意味
to remain completely unperturbed in a situation
文化的背景
Norwegians value 'friluftsliv' and mountain safety. Staying calm in nature is a sign of maturity and wisdom. In Norwegian workplaces, a leader who stays calm is more respected than one who is loud and demanding. Showing too much emotion in public is often seen as 'un-Norwegian'. This idiom praises the cultural ideal of stoicism. Sports commentators often use this to describe athletes who perform well under pressure, like in biathlon shooting.
Use it for compliments
If you want to impress a Norwegian boss or colleague, tell them they handled a crisis with 'knusende ro'.
Don't over-intensify
Don't say 'veldig knusende ro'. 'Knusende' is already at the maximum level of intensity.
意味
to remain completely unperturbed in a situation
Use it for compliments
If you want to impress a Norwegian boss or colleague, tell them they handled a crisis with 'knusende ro'.
Don't over-intensify
Don't say 'veldig knusende ro'. 'Knusende' is already at the maximum level of intensity.
The Stoic Ideal
Remember that in Norway, being 'rolig' is often seen as a sign of high intelligence and reliability.
自分をテスト
Fyll ut det manglende ordet i uttrykket.
Selv om det brant i nabolaget, tok han situasjonen med _______ ro.
Vi bruker alltid presens partisipp-formen 'knusende' i dette idiomet.
Hvilken situasjon passer best for uttrykket 'å ta det med knusende ro'?
Hvilken situasjon passer best?
Uttrykket beskriver ro i en stressende situasjon.
Fullfør dialogen.
A: 'Er du ikke redd for å holde talen?' B: 'Nei, jeg ______.'
Den mest naturlige måten å si det på er med verbet 'å ta'.
Match ordet med dets betydning i denne sammenhengen.
Match ordene:
Alle disse delene utgjør betydningen av idiomet.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
Levels of Calm
練習問題バンク
4 問題Selv om det brant i nabolaget, tok han situasjonen med _______ ro.
Vi bruker alltid presens partisipp-formen 'knusende' i dette idiomet.
Hvilken situasjon passer best?
Uttrykket beskriver ro i en stressende situasjon.
A: 'Er du ikke redd for å holde talen?' B: 'Nei, jeg ______.'
Den mest naturlige måten å si det på er med verbet 'å ta'.
左の各項目を右のペアと一致させてください:
Alle disse delene utgjør betydningen av idiomet.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問Yes! You can say 'Jeg tok det med knusende ro' to describe your own reaction.
Absolutely. It's a professional and clear way to describe composure.
'Rolig' is just 'calm'. 'Knusende ro' is 'extremely calm despite pressure'.
In this idiom, yes. In other contexts like 'knusende kritikk', it is negative.
Yes, adding the article 'en' makes it a noun phrase describing the quality itself.
No, it is very modern and frequently used in news and social media.
Yes, that is the closest English equivalent.
Yes, if a child is surprisingly calm during a doctor's visit, for example.
No, it is a standard idiom appropriate for all levels of society.
You can use 'utvise' (exhibit) or 'bevare' (maintain), but 'ta' is the most common.
関連フレーズ
å bevare roen
similarto keep one's cool
å være iskald
similarto be ice cold
å miste hodet
contrastto lose one's head
stoisk ro
synonymstoic calm