A2 Collocation ニュートラル

dobre słowo

a kind word

意味

Saying something supportive to someone.

🌍

文化的背景

In Poland, 'dobre słowo' is considered a form of 'jałmużna duchowa' (spiritual alms). It's something you give for free to help someone's soul. Polish bosses are traditionally known for being direct and sometimes critical. The movement toward 'dobre słowo' in management is a modern shift toward Western 'positive feedback' styles. On Polish forums, you will often see the acronym 'PDS' (Przesyłam Dobre Słowo) or simply the phrase used to counter 'hejt' (hate speech). Many Polish hymns and prayers emphasize the power of the 'word' to heal, which reinforces the secular use of 'dobre słowo' as a powerful tool.

🎯

Use the Genitive!

If you want to sound like a pro, always use 'dobrego słowa' after 'potrzebuję'. It's the #1 mistake learners make.

💬

Sincerity is Key

Poles value 'szczerość'. Don't just say 'dobre słowo' if you don't mean it; it's better to say nothing than to be fake.

意味

Saying something supportive to someone.

🎯

Use the Genitive!

If you want to sound like a pro, always use 'dobrego słowa' after 'potrzebuję'. It's the #1 mistake learners make.

💬

Sincerity is Key

Poles value 'szczerość'. Don't just say 'dobre słowo' if you don't mean it; it's better to say nothing than to be fake.

⚠️

Not for Compliments

Don't use this to tell someone they look good. It's for their character or their situation.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form of 'dobre słowo'. Remember the case!

Mój brat ma dzisiaj trudny dzień, muszę mu powiedzieć jakieś ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: dobre słowo

The verb 'powiedzieć' takes the Accusative case here. For neuter nouns, Accusative = Nominative.

Which sentence is the most natural way to thank someone for support?

Jak podziękujesz za wsparcie?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Dziękuję za dobre słowo.

'Dobra rada' is advice, and 'wyraz' is a linguistic term for a word, not used for support.

Complete the dialogue.

A: Bardzo się stresuję tym projektem. B: Nie martw się, na pewno sobie poradzisz! A: Dzięki, naprawdę potrzebowałem dzisiaj ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: dobrego słowa

The verb 'potrzebować' requires the Genitive case: 'dobrego słowa'.

Match the phrase to the situation.

Szepnąć o kimś dobre słowo

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Kiedy chcesz komuś pomóc dostać pracę.

'Szepnąć dobre słowo' is an idiom for recommending someone.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

When to use

😢

Sadness

  • Grief
  • Failure
🏆

Success

  • Job hunt
  • Exams

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank with the correct form of 'dobre słowo'. Remember the case! Fill Blank A2

Mój brat ma dzisiaj trudny dzień, muszę mu powiedzieć jakieś ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: dobre słowo

The verb 'powiedzieć' takes the Accusative case here. For neuter nouns, Accusative = Nominative.

Which sentence is the most natural way to thank someone for support? Choose A2

Jak podziękujesz za wsparcie?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Dziękuję za dobre słowo.

'Dobra rada' is advice, and 'wyraz' is a linguistic term for a word, not used for support.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: Bardzo się stresuję tym projektem. B: Nie martw się, na pewno sobie poradzisz! A: Dzięki, naprawdę potrzebowałem dzisiaj ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: dobrego słowa

The verb 'potrzebować' requires the Genitive case: 'dobrego słowa'.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

Szepnąć o kimś dobre słowo

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Kiedy chcesz komuś pomóc dostać pracę.

'Szepnąć dobre słowo' is an idiom for recommending someone.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

Mostly, yes. While 'dobre słowa' exists, the singular 'dobre słowo' is used as an uncountable concept of support, similar to how 'advice' is used in English.

Yes, it's very appropriate when thanking a client for their positive feedback or support.

A 'komplement' is usually about a specific trait or appearance. 'Dobre słowo' is broader emotional support.

Use the phrase 'Szepnę o tobie dobre słowo'.

It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.

Yes, 'miłe słowo' (a nice word) is a common synonym, but 'dobre słowo' sounds slightly more profound.

That's the Genitive case, used after negation or verbs like 'potrzebować' (to need).

Yes, many Polish songs about friendship and love use this phrase.

Absolutely, children need 'dobre słowo' to build confidence.

It's the opposite—harsh criticism or a curse.

関連フレーズ

🔗

ciepłe słowo

similar

A warm word

🔄

słowa otuchy

synonym

Words of encouragement

🔗

szepnąć słówko

specialized form

To whisper a word

🔗

puste słowa

contrast

Empty words

🔗

złe słowo

contrast

A bad word

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!