B1 Collocation フォーマル

å ha en betydning for

to have an impact on

意味

Affecting the outcome.

🌍

文化的背景

In Norwegian public discourse, 'å ha en betydning for fellesskapet' is a common phrase used to motivate people for 'dugnad' (community work). It emphasizes that individual contribution matters for the collective good. Norwegian universities emphasize 'saklighet' (objectivity). Using this phrase in essays is preferred over 'Jeg synes' (I think) because it focuses on the objective impact of a factor. In flat-structured Norwegian workplaces, managers often use this phrase to give feedback, highlighting how an employee's specific task contributes to the whole company's goals. The phrase reflects the influence of Danish and German on Norwegian 'bokmål'. It is part of the 'dannelsesspråk' (educated language) that emerged in the 18th and 19th centuries.

🎯

Use Adjectives!

This phrase is almost always better with an adjective. Instead of just 'har en betydning', say 'har en STOR betydning' or 'har en LITEN betydning'.

⚠️

Preposition Alert

Never use 'på' or 'til'. It is always 'for'. Think: 'This is FOR the outcome'.

意味

Affecting the outcome.

🎯

Use Adjectives!

This phrase is almost always better with an adjective. Instead of just 'har en betydning', say 'har en STOR betydning' or 'har en LITEN betydning'.

⚠️

Preposition Alert

Never use 'på' or 'til'. It is always 'for'. Think: 'This is FOR the outcome'.

💬

Be Objective

In a Norwegian job interview, use this phrase to sound analytical and professional about your skills.

自分をテスト

Fyll inn riktig preposisjon.

Dine valg i dag har en stor betydning ___ fremtiden din.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: for

Vi bruker alltid 'for' etter 'betydning' når vi snakker om påvirkning.

Hvilken setning er mest naturlig i en jobbsøknad?

Velg det beste alternativet:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Min kompetanse har en stor betydning for denne rollen.

Dette er den mest profesjonelle og grammatisk korrekte måten å uttrykke relevans på.

Fullfør dialogen med riktig form av uttrykket.

A: Tror du regnet vil stoppe oss? B: Nei, det vil ikke ___ (ha / betydning) for planene våre.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ha noen betydning

I en negativ setning bruker vi ofte 'noen' for å si 'any significance'.

Match adjektivet med riktig betydning i denne kollokasjonen.

Dra adjektivet til riktig forklaring:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Avgjørende - Helt nødvendig for resultatet

Disse adjektivene endrer styrken på påvirkningen.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fyll inn riktig preposisjon. Fill Blank B1

Dine valg i dag har en stor betydning ___ fremtiden din.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: for

Vi bruker alltid 'for' etter 'betydning' når vi snakker om påvirkning.

Hvilken setning er mest naturlig i en jobbsøknad? Choose B1

Velg det beste alternativet:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Min kompetanse har en stor betydning for denne rollen.

Dette er den mest profesjonelle og grammatisk korrekte måten å uttrykke relevans på.

Fullfør dialogen med riktig form av uttrykket. dialogue_completion B1

A: Tror du regnet vil stoppe oss? B: Nei, det vil ikke ___ (ha / betydning) for planene våre.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ha noen betydning

I en negativ setning bruker vi ofte 'noen' for å si 'any significance'.

Match adjektivet med riktig betydning i denne kollokasjonen. Match B1

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Avgjørende - Helt nødvendig for resultatet

Disse adjektivene endrer styrken på påvirkningen.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

Yes, as a noun ('Ordet har to betydninger'), but the collocation 'å ha en betydning for' is specifically for impact/influence.

'Viktighet' is the quality of being important. 'Betydning' is the impact or significance something has on something else.

It can be both, but 'en betydning' (masculine) is much more common in the written 'bokmål' standard.

Yes, in formal writing you can say 'Det vil ha stor betydning for...', but 'en' is more common in speech.

You would say 'Det har ingen betydning for saken' (It has no significance for the case).

In Nynorsk, one often prefers 'å ha noko å seie for' or 'å ha ei tyding for'.

Yes! 'Du har en stor betydning for meg' means 'You matter a lot to me'.

The opposite is 'å være uten betydning' or 'å ikke ha noen betydning'.

No, it's very common in news and sports to describe a 'game-changer'.

Rarely in this collocation. We usually talk about 'en betydning' as a general concept of influence.

関連フレーズ

🔄

å spille en rolle

synonym

To play a role

🔗

å ha noe å si

similar

To have something to say / to matter

🔗

å være avgjørende

specialized form

To be decisive

🔗

å påvirke

similar

To influence

🔗

å medføre

contrast

To result in

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!