B1 Collocation ニュートラル

zrobić awans

to get a promotion

意味

To advance in a career.

🌍

文化的背景

In Poland, a promotion often comes with a very specific change in title on your business card (wizytówka). Titles are taken seriously in formal correspondence. In the US, 'making a promotion' isn't said; it's 'getting a promotion'. The focus is often on the increased salary and benefits rather than just the title. Promotion is often based on seniority (nenko joretsu), though this is changing. 'Zrobić awans' in a Japanese context might be seen as a natural progression of time rather than just individual effort. The British might use 'moving up the ladder' or 'getting a step up'. It is often discussed with a bit of 'understated' pride.

🎯

Use 'na' for the position

Always remember: zrobić awans NA + [position in Accusative]. Example: 'awans na dyrektora'.

⚠️

Don't say 'mieć'

Saying 'mam awans' sounds like you are holding a physical object. Use 'zrobiłem' or 'dostałem'.

意味

To advance in a career.

🎯

Use 'na' for the position

Always remember: zrobić awans NA + [position in Accusative]. Example: 'awans na dyrektora'.

⚠️

Don't say 'mieć'

Saying 'mam awans' sounds like you are holding a physical object. Use 'zrobiłem' or 'dostałem'.

💬

LinkedIn Etiquette

When someone posts about an 'awans', the standard comment is 'Gratulacje!' or 'Zasłużony awans!' (Well-deserved promotion).

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form of 'zrobić' or 'robić'.

Marek ciężko pracuje, bo chce _______ awans w przyszłym roku.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: zrobić

The sentence expresses a goal to complete the action in the future, so the infinitive perfective 'zrobić' is correct.

Which sentence is grammatically correct?

Select the correct option:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: On zrobił awans na dyrektora.

'Zrobić awans na' is the correct collocation for moving to a specific position.

Complete the dialogue.

A: Gratulacje! Słyszałem, że w końcu ________ awans! B: Tak, dziękuję! Teraz jestem kierownikiem.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: zrobiłeś

The speaker is addressing 'you' (singular, masculine) about a completed past action.

Match the phrase to the situation.

Where would you most likely hear 'zrobić awans do pierwszej ligi'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: In a sports stadium

This specific variation refers to a team moving up in a sports league.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank with the correct form of 'zrobić' or 'robić'. Fill Blank B1

Marek ciężko pracuje, bo chce _______ awans w przyszłym roku.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: zrobić

The sentence expresses a goal to complete the action in the future, so the infinitive perfective 'zrobić' is correct.

Which sentence is grammatically correct? Choose B1

Select the correct option:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: On zrobił awans na dyrektora.

'Zrobić awans na' is the correct collocation for moving to a specific position.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Gratulacje! Słyszałem, że w końcu ________ awans! B: Tak, dziękuję! Teraz jestem kierownikiem.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: zrobiłeś

The speaker is addressing 'you' (singular, masculine) about a completed past action.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

Where would you most likely hear 'zrobić awans do pierwszej ligi'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: In a sports stadium

This specific variation refers to a team moving up in a sports league.

🎉 スコア: /4

よくある質問

5 問

No, for moving to the next grade, use 'dostać promocję' or 'przejść do następnej klasy'.

No, 'awansować' is slightly more formal and precise. 'Zrobić awans' is more common in spoken language.

Yes, it is very common in sports to say a team 'zrobiła awans' to a higher league.

'Zrobić' emphasizes your effort; 'dostać' emphasizes the fact that you received it from someone else.

You say: 'Czekam na awans'.

関連フレーズ

🔗

dostać podwyżkę

similar

To get a pay raise.

🔗

piąć się po szczeblach kariery

builds on

To climb the career ladder.

🔗

zmienić pracę

contrast

To change jobs.

🔗

degradacja

contrast

Demotion.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!