Samtale is the versatile, standard Norwegian term for any conversation, emphasizing a mutual exchange of speech.
30秒でわかる単語
- A spoken exchange between two or more people.
- Used in both casual social and formal professional settings.
- Commonly paired with the verbs 'å ha' or 'å føre'.
Overview
Oversikt: Ordet 'samtale' er et av de mest sentrale substantivene i det norske språket for å beskrive menneskelig interaksjon. Det refererer til en situasjon der to eller flere personer snakker sammen for å utveksle informasjon, følelser eller meninger. Ordet er nøytralt og kan brukes i nesten alle sammenhenger, fra den mest uformelle praten på gata til de mest formelle møtene i næringslivet eller politikken. Det er selve fundamentet for sosialt samvær og profesjonelt samarbeid i Norge.
Bruksmønstre: Grammatisk er 'samtale' et hankjønnsord (en samtale). Det er svært vanlig å kombinere det med verbene 'å ha' eller 'å føre'. For eksempel: 'Vi hadde en god samtale i går'. I mer formelle eller litterære sammenhenger kan man bruke 'å føre en samtale', som gir et inntrykk av en mer dyp eller seriøs utveksling. Når man vil spesifisere hva samtalen handler om, bruker man preposisjonen 'om' (en samtale om politikk). Hvis man vil spesifisere hvem man snakker med, bruker man 'med' (en samtale med sjefen). Man kan også bruke 'mellom' for å beskrive partene (en samtale mellom to venner).
Vanlige kontekster: I hverdagen bruker vi ordet for å beskrive sosiale treff som betyr noe mer enn bare et kjapt 'hei'. I skolen og arbeidslivet har ordet fått en mer spesifisert betydning gjennom faste begreper som 'foreldresamtale' (møte mellom lærer og foreldre) eller 'medarbeidersamtale' (årlig møte mellom leder og ansatt). Her fungerer 'samtale' som en profesjonell ramme for evaluering og planlegging. Innen psykologi og helsevesen er 'samtalen' selve verktøyet for behandling, ofte kalt en 'behandlingssamtale'.
Sammenligning med lignende ord: Det er viktig å skille 'samtale' fra 'prat', 'diskusjon' og 'dialog'. En 'prat' er som regel kortere og mer uformell (tilsvarer 'chat'). En 'diskusjon' innebærer ofte at partene har ulike meninger som de argumenterer for, og det kan være preget av uenighet. 'Samtale' er mer balansert; det er mer strukturert enn en prat, men mer åpent og lyttende enn en diskusjon. 'Dialog' brukes ofte i høytidelige sammenhenger for å understreke gjensidig forståelse.
例文
Takk for en hyggelig samtale!
everydayThanks for a nice conversation!
Vi må ta en samtale om budsjettet.
formalWe need to have a talk about the budget.
De satt i en dyp samtale hele kvelden.
informalThey were engaged in a deep conversation all evening.
Samtalen som metode er sentral i kvalitativ forskning.
academicThe conversation as a method is central to qualitative research.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
under fire øyne
between two people (privately)
å komme i tale med
to get to speak with someone
en konstruktiv samtale
a constructive conversation
よく混同される語
Prat is more casual and often lacks a specific purpose, whereas samtale is broader and can be formal.
Diskusjon implies a debate or a clash of opinions, while samtale is a more general exchange.
文法パターン
How to Use It
使い方のコツ
Samtale is a neutral noun. It is used in all registers of Norwegian. In professional contexts, it is often used as a compound word (e.g., inntakssamtale, utviklingssamtale) to denote specific types of meetings.
よくある間違い
Learners often use the verb 'snakke' when they need the noun 'samtale'. Also, avoid using 'samtale' if you are referring to a one-way speech or lecture (use 'tale' or 'foredrag' instead).
Tips
Use 'samtale' for structured professional meetings
In Norwegian workplaces, formal meetings like 'foreldresamtale' or 'medarbeidersamtale' use this word to sound more inclusive and less intimidating than 'møte'.
Don't confuse with 'diskusjon' for debates
If you are arguing or debating a specific point, use 'diskusjon'. 'Samtale' implies a more harmonious exchange.
Norwegian values in quiet conversations
Norwegians appreciate a 'god samtale' which often involves active listening and comfortable pauses rather than constant talking.
語源
Derived from the prefix 'sam-' (together) and the noun 'tale' (speech), from Old Norse 'samtal'.
文化的な背景
In Norway, the 'medarbeidersamtale' is a legal or contractual right in many workplaces, reflecting the egalitarian and communicative nature of Norwegian work culture.
覚え方のコツ
Think of 'sam-' as 'together' (like in 'same') and '-tale' as 'talk'. A 'samtale' is when people talk together.
よくある質問
4 問En 'samtale' er mer generell og kan være formell, mens en 'prat' nesten alltid er uformell og avslappet.
Ja, 'å samtale' betyr å snakke sammen, men substantivet 'en samtale' brukes oftere i dagligtalen.
Det er et formelt, planlagt møte mellom en ansatt og deres leder for å diskutere arbeidssituasjonen.
Man kan si 'å kaste seg inn i samtalen' eller 'å delta i samtalen'.
自分をテスト
Vi hadde en veldig dyp ___ om livet i går kveld.
'Samtale' er det riktige substantivet for en utveksling av tanker.
Læreren inviterte foreldrene til en ___.
'Samtale' er det standardiserte ordet for profesjonelle møter i skolen.
(vil / en / jeg / ha / samtale / med / deg)
Dette følger den vanlige S-V-O strukturen i norsk.
スコア: /3
Summary
Samtale is the versatile, standard Norwegian term for any conversation, emphasizing a mutual exchange of speech.
- A spoken exchange between two or more people.
- Used in both casual social and formal professional settings.
- Commonly paired with the verbs 'å ha' or 'å føre'.
Use 'samtale' for structured professional meetings
In Norwegian workplaces, formal meetings like 'foreldresamtale' or 'medarbeidersamtale' use this word to sound more inclusive and less intimidating than 'møte'.
Don't confuse with 'diskusjon' for debates
If you are arguing or debating a specific point, use 'diskusjon'. 'Samtale' implies a more harmonious exchange.
Norwegian values in quiet conversations
Norwegians appreciate a 'god samtale' which often involves active listening and comfortable pauses rather than constant talking.
例文
4 / 4Takk for en hyggelig samtale!
Thanks for a nice conversation!
Vi må ta en samtale om budsjettet.
We need to have a talk about the budget.
De satt i en dyp samtale hele kvelden.
They were engaged in a deep conversation all evening.
Samtalen som metode er sentral i kvalitativ forskning.
The conversation as a method is central to qualitative research.
Related Content
この単語を他の言語で
関連語彙
socialの関連語
ærlig
A2truthful and sincere
aksept
B2acceptance, approval, or consent
akseptere
B2to consent to receive or undertake something
alene
A2alone
anerkjennelse
B2Recognition, appreciation, or acceptance.
anstendig
C1respectable or decent in behavior
arrangement
B1An event or organized gathering
avvise
B1To reject or decline
beboer
B1A person who lives in a place
befolkning
B1All the inhabitants of a place