At the A1 level, 'meer' is introduced as a basic way to express quantity and preference. Learners use it in simple sentences like 'Ik wil meer water' (I want more water) or 'Ik heb meer appels' (I have more apples). It is often one of the first comparative words learned, alongside its opposite 'minder' (less). At this stage, the focus is on physical objects and simple needs. Learners might also encounter 'niet meer' in very basic contexts like 'Het is er niet meer' (It is not there anymore/It's gone). The emphasis is on recognizing 'meer' as 'more' and using it to expand basic requests and descriptions of quantity.
At the A2 level, learners begin to use 'meer' in more varied grammatical structures. They start making direct comparisons using 'dan', such as 'Mijn broer is meer moe dan ik' (though 'moeër' is technically better, 'meer' is often used by learners). More importantly, A2 learners master the 'not anymore' construction: 'Ik woon niet meer in Londen' (I don't live in London anymore). They also start using 'meer' as a standalone adverb to modify actions, like 'Ik moet meer slapen' (I need to sleep more). The distinction between 'meer' and 'nog' (another) starts to become important here to avoid common beginner errors.
At the B1 level, 'meer' is used to discuss abstract concepts and more complex situations. Learners use it in phrases like 'meerwaarde' (added value) or to describe trends: 'Er is steeds meer aandacht voor het milieu' (There is increasingly more attention for the environment). The 'hoe meer... hoe...' structure (the more... the...) is introduced, allowing for more sophisticated logical connections. B1 learners are expected to use 'meer' naturally in work or school environments, such as asking for 'meer uitleg' (more explanation) or 'meer tijd' for a task. They also begin to distinguish 'meer' from 'meerdere' (several).
At the B2 level, 'meer' is used with nuance and in idiomatic expressions. Learners understand and use phrases like 'min of meer' (more or less) or 'niets meer en niets minder' (nothing more and nothing less) to refine their speech. They can handle complex word orders involving 'meer' in subordinate clauses without hesitation. For example, 'Ik wist niet dat hij niet meer bij dat bedrijf werkte.' B2 learners also start to recognize when 'meer' is used for emphasis or in rhetorical questions. Their use of 'meer' is no longer just about quantity but about adding texture and precision to their arguments and descriptions.
At the C1 level, 'meer' is used with high precision in professional and academic contexts. Learners can use it to describe subtle shifts in data or theory: 'Dit resultaat biedt meer inzicht in het probleem' (This result offers more insight into the problem). They are comfortable with its use in literature and high-level journalism, where 'meer' might be part of complex metaphors or stylistic repetitions. C1 learners also understand the historical and etymological roots of the word, allowing them to appreciate its role in older texts or formal legal language where 'meer' might appear in archaic structures.
At the C2 level, the use of 'meer' is indistinguishable from that of a native speaker. This includes the effortless use of rare idioms and the ability to use 'meer' to create specific rhetorical effects, such as irony or understatement. A C2 speaker knows exactly when 'meer' is the perfect word and when a more specific synonym like 'overvloedig' or 'additioneel' would be better. They can play with the word's different meanings (lake vs. more) in puns or creative writing. Their mastery includes the rhythmic and prosodic aspects of the word within long, complex sentences, ensuring perfect flow and emphasis.

meer 30秒で

  • The primary Dutch word for 'more', used for comparing quantities and degrees of qualities.
  • Essential for saying 'no longer' or 'anymore' when combined with 'niet' or 'geen'.
  • Functions as the irregular comparative of 'veel' (much/many), following the veel-meer-meest pattern.
  • Used in common structures like 'meer dan' (more than) and 'hoe meer... hoe...' (the more... the...).

The Dutch word meer is one of the most fundamental building blocks of the Dutch language, primarily serving as the comparative form of 'veel' (much/many). In its most basic sense, it translates to 'more' in English. It is used to indicate a greater quantity, a higher degree, or an additional amount of something. Whether you are at a market asking for more fruit, in a meeting discussing more efficiency, or expressing that you can no longer endure a situation, 'meer' is the word you will reach for. It is versatile, appearing as an adverb, a determiner, and even a noun substitute in certain contexts. Understanding 'meer' requires looking beyond a simple one-to-one translation, as its placement in a sentence can subtly shift the meaning from 'additional' to 'no longer' when paired with negatives.

Comparative Quantity
Used to compare two amounts, indicating that one is greater than the other. For example, 'Ik heb meer appels dan jij' (I have more apples than you).

Zij wil graag meer informatie over het project.

Beyond simple quantity, 'meer' is essential for expressing the concept of 'no longer' or 'not anymore' when combined with 'niet' or 'geen'. This is a frequent stumbling block for English speakers. While in English we say 'I don't want it anymore,' in Dutch, we say 'Ik wil het niet meer.' The word 'meer' here acts as a temporal marker, suggesting that a previous state has ended. This usage is ubiquitous in daily life, from saying you aren't hungry anymore to indicating that a machine is no longer functioning. It is also used in the phrase 'min of meer' (more or less), which serves as a hedge or a way to provide an approximate description of a situation or quality.

Temporal Negation
In combination with 'niet' (not) or 'geen' (none), it means 'no more' or 'no longer'. Example: 'Ik rook niet meer' (I don't smoke anymore).

Er is geen water meer in de fles.

In Dutch culture, which often values efficiency and directness, 'meer' is used to push for results. You will hear it in political debates ('meer blauw op straat' - more police on the streets) and in commercial advertisements promising 'meer voor minder' (more for less). However, there is also a philosophical side to 'meer'. The Dutch often use the expression 'niets meer en niets minder' (nothing more and nothing less) to emphasize the exactness or the stark reality of a situation. This shows that 'meer' is not just about counting items; it is about defining the boundaries of reality and expectation. It is a word of ambition, but also a word of limitation when used in the negative.

We hebben meer tijd nodig om de opdracht te voltooien.

Finally, it is vital to distinguish the adverb 'meer' from the noun 'meer', which means 'lake'. While they look and sound identical, their grammatical roles are entirely different. Context usually makes the distinction clear: if you are talking about swimming or fishing, it is the lake; if you are talking about wanting another slice of cake, it is the adverb. This homonym is one of the first many learners encounter, and mastering the distinction is a rite of passage in Dutch fluency. Whether you are navigating the waters of the IJsselmeer or navigating a conversation about salary increases, 'meer' will be your constant companion.

Idiomatic Approximation
Phrases like 'min of meer' allow speakers to be vague or polite. 'Het is min of meer klaar' means 'It is more or less finished'.

Dat is meer dan genoeg voor vandaag.

Hoe meer zielen, hoe meer vreugd.

Using 'meer' correctly in a Dutch sentence involves understanding its role as a comparative and its specific placement rules, especially in negative constructions. In a standard affirmative sentence where 'meer' modifies a noun, it usually precedes the noun, just like in English. For example, 'Ik wil meer koffie' (I want more coffee). However, when 'meer' is used as a standalone adverb to modify a verb or the entire sentence, its position follows the standard Dutch rules for adverbs of degree or quantity, often appearing after the conjugated verb in a main clause.

Direct Object Modifier
When 'meer' quantifies a noun, it sits directly before that noun. 'Zij drinkt meer water dan sap.'

Kun je mij meer vertellen over je vakantie?

The most complex part of using 'meer' for English speakers is the 'not anymore' construction. In English, 'anymore' goes at the end of the sentence. In Dutch, 'niet meer' or 'geen... meer' usually brackets the object or sits together after the verb. For instance, 'I don't have money anymore' becomes 'Ik heb geen geld meer.' Note how 'geen' precedes the noun and 'meer' follows it. If there is no noun, they stay together: 'Ik kan niet meer' (I can't [do it] anymore/I'm exhausted). This 'split' construction is vital for sounding natural in Dutch.

The 'Dan' Comparison
Just as 'more' is followed by 'than', 'meer' is followed by 'dan'. 'Dit kost meer dan dat.'

Hij werkt meer dan veertig uur per week.

Another frequent use of 'meer' is in the 'hoe... hoe...' structure, which corresponds to the English 'the more... the...'. For example, 'Hoe meer je leest, hoe meer je leert' (The more you read, the more you learn). This structure is very common in Dutch proverbs and everyday advice. It's important to notice the word order here: 'hoe' + 'meer' + subject + rest of the sentence + verb. This is a subordinating structure, so the verb moves to the end of the clause. Mastering this will significantly elevate your Dutch from A2 to B1 level.

Hoe meer we oefenen, hoe beter het gaat.

When 'meer' is used to mean 'additional' or 'extra' in an affirmative sense, it can sometimes be replaced by 'nog' or 'extra', but 'meer' remains the most common choice for general comparisons. If you want to say 'I need two more', you say 'Ik heb er nog twee nodig' (using 'nog'), but if you say 'I need more', you say 'Ik heb meer nodig'. This subtle distinction between 'nog' (additional of the same) and 'meer' (a greater quantity) is something learners pick up over time through exposure.

Standalone Adverb
When 'meer' doesn't modify a specific noun, it describes the intensity or frequency of an action. 'Ik moet meer sporten.'

Ik kan niet meer wachten op het antwoord.

Wat wil je nog meer van mij?

In the Netherlands and Flanders, you will hear 'meer' everywhere, from the bustling streets of Amsterdam to the quiet polders. One of the most common places is the supermarket. At the deli counter, after ordering some cheese, the staff will almost invariably ask: 'Anders nog iets?' (Anything else?) to which you might reply 'Nee, niets meer, dank u' (No, nothing more, thank you). Or, you might see signs for '3 halen, 2 betalen' which often include the phrase 'meer voordeel' (more benefit/discount). The word is central to the Dutch 'handelsgeest' or trading spirit, where getting more for your money is a national pastime.

The Marketplace
Used constantly in transactions. 'Wilt u meer?' is a standard question when weighing goods like vegetables or nuts.

Heeft u nog meer van deze tomaten in het magazijn?

In the workplace, 'meer' is used in the context of productivity and growth. Managers talk about 'meer omzet' (more turnover) or 'meer efficiëntie' (more efficiency). In meetings, you might hear someone say 'Ik heb hier niets meer aan toe te voegen' (I have nothing more to add to this). It’s also common in the phrase 'meerwaarde' (added value), which is a corporate buzzword in the Netherlands. If you are looking for a job, you will see 'meer' in job descriptions: 'Wij bieden meer dan alleen een goed salaris' (We offer more than just a good salary).

Social Gatherings
Hospitality involves offering 'meer'. 'Wil je nog meer koffie?' is a staple of Dutch 'gezelligheid'.

Zullen we nog een biertje doen, of wil je niet meer?

On the news and in politics, 'meer' is a keyword for policy changes. You’ll hear debates about 'meer geld voor onderwijs' (more money for education) or 'meer woningen' (more houses). It is a word of demand and promise. Furthermore, in weather reports, you might hear 'Morgen is er meer kans op regen' (Tomorrow there is more chance of rain). In sports commentary, 'meer' describes the effort: 'Ze moeten meer druk zetten' (They need to put on more pressure). It is a word that describes the dynamic movement of society.

De politicus beloofde meer veiligheid op straat.

Lastly, in the digital world, 'meer' is the standard translation for 'more' in user interfaces. If you are browsing a Dutch website, you will see 'Lees meer' (Read more) at the end of article snippets, or 'Meer opties' (More options) in settings menus. It is the gatekeeper to further information. Even in the world of social media, people might comment 'We willen meer!' (We want more!) on a popular video or post. Whether digital or physical, 'meer' is the word that signals there is something beyond the current limit.

Digital Interfaces
Buttons and links. 'Toon meer' (Show more) is a button you will click dozens of times a day on Dutch sites.

Klik hier voor meer informatie over onze diensten.

Er komen steeds meer toeristen naar deze stad.

One of the most frequent mistakes English speakers make with 'meer' is related to word order in negative sentences. In English, we say 'I don't want it anymore,' putting 'anymore' at the very end. Beginners often try to translate this literally as 'Ik wil het niet anymore' or 'Ik wil het niet meer' (which is correct), but they often struggle when a noun is involved. They might say 'Ik heb niet meer geld,' which sounds like 'I have not-more money' (incorrect in this context). The correct way to say 'I don't have money anymore' is 'Ik heb geen geld meer.' The 'meer' must come after the noun when using 'geen'.

The 'Geen ... Meer' Split
Mistake: 'Ik heb niet meer tijd.' Correct: 'Ik heb geen tijd meer.' Remember that 'geen' is used for nouns, and 'meer' follows the noun to mean 'anymore'.

Ik heb geen honger meer na die grote lunch.

Another common error is confusing 'meer' (more) with 'nog' (still/another). While they both deal with addition, they are used differently. If you have one cookie and want another one of the same kind, you say 'Ik wil nog een koekje.' If you want a larger quantity of cookies in general, you say 'Ik wil meer koekjes.' English speakers often use 'meer' where 'nog' is required, especially when asking for 'one more' (nog eentje). Using 'meer eentje' is a classic 'Anglicism' that will immediately mark you as a learner.

Confusing 'Meer' and 'Nog'
Mistake: 'Kan ik meer koffie hebben?' (meaning another cup). Correct: 'Mag ik nog een kopje koffie?' Use 'meer' if the cup is half full and you want it topped up.

Er is meer melk nodig voor dit recept.

A third mistake is the confusion with the homonym 'meer' meaning 'lake'. This is usually a spelling or reading error. In spoken Dutch, they sound identical, but in writing, you might see 'het meer' (the lake). If you see an article like 'het' or 'een' before 'meer', it's almost certainly the body of water. Adverbial 'meer' never takes an article. Also, remember that the plural of 'meer' (lake) is 'meren', while 'meer' (more) has no plural form. Keeping these grammatical markers in mind will help you avoid embarrassing mix-ups.

Dit is het grootste meer van Nederland (Note: Here it means lake!).

Lastly, learners often forget that 'meer' is the comparative of 'veel'. Sometimes they try to use 'veler' or other non-existent forms. Just remember the irregular pattern: veel (much) -> meer (more) -> meest (most). This is just like 'much/many -> more -> most' in English, which actually makes it easier once you realize the parallel. Don't try to add '-er' to 'veel'; 'meer' is already the comparative form you need.

Comparison with 'Als' instead of 'Dan'
Mistake: 'Ik heb meer als jij.' Correct: 'Ik heb meer dan jij.' In Dutch, use 'dan' for unequal comparisons (more than) and 'als' for equal comparisons (as much as).

Jij hebt meer geluk dan ik.

Zij praat veel meer dan haar broer.

While 'meer' is the most common way to express 'more', Dutch offers several alternatives depending on the register and the specific nuance you want to convey. Understanding these synonyms helps in developing a more sophisticated vocabulary. One common alternative is 'extra'. While 'meer' is a general comparative, 'extra' specifically emphasizes something added to what is already there or what is standard. For example, 'Ik heb extra hulp nodig' suggests assistance beyond the norm, whereas 'Ik heb meer hulp nodig' just compares the current amount of help to a previous amount.

Extra vs. Meer
'Extra' implies addition to a baseline. 'Meer' implies a comparative increase. 'Dit kost extra' (This costs extra) vs. 'Dit kost meer' (This costs more [than something else]).

We hebben extra stoelen nodig voor het feest.

In formal or written Dutch, you might encounter 'meerdere'. While 'meer' is usually an uncountable comparative or an adverb, 'meerdere' acts as a determiner meaning 'several' or 'multiple'. For example, 'Er zijn meerdere opties' (There are several options). You cannot use 'meer' in this specific way as a plural determiner without a comparative context. Another formal alternative is 'verder', which can mean 'further' or 'more' in terms of progression. 'Heeft u verder nog vragen?' (Do you have any further/more questions?) is a very common polite closing in business.

Meerdere vs. Meer
'Meerdere' = Several/Multiple. 'Meer' = More. 'Ik heb meerdere boeken' vs. 'Ik wil meer boeken.'

Er zijn meerdere wegen die naar Rome leiden.

Then there is 'nog', which we've touched upon. 'Nog' often translates to 'still' or 'yet', but in the context of 'nog een', it means 'another'. This is a very common source of confusion. If you want 'more' of a liquid, you use 'meer'. If you want 'another' distinct item, you use 'nog een'. For instance, 'Nog een kopje koffie?' (Another cup of coffee?) vs. 'Wil je meer koffie?' (Do you want more coffee in your current cup?). This distinction is crucial for natural-sounding Dutch.

Wil je nog een koekje bij de thee?

Finally, in academic or very formal contexts, words like 'aanvullend' (additional/supplementary) or 'bijkomend' (additional/incidental) are used. These are much more specific than 'meer'. 'Aanvullende informatie' is 'additional information', often used in official documents. 'Bijkomende kosten' are 'additional costs' or 'extra charges'. While you can always use 'meer' in these situations, using the more specific term shows a higher level of language mastery. However, for everyday conversation, 'meer' remains the king of addition.

Formal Alternatives
'Aanvullend' and 'Bijkomend' are used in professional settings to specify the nature of the 'more'.

U kunt aanvullende gegevens vinden in de bijlage.

Dat is meer dan ik had verwacht.

レベル別の例文

1

Ik wil meer sap.

I want more juice.

Direct object modifier.

2

Heb je meer brood?

Do you have more bread?

Question form.

3

Ik heb meer boeken.

I have more books.

Plural noun modifier.

4

Meer koffie, alstublieft.

More coffee, please.

Short polite request.

5

Er is niet meer.

There is no more.

Negative standalone use.

6

Hij heeft meer geld.

He has more money.

Comparative quantity.

7

Zij wil meer kaas.

She wants more cheese.

Simple sentence.

8

Niet meer doen!

Don't do that anymore!

Imperative negative.

1

Ik woon niet meer in Utrecht.

I don't live in Utrecht anymore.

'Niet meer' means 'no longer'.

2

Dit boek is meer interessant dan dat boek.

This book is more interesting than that book.

Comparison using 'dan'.

3

Ik moet meer groenten eten.

I must eat more vegetables.

Adverbial use modifying the verb.

4

Zij werkt meer dan haar man.

She works more than her husband.

Comparative adverb.

5

Er is geen melk meer.

There is no milk left.

'Geen ... meer' construction.

6

Kun je meer langzaam praten?

Can you speak more slowly?

Modifying another adverb.

7

Ik wil niet meer wachten.

I don't want to wait anymore.

Negative with infinitive.

8

We hebben meer ruimte nodig.

We need more space.

Noun modifier.

1

Hoe meer je oefent, hoe beter je wordt.

The more you practice, the better you become.

'Hoe... hoe...' structure.

2

Dat heeft geen meerwaarde voor ons.

That has no added value for us.

Compound noun 'meerwaarde'.

3

Er komen steeds meer mensen naar het festival.

Increasingly more people are coming to the festival.

'Steeds meer' indicates a trend.

4

Ik heb niets meer te zeggen.

I have nothing more to say.

Negative with 'niets'.

5

Zij is meer dan een collega voor mij.

She is more than a colleague to me.

Abstract comparison.

6

We moeten naar meer oplossingen zoeken.

We must look for more solutions.

Plural noun modifier.

7

Hij is niet meer wie hij was.

He is no longer who he was.

Temporal negation of identity.

8

Dit is min of meer wat ik zocht.

This is more or less what I was looking for.

Idiomatic 'min of meer'.

1

De resultaten zijn meer dan bevredigend.

The results are more than satisfying.

Intensifier.

2

Ik kon niet meer op mijn benen staan van de moeheid.

I couldn't stand on my legs anymore from exhaustion.

Complex negative construction.

3

Er is meer aan de hand dan je denkt.

There is more going on than you think.

Idiomatic 'meer aan de hand'.

1

Deze beleidswijziging vraagt om meer dan een oppervlakkige analyse.

This policy change requires more than a superficial analysis.

Formal academic usage.

2

Zijn woorden waren niets meer dan een holle belofte.

His words were nothing more than a hollow promise.

Rhetorical 'niets meer dan'.

1

Het was niet zozeer een nederlaag, als wel een les in nederigheid, niets meer, niets minder.

It wasn't so much a defeat as a lesson in humility, nothing more, nothing less.

Sophisticated rhetorical structure.

2

De dichter zocht naar meer dan louter rijm; hij zocht de essentie van het bestaan.

The poet sought more than mere rhyme; he sought the essence of existence.

Literary usage.

よく使う組み合わせ

meer informatie
meer geld
meer tijd
steeds meer
niet meer
geen ... meer
meer dan
veel meer
iets meer
nooit meer

よく使うフレーズ

Min of meer

— Used to say something is approximately true or almost the case.

Het is min of meer klaar.

Niet meer en niet minder

— Used to emphasize that something is exactly as stated, nothing else.

Het is de waarheid, niet meer en niet minder.

Wat nog meer?

— A question asking for additional items or information.

Wat hebben we nog meer nodig?

Niet meer van deze tijd

— Used to describe something that is outdated or old-fashioned.

Die regels zijn niet meer van deze tijd.

Er is meer ... dan ...

— A standard comparison structure.

Er is meer zon dan regen vandaag.

Hoe meer, hoe beter

— The more, the better.

Breng je vrienden mee, hoe meer hoe beter!

Niets meer aan te doen

— Nothing more can be done about it; it's final.

Helaas, er is niets meer aan te doen.

Niet meer dan logisch

— Used to say that something is perfectly logical or expected.

Dat hij boos is, is niet meer dan logisch.

Veel meer dan dat

— Much more than that.

Het is veel meer dan dat alleen.

Nooit meer

— Never again.

Ik ga daar nooit meer heen.

慣用句と表現

"Hoe meer zielen, hoe meer vreugd"

— The more people there are, the more fun it will be (The more the merrier).

Kom gerust binnen, hoe meer zielen hoe meer vreugd!

informal
"Niet meer uit je woorden kunnen komen"

— To be so emotional or confused that you can't speak properly.

Hij was zo verbaasd dat hij niet meer uit zijn woorden kwam.

neutral
"Er is meer tussen hemel en aarde"

— There are things that cannot be explained by science or logic.

Sommige dingen zijn onverklaarbaar; er is meer tussen hemel en aarde.

neutral
"Meer geluk dan wijsheid"

— Having success through luck rather than through skill or intelligence.

Dat hij het examen haalde, was meer geluk dan wijsheid.

neutral
"Niet meer weten waar je het zoeken moet"

— To be completely overwhelmed or at a loss for what to do.

Ze had zoveel stress dat ze niet meer wist waar ze het zoeken moest.

informal
"Geen poot meer kunnen verzetten"

— To be so tired that you can't walk another step.

Na de wandeling kon ik geen poot meer verzetten.

informal
"Iets meer voeten in de aarde hebben"

— To be more difficult or complicated than initially expected.

Die verhuizing had heel wat meer voeten in de aarde.

neutral
"Meer dan zijn neus lang is"

— To see or know more than what is immediately obvious (rare).

Hij kijkt verder dan zijn neus lang is.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!