'gedurende'!
語源
Derived from the Middle Dutch verb 'geduren', which comes from the Old French 'durer'.
元の意味: To last, to endure, or to continue in time.
Indo-European (via Latin 'durare' meaning 'to harden' or 'to last').文化的な背景
There are no specific sensitivities; it is a neutral, formal temporal marker.
English speakers often over-use 'tijdens' because it feels like 'during'. Learning 'gedurende' is a key step to sounding more like a professional Dutch adult.
実生活で練習する
実際の使用場面
Professional/Business
- Gedurende het project
- Gedurende de vergadering
- Gedurende het kwartaal
- Gedurende de samenwerking
Legal/Contracts
- Gedurende de looptijd
- Gedurende de proeftijd
- Gedurende de termijn
- Gedurende de detentie
Travel/Transport
- Gedurende de rit
- Gedurende de vlucht
- Gedurende de reis
- Gedurende de werkzaamheden
Education/Academic
- Gedurende het college
- Gedurende het onderzoek
- Gedurende de studie
- Gedurende het semester
Weather/News
- Gedurende de middag
- Gedurende de nacht
- Gedurende de week
- Gedurende de storm
会話のきっかけ
"Wat heb je gedurende je laatste vakantie allemaal gedaan?"
"Heb je gedurende de pandemie een nieuwe hobby geleerd?"
"Wat is het belangrijkste dat je gedurende je studie hebt geleerd?"
"Is het gedurende de winter in jouw land erg koud?"
"Wat doe je meestal gedurende een lange treinrit?"
日記のテーマ
Schrijf over wat je gedurende de afgelopen week hebt bereikt op je werk of school.
Beschrijf hoe je gevoelens gedurende een belangrijke gebeurtenis in je leven veranderden.
Wat zijn de grootste veranderingen die je gedurende de laatste tien jaar hebt gezien?
Schrijf een reflectie over je vooruitgang gedurende je Dutch taalcursus.
Beschrijf een dag uit je leven en wat je gedurende elk deel van de dag doet.
よくある質問
10 問Not always, but it is definitely more formal than 'tijdens'. You can use it in a normal conversation to sound more precise, but in very casual settings with friends, 'tijdens' or 'in de' is more natural. In writing, however, 'gedurende' is very common and not seen as overly stiff.
No, 'gedurende' is a preposition and must be followed by a noun or noun phrase. It cannot stand alone at the end of a sentence like 'during' sometimes can in English (e.g., 'What did you do during?'). You must say 'Wat deed je gedurende die tijd?'
The main difference is nuance and register. 'Gedurende' often implies the *entire* length of time (throughout), while 'tijdens' can mean at any point within that time. Also, 'gedurende' is more formal. In many cases, they are interchangeable, but 'tijdens' is the safer bet for beginners.
No, that is a common mistake. 'Gedurende' is a preposition, not a conjunction. You cannot follow it with a subject and a verb. You should say 'terwijl ik sliep' (while I slept) or 'gedurende mijn slaap' (during my sleep).
No, 'gedurende' is a preposition and never changes its form. It is the same for 'de' words, 'het' words, singular, and plural nouns.
Yes! They both come from the same root meaning 'to last' or 'to be hard/firm'. Something expensive 'lasts' in value, and duration is how long something 'lasts'. It's a great way to remember the word.
Use 'in de loop van' when you mean 'at some point during' or 'as the time goes on'. Use 'gedurende' when you want to emphasize the whole period. 'In de loop van de middag' = sometime in the afternoon. 'Gedurende de middag' = all afternoon.
No, 'gedurende' is strictly temporal. You use it with time periods or events. You cannot say 'gedurende de man'. You must say 'tijdens het gesprek met de man'.
It's the Dutch 'u', which is a rounded vowel. Purse your lips as if you are going to whistle or say 'oo', but try to say 'ee'. It's the same sound as the German 'ü' or French 'u'.
Yes, 'gedurende' is standard Dutch and is used in both the Netherlands and Flanders (Belgium) in exactly the same way.
自分をテスト 200 問
Schrijf een zin met 'gedurende' over je vakantie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Vertaal: 'Throughout the meeting, he was silent.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Maak een zin met 'gedurende de nacht'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Vertaal: 'During the flight, we slept.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Gebruik 'gedurende' in een zin over een onderzoek.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Vertaal: 'Throughout his life, he fought for peace.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schrijf een zin over wat je gedurende de dag doet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Vertaal: 'During the winter, birds fly south.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Maak een zin met 'gedurende het hele jaar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Vertaal: 'Throughout the process, we learned a lot.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schrijf een formele zin met 'gedurende de looptijd'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Vertaal: 'During the break, the children played outside.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Maak een zin met 'gedurende de storm'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Vertaal: 'Throughout the entire trip, it was raining.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schrijf een zin over 'gedurende de oorlog'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Vertaal: 'During the treatment, you must not eat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Maak een zin met 'gedurende de les'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Vertaal: 'Throughout the day, I work at home.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schrijf een zin over 'gedurende het college'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Vertaal: 'During the crisis, the prices went up.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Spreek uit: 'Gedurende de dag'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Spreek uit: 'Gedurende de nacht'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Spreek uit: 'Gedurende de hele rit'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Spreek uit: 'Gedurende de vakantie'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Spreek uit: 'Gedurende het proces'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg in het Nederlands: 'Throughout the year'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg in het Nederlands: 'During the flight'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg in het Nederlands: 'During the lesson'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg in het Nederlands: 'Throughout the day'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg in het Nederlands: 'During the winter'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg in het Nederlands: 'Throughout the entire meeting'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg in het Nederlands: 'During the storm'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg in het Nederlands: 'Throughout his life'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg in het Nederlands: 'During the treatment'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg in het Nederlands: 'Throughout the afternoon'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg in het Nederlands: 'During the construction'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg in het Nederlands: 'Throughout the crisis'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg in het Nederlands: 'During the investigation'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg in het Nederlands: 'Throughout the week'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Zeg in het Nederlands: 'During the ride'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Luister en schrijf op: 'Gedurende de dag werk ik.'
Luister en schrijf op: 'Gedurende de nacht sliep hij.'
Luister en schrijf op: 'Gedurende de hele rit was het stil.'
Luister en schrijf op: 'Gedurende de vakantie regende het.'
Luister en schrijf op: 'Gedurende het proces leerden we veel.'
Luister en schrijf op: 'Gedurende de vlucht las ik een boek.'
Luister en schrijf op: 'Gedurende de winter is het koud.'
Luister en schrijf op: 'Gedurende de storm bleven we binnen.'
Luister en schrijf op: 'Gedurende de hele dag scheen de zon.'
Luister en schrijf op: 'Gedurende de les was hij stil.'
Luister en schrijf op: 'Gedurende de hele week was hij ziek.'
Luister en schrijf op: 'Gedurende het college maakte hij aantekeningen.'
Luister en schrijf op: 'Gedurende de oorlog was er weinig eten.'
Luister en schrijf op: 'Gedurende de behandeling moet u rusten.'
Luister en schrijf op: 'Gedurende de rit zongen we liedjes.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Gedurende is your 'professional' version of during. Use it in writing and formal speech to show that something lasted throughout a whole period. For example: 'Gedurende de hele nacht' (Throughout the entire night).
- Gedurende is a formal Dutch preposition meaning 'during' or 'throughout'.
- It emphasizes the entire duration of a time period or event.
- It is more formal than the common alternative 'tijdens'.
- Always follow it with a noun phrase, never a full sentence clause.
Verb Inversion
If you start a sentence with 'Gedurende...', remember to put the verb before the subject. 'Gedurende de dag *werkt* hij' (Correct) vs 'Gedurende de dag hij werkt' (Incorrect).
Business Writing
Use 'gedurende' in professional emails to describe project timelines. It sounds much more professional than 'in de'.
The 'Whole' Rule
Use 'gedurende' when you want to emphasize that something happened from start to finish. It adds a sense of continuity.
Avoid Conjunctions
Never use 'gedurende dat'. Always follow with a noun. If you need a verb, use 'terwijl'.
関連コンテンツ
generalの関連語
aanbevelen
B1何かや誰かを良い選択として勧める(推薦する)。
aandacht
B1「Aandacht」は注意や注目を意味するオランダ語の名詞です。
aandachtig
B1注意深い (Chuubukai): 物事に心を配り、注意を怠らない様子。
aandrang
B1強い衝動、または他人からの強い催促や要望。
aandringend
B1Persistent and urgent.
aanduiden
B1標識が道を示している。(The sign indicates the path.)
aanduiding
B1何かを示すための印や兆候。
aaneensluiten
B2To join or connect together.
aangeven
B1To point out or indicate.
aangezien
B2雨が降っているので、家にいます (Aangezien het regent, blijven we thuis)。