marzenie
marzenie 30秒で
- Marzenie means a conscious dream or aspiration, not a sleep-dream.
- It is a neuter noun (to marzenie, moje marzenie).
- Commonly used with verbs like 'spełniać' (fulfill) and 'marzyć o' (dream about).
- Essential for discussing goals, ideals, and future plans in Polish.
The Polish word marzenie is a fundamental noun that translates most directly to 'dream' in English, specifically in the sense of an aspiration, a hope, or a cherished ambition. Unlike the English word 'dream', which can refer both to the images we see while sleeping and the goals we have for the future, Polish distinguishes between these two concepts. While sen refers to the physiological act of dreaming during sleep, marzenie is reserved for the conscious yearning for something better, more beautiful, or currently out of reach. It is a word steeped in emotion and personal significance, often used when discussing life paths, career goals, or romantic ideals.
- Aspiration
- The primary use of 'marzenie' is to describe a goal that one holds dear. It is not just a plan; it is something that carries a certain weight of longing. For example, 'Moim marzeniem jest zostać lekarzem' (My dream is to become a doctor) implies a deep-seated desire rather than a mere career choice.
- Idealization
- The word is frequently used to describe something perfect or ideal. Phrases like 'dom marzeń' (dream home) or 'wakacje marzeń' (dream vacation) use the noun in a genitive construction to signify the highest quality or the fulfillment of all desires.
To było moje największe marzenie od dzieciństwa.
In everyday conversation, Poles use 'marzenie' to express both realistic goals and completely unattainable fantasies. It is a versatile word that appears in formal speeches about national aspirations and in casual chats over coffee. When someone describes a situation as 'marzenie', they are often saying it is perfect or exactly what they wanted. Conversely, when someone says 'to tylko marzenia', they are being grounded and realistic, suggesting that the idea is unlikely to happen. The word carries a certain romanticism, deeply embedded in Polish literature and music, where the struggle for dreams—both individual and national—is a recurring theme.
Spełniłem swoje marzenie o podróży do Japonii.
- Daydreaming
- The verb form 'marzyć' refers to the act of daydreaming or longing. If you are 'marzyciel', you are a dreamer, someone who perhaps spends more time in their thoughts than in reality.
Nie porzucaj swoich marzeń, nawet gdy jest trudno.
Using marzenie correctly requires understanding its grammatical behavior as a neuter noun and the specific verbs it typically pairs with. The most common verb associated with it is spełniać (to fulfill/realize) or mieć (to have). When you want to say your dream came true, you use the reflexive verb spełnić się. For instance, 'Moje marzenie się spełniło' means 'My dream came true'. This structure is essential for expressing personal achievements and milestones.
- Verbal Collocations
- Common verbs include: 'realizować marzenia' (to realize dreams), 'rezygnować z marzeń' (to give up on dreams), and 'dążyć do marzeń' (to strive for dreams). Each verb changes the tone from active pursuit to passive loss.
Ona zawsze miała wielkie marzenia.
When describing what the dream is about, we often use the preposition o followed by the locative case. For example, 'marzenie o wolności' (a dream of freedom). This is a very common structure in poetic and elevated language. Alternatively, you can use an infinitive: 'marzenie, żeby pojechać do Paryża' (a dream to go to Paris). Notice that 'żeby' is often used to link the noun with the desired action, adding a sense of purpose and intent.
To jest marzenie każdego sportowca.
- Adjectival Use
- Adjectives like 'skryte' (hidden/secret), 'nierealne' (unrealistic), or 'dziecięce' (childish) are frequently paired with 'marzenie' to add nuance. 'Skryte marzenie' is a very common expression for a secret wish.
Każde marzenie wymaga odwagi, by je realizować.
In formal writing, 'marzenie' can be used to discuss social or political visions. 'Marzenie o lepszym świecie' (The dream of a better world) is a phrase you might encounter in essays or speeches. In this context, the word transcends individual desire and becomes a collective goal. Understanding these shifts in context—from the personal to the universal—is key to mastering the word's usage in Polish society.
You will encounter marzenie in a variety of settings, ranging from the highly emotional to the surprisingly mundane. One of the most common places is in popular music. Polish lyrics are famously filled with references to 'marzenia', often depicting them as elusive stars or internal compasses. If you listen to Polish pop or rock, you'll hear singers lamenting 'stracone marzenia' (lost dreams) or celebrating 'spełnione marzenia' (fulfilled dreams). This cultural saturation makes the word very familiar to every native speaker from a young age.
Wszyscy mamy jakieś marzenia, które nas napędzają.
In the world of advertising, 'marzenie' is a powerhouse. Travel agencies sell 'wakacje marzeń', car dealerships offer 'samochód Twoich marzeń', and real estate agents list 'domy marzeń'. Here, the word is used to trigger aspiration and desire. It suggests that by purchasing a product, you are not just buying an object, but a piece of your idealized life. This commercial usage is so prevalent that it has slightly diluted the word's depth in certain contexts, but it remains a strong emotional hook.
- Interviews and Biographies
- When successful people are interviewed, they are almost always asked: 'Czy to było Pana/Pani marzenie?' (Was this your dream?). The concept of following one's dreams is a central narrative in Polish success stories.
To auto to po prostu marzenie!
In casual conversation, you'll hear 'marzenie' used as an exclamation of approval. If someone describes a perfect meal or a great day, a listener might respond with 'Marzenie!', which functions similarly to 'Dreamy!' or 'Perfect!' in English. It's a high compliment. Conversely, in a cynical context, someone might say 'Marzenie ściętej głowy' to describe something that is absolutely impossible, a 'pipe dream'. This idiom is very common and adds a layer of dry humor to the word's usage.
The most frequent mistake English speakers make when learning Polish is confusing marzenie with sen. Because English uses the word 'dream' for both, learners often say 'Miałem piękne marzenie wczoraj w nocy' (I had a beautiful dream last night), which sounds very strange to a Pole. In Polish, if you are talking about what happened while you were asleep, you must use 'sen'. If you use 'marzenie', you are saying you had a conscious aspiration while sleeping, which is logically confusing.
- The 'Sen' vs. 'Marzenie' Rule
- Use 'sen' for: sleeping, nightmares, subconscious images. Use 'marzenie' for: goals, desires, daydreams, ideals. Think of 'sen' as 'sleep-dream' and 'marzenie' as 'hope-dream'.
Błąd: Śniło mi się marzenie. (Incorrect usage)
Another common error involves the prepositional structure. Learners often try to use 'marzenie dla...' (a dream for...) when they should use the genitive case or 'marzenie o...'. For example, 'moje marzenie o przyszłości' (my dream about the future) is correct, while 'moje marzenie dla przyszłości' is a literal translation from English that doesn't sound natural in Polish. Additionally, the gender of the word is neuter, so remember that adjectives must end in '-e' in the nominative singular (e.g., wielkie marzenie, not wielka marzenie).
Poprawnie: Mam wiele marzeń.
Lastly, don't confuse the verb 'marzyć' (to dream/desire) with 'mierzyć' (to measure). They sound somewhat similar to a beginner's ear but have completely different meanings. Also, remember that 'marzyć' usually takes the preposition 'o' + locative. Saying 'marzę coś' is incorrect; it should be 'marzę o czymś'. Mastering these small grammatical details will significantly improve your fluency and make you sound much more like a native speaker.
While marzenie is the most common word for a dream or aspiration, Polish offers several synonyms and related terms that can add precision to your speech. Depending on whether your dream is realistic, small, or purely imaginary, you might choose a different word. Understanding these nuances allows you to express exactly how much weight and feasibility your 'dream' carries.
- Pragnienie vs. Marzenie
- 'Pragnienie' means 'desire' or 'craving'. It is often more intense and immediate than 'marzenie'. While a 'marzenie' can be a lifelong goal, a 'pragnienie' can be a sudden, strong urge for something, like 'pragnienie wody' (thirst for water) or 'pragnienie miłości'.
- Aspiracja
- This is a more formal, professional term. You would use 'aspiracje' when talking about career goals or educational levels. It lacks the emotional and romantic 'soul' of 'marzenie'.
- Mrzonka
- A 'mrzonka' is a pipe dream or an illusion. It is a negative term used for dreams that are fundamentally unrealistic or foolish. If someone calls your idea a 'mrzonka', they are being quite dismissive.
Jego marzenie powoli stawało się celem.
Another alternative is 'cel' (goal). While 'marzenie' is something you feel, 'cel' is something you plan. Many motivational speakers in Poland talk about turning 'marzenia' into 'cele'. There is also 'fantazja', which refers to a flight of fancy or a creative imagination. While you can live in a world of 'fantazji', you usually strive to fulfill a 'marzenie'. Knowing when to use the clinical 'cel' versus the emotional 'marzenie' is a key part of B1-level proficiency.
To nie jest tylko marzenie, to mój plan na życie.
How Formal Is It?
豆知識
In some Slavic languages, related words refer to fog or mist, reflecting the 'cloudy' or 'vague' nature of dreams.
発音ガイド
- Pronouncing 'rz' as 'r' and 'z' separately.
- Missing the softness of the 'ni' sound.
- Stressing the first syllable.
- Pronouncing the final 'e' as a hard 'ee'.
- Confusing it with the pronunciation of 'mierzenie'.
難易度
Easy to recognize in texts.
Requires correct neuter endings.
Pronunciation of 'rz' and 'nie' can be tricky.
Clear and distinct word.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Neuter noun declension in singular and plural.
To marzenie (Nom), tego marzenia (Gen), tym marzeniem (Instr).
Preposition 'o' with the Locative case for 'dreaming about'.
Marzę o nowym samochodzie (Locative).
Genitive plural after quantity words.
Mam wiele marzeń (Genitive Plural).
Adjective-noun agreement for neuter gender.
Wielkie marzenie, moje marzenie.
Reflexive verbs for fulfillment.
Marzenie się spełniło.
レベル別の例文
Moje marzenie to nowy rower.
My dream is a new bike.
Simple nominative structure: Moje + marzenie + to + noun.
Czy masz jakieś marzenie?
Do you have any dream?
Using 'jakieś' (some/any) with a neuter noun.
To jest marzenie mojej mamy.
This is my mother's dream.
Genitive 'mojej mamy' showing possession.
Małe marzenie jest dobre.
A small dream is good.
Adjective 'małe' agrees with neuter 'marzenie'.
Moje marzenie jest proste.
My dream is simple.
Neuter adjective 'proste'.
To nie jest moje marzenie.
This is not my dream.
Negation using 'nie jest'.
Mam jedno marzenie.
I have one dream.
Numeral 'jedno' in the neuter form.
Gdzie jest twoje marzenie?
Where is your dream?
Possessive pronoun 'twoje'.
On ma wielkie marzenie o podróży.
He has a great dream about a trip.
Preposition 'o' + locative 'podróży'.
To było marzenie mojego taty.
That was my dad's dream.
Past tense 'było' for neuter noun.
Lubię moje marzenia.
I like my dreams.
Accusative plural 'marzenia' looks like nominative.
Ona marzy o nowym domu.
She dreams about a new house.
Verb 'marzyć' + 'o' + locative.
Czy twoje marzenia są realne?
Are your dreams realistic?
Plural adjective 'realne'.
Chcę spełnić moje marzenie.
I want to fulfill my dream.
Infinitive 'spełnić' + accusative.
Kupno tego auta to marzenie.
Buying this car is a dream.
Noun used as a predicate meaning 'perfect'.
Nie mamy już marzeń.
We don't have dreams anymore.
Genitive plural 'marzeń' after negation.
Spełnienie marzeń wymaga czasu.
Fulfilling dreams requires time.
Genitive plural 'marzeń' after the noun 'spełnienie'.
To marzenie ściętej głowy.
That's a pipe dream.
Common idiom for something impossible.
Dążę do realizacji mojego marzenia.
I am striving to realize my dream.
Genitive singular 'marzenia' after 'realizacji'.
Każdy człowiek potrzebuje marzeń.
Every human needs dreams.
Genitive plural after 'potrzebuje'.
Jej marzenie w końcu się spełniło.
Her dream finally came true.
Reflexive verb 'spełnić się' in past tense.
Marzenie o wolności jest silne.
The dream of freedom is strong.
Abstract usage with 'o' + locative.
Zrezygnował ze swoich marzeń dla rodziny.
He gave up on his dreams for his family.
Preposition 'z' + genitive plural.
To był dom naszych marzeń.
It was the house of our dreams.
Genitive plural 'marzeń' as a modifier.
Jego marzenia legły w gruzach.
His dreams were shattered (lay in ruins).
Idiomatic expression for failure.
Nie pozwól, by marzenia uleciały.
Don't let your dreams fly away.
Subjunctive structure with 'by'.
To tylko mrzonki, a nie realne marzenia.
Those are just pipe dreams, not real dreams.
Contrast between 'mrzonki' and 'marzenia'.
Zawsze był wielkim marzycielem.
He was always a great dreamer.
Instrumental case for the noun 'marzyciel'.
Marzenie to motor napędowy działań.
A dream is the driving force of actions.
Metaphorical usage.
W sferze marzeń wszystko jest możliwe.
In the realm of dreams, everything is possible.
Locative singular 'sferze'.
Jej skryte marzenie wyszło na jaw.
Her secret dream was revealed.
Adjective 'skryte' meaning hidden/secret.
To marzenie wydaje się nieosiągalne.
This dream seems unattainable.
Adjective 'nieosiągalne'.
Marzenia są projekcją naszych pragnień.
Dreams are a projection of our desires.
Formal, philosophical sentence structure.
Poezja romantyczna gloryfikowała marzenie.
Romantic poetry glorified the dream.
Historical/literary context.
Trudno oddzielić marzenie od rzeczywistości.
It's hard to separate dream from reality.
Infinitive phrase with 'trudno'.
Jego marzenie ewoluowało wraz z wiekiem.
His dream evolved with age.
Verb 'ewoluować' in past tense.
To marzenie stało się jego obsesją.
This dream became his obsession.
Instrumental case 'obsesją'.
Marzenia senne różnią się od życiowych.
Sleep dreams differ from life dreams.
Using 'senne' to clarify the type of dream.
Podążał za marzeniem bez względu na koszty.
He followed the dream regardless of the costs.
Prepositional phrase 'bez względu na'.
Marzenie o potędze zgubiło wielu władców.
The dream of power was the undoing of many rulers.
Abstract genitive construction.
Eteryczna natura marzenia wymyka się definicjom.
The ethereal nature of a dream eludes definitions.
Highly formal/abstract language.
Marzenie stanowi ontologiczny fundament bytu.
A dream constitutes the ontological foundation of being.
Philosophical terminology.
W literaturze marzenie bywa azylem.
In literature, a dream is often a sanctuary.
Instrumental case 'azylem'.
Subiektywizm marzenia jest niezaprzeczalny.
The subjectivity of a dream is undeniable.
Abstract noun 'subiektywizm'.
Marzenie to transcendencja codzienności.
A dream is the transcendence of everyday life.
Elevated vocabulary.
Analiza marzeń pozwala zrozumieć duszę.
The analysis of dreams allows one to understand the soul.
Genitive plural 'marzeń'.
Marzenie może być formą eskapizmu.
A dream can be a form of escapism.
Using the modal 'może być'.
Kruchość marzenia czyni je cennym.
The fragility of a dream makes it precious.
Abstract noun 'kruchość' (fragility).
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— A common wish given on birthdays, meaning 'May your dreams come true!'.
Wszystkiego najlepszego i spełnienia marzeń!
— Used to describe something as perfect or ideal.
Ten obiad to po prostu marzenie.
— In the realm of dreams; something that hasn't happened yet.
Ten projekt wciąż pozostaje w sferze marzeń.
— To live in a world of dreams, often implying being unrealistic.
Nie możesz tylko żyć marzeniami, musisz pracować.
— The dream of every... (e.g., student, athlete).
To marzenie każdego młodego piłkarza.
— The dream has come true (more formal than 'spełniło').
Moje marzenie wreszcie się ziściło.
よく混同される語
English 'dream' covers both, but Polish splits them. Sen = sleep vision; Marzenie = aspiration.
Sounds similar but means 'measuring'. Use 'marzenie' for hopes.
Means 'event' or 'occurrence'. Only the ending is similar.
慣用句と表現
— Something completely impossible or a hopeless wish.
Wygrana na loterii to dla mnie marzenie ściętej głowy.
informal— Daydreaming, having one's head in the clouds.
Przestań bujać w obłokach i słuchaj lekcji!
informal— To come down to earth, to stop dreaming and face reality.
Musisz w końcu zejść na ziemię.
neutral— Unattainable, idealistic visions (literary reference to Stefan Żeromski).
To tylko szklane domy, rzeczywistość jest inna.
literary— To be full of dreams and plans.
Młodzi ludzie mają głowy pełne marzeń.
neutral— To have dreams within reach.
Sukces jest na wyciągnięcie ręki.
neutral— A dream that is so important it keeps you awake.
To marzenie spędza mi sen z powiek.
literary間違えやすい
Both translate to 'dream' in English.
Sen is physiological (sleeping); marzenie is psychological (desiring).
Miałem straszny sen. Moim marzeniem jest pokój.
Both refer to things that aren't real yet.
Marzenie is positive/possible; mrzonka is impossible/delusional.
To nie marzenie, to zwykła mrzonka.
Both involve wanting something.
Pragnienie is more visceral/urgent; marzenie is more idealized.
Czuję pragnienie wody. Mam marzenie o sławie.
Both involve imagination.
Fantazja is creative play; marzenie is a life goal.
To tylko jego fantazja. To moje życiowe marzenie.
Both are things you want to achieve.
Cel is a concrete step; marzenie is the emotional vision.
Moim celem jest zarobić milion. Marzę o bogactwie.
文型パターン
Moim marzeniem jest [noun/infinitive].
Moim marzeniem jest podróż.
Marzę o [locative].
Marzę o nowym psie.
Chcę spełnić marzenie o [locative].
Chcę spełnić marzenie o własnej firmie.
To marzenie wydaje się być [adjective].
To marzenie wydaje się być nieosiągalne.
W sferze marzeń pozostaje [noun].
W sferze marzeń pozostaje pokój na świecie.
Marzenie stanowi o [locative].
Marzenie stanowi o istocie człowieczeństwa.
Nie rezygnuj z [genitive plural].
Nie rezygnuj z marzeń.
To jest marzenie [genitive].
To jest marzenie każdego dziecka.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Very common in both spoken and written Polish.
-
Miałem wczoraj piękne marzenie.
→
Miałem wczoraj piękny sen.
You use 'sen' for things you see while sleeping.
-
To jest moja marzenie.
→
To jest moje marzenie.
'Marzenie' is neuter, so the pronoun must be 'moje'.
-
Marzę nowy dom.
→
Marzę o nowym domu.
The verb 'marzyć' requires the preposition 'o' and locative case.
-
Mam dużo marzenia.
→
Mam dużo marzeń.
After 'dużo', you must use the genitive plural 'marzeń'.
-
On spełnił jego marzenie.
→
On spełnił swoje marzenie.
Use 'swoje' when the subject is fulfilling their own dream.
ヒント
Neuter Agreement
Always check that your adjectives end in -e when describing a single 'marzenie' (e.g., piękne marzenie).
Sen vs Marzenie
Make a sticky note: Sen = Sleep, Marzenie = Ambition. This is the #1 mistake.
Reaction Word
Use 'Marzenie!' as a one-word compliment for something perfect, like a great view or a delicious cake.
Genitive Plural
Remember 'marzeń' (no ending) is the genitive plural. Use it after 'brak' (lack) or 'wiele' (many).
Birthdays
Always include 'spełnienia marzeń' in birthday cards; it's the standard Polish wish.
Pipe Dreams
Learn 'marzenie ściętej głowy' to sound more natural when being skeptical.
Soft 'ni'
The 'nie' at the end is very soft. It sounds more like 'nyeh' than a hard 'ne'.
Marzyć o...
Always pair the verb 'marzyć' with 'o'. Never say 'marzę coś'.
Visualization
Associate 'marzenie' with a star. It's something high up that you reach for.
Advertising
Notice how many ads use 'Twoich marzeń' (of your dreams) to sell products.
暗記しよう
記憶術
Think of 'MAR-zenie' as 'MARching' towards your goal. It's the 'ZEN' you feel when you reach your dream.
視覚的連想
Imagine a person looking at the stars (marzenia) while sitting on a bench.
Word Web
チャレンジ
Write three sentences about your childhood dreams using 'Moim marzeniem było...'.
語源
Derived from the Old Polish verb 'marzyć', which originally meant 'to flicker' or 'to appear vaguely'. It is related to the Proto-Slavic *mariti.
元の意味: Vague vision or flickering image.
Indo-European, Slavic.文化的な背景
Be careful not to dismiss someone's 'marzenie' as a 'mrzonka' unless you mean to be critical.
English speakers often use 'dream' for everything; in Polish, you must be specific.
実生活で練習する
実際の使用場面
Career and Education
- marzenie o awansie
- marzenie o studiach
- spełniać ambicje
- realizować plany
Travel
- podróż marzeń
- wymarzony kierunek
- marzyć o wyjeździe
- zobaczyć świat
Personal Life
- dom marzeń
- marzenie o rodzinie
- szczęśliwe życie
- skryte życzenie
Sports
- marzenie o medalu
- zwycięstwo marzeń
- dążyć do mistrzostwa
- spełnić sen o złocie
Art and Literature
- świat marzeń
- marzycielska dusza
- wizja artysty
- tworzyć z marzeń
会話のきっかけ
"Jakie było twoje największe marzenie w dzieciństwie?"
"Czy uważasz, że warto gonić za marzeniami?"
"Jakie jest twoje marzenie na najbliższe pięć lat?"
"Czy udało ci się już spełnić jakieś swoje marzenie?"
"Gdybyś mógł spełnić jedno marzenie teraz, co by to było?"
日記のテーマ
Opisz swój idealny dzień, który byłby spełnieniem twoich marzeń.
Napisz o marzeniu, z którego musiałeś zrezygnować i dlaczego.
Jak twoje marzenia zmieniły się na przestrzeni lat?
Czy marzenia są potrzebne do szczęścia? Uzasadnij swoją opinię.
Opisz 'dom swoich marzeń' w najdrobniejszych szczegółach.
よくある質問
10 問No, you should use the word 'sen' for that. Using 'marzenie' would imply you were consciously thinking about a goal while asleep.
The nominative plural is 'marzenia'. The genitive plural, which you use after words like 'dużo' (a lot), is 'marzeń'.
Neither, it is a neuter noun. This means you use 'to marzenie', 'moje marzenie', and 'wielkie marzenie'.
You say 'Moje marzenie się spełniło'. The verb 'spełnić się' is reflexive.
It is an idiom meaning 'a pipe dream' or something that is completely impossible to achieve.
The most common way is to say 'Spełnienia marzeń!' often used during birthdays or holidays.
Yes, 'marzyć' means 'to dream' (as in to aspire). It usually takes the preposition 'o' and the locative case.
A 'marzyciel' is a dreamer—someone who has many dreams or often daydreams.
No, but you can use the genitive 'marzeń' as a modifier, like 'dom marzeń' (dream home).
They are very similar. 'Spełniać' sounds a bit more magical or emotional, while 'realizować' sounds more like achieving a plan.
自分をテスト 190 問
Describe your biggest dream in three Polish sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a birthday wish including the word 'marzenia'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'sen' and 'marzenie' in Polish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue about a 'dream car'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the idiom 'marzenie ściętej głowy' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'dream house' (dom marzeń) using three adjectives.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a dream you had as a child.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I dream about traveling to Poland.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't give up on your dreams.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you say 'This is a dream come true'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about national dreams.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'marzyć o' with a person you admire.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'wiele marzeń'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Her dream finally came true.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the word 'marzyciel'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'marzenie' as an exclamation of approval.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'dream job'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'In the realm of dreams, everything is possible.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'skryte marzenie'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why 'marzenia' are important in life.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce correctly: 'marzenie'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My dream' in Polish.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I dream about a car'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Wish someone 'Happy Birthday and dreams come true'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's a pipe dream'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'marzenia' (plural).
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have many dreams'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Perfect!' using the word 'marzenie'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't give up'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'marzyciel'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My dream came true'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Dream home'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am dreaming'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Secret dream'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Follow your dreams'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A world of dreams'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It was my dream'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to fulfill my dreams'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Dreamy' (adverb).
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Big dreams'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'Moje marzenie to podróż.'
Listen and identify: 'Marzę o tobie.'
Listen and identify: 'Spełnienia marzeń!'
Listen and identify: 'To tylko marzenia.'
Listen and identify: 'Mam marzenie.'
Listen and identify: 'Marzenia się spełniają.'
Listen and identify: 'Dom marzeń.'
Listen and identify: 'On jest marzycielem.'
Listen and identify: 'Nierealne marzenie.'
Listen and identify: 'Sfera marzeń.'
Listen and identify: 'Skryte marzenie.'
Listen and identify: 'Marzenie ściętej głowy.'
Listen and identify: 'Wiele marzeń.'
Listen and identify: 'Twoje marzenie.'
Listen and identify: 'Marzyć o wolności.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'marzenie' is the heart of Polish aspirations. It strictly refers to conscious goals and desires, distinguishing it from 'sen' (sleep). To master it, remember to use 'marzyć o' + locative when expressing what you dream about.
- Marzenie means a conscious dream or aspiration, not a sleep-dream.
- It is a neuter noun (to marzenie, moje marzenie).
- Commonly used with verbs like 'spełniać' (fulfill) and 'marzyć o' (dream about).
- Essential for discussing goals, ideals, and future plans in Polish.
Neuter Agreement
Always check that your adjectives end in -e when describing a single 'marzenie' (e.g., piękne marzenie).
Sen vs Marzenie
Make a sticky note: Sen = Sleep, Marzenie = Ambition. This is the #1 mistake.
Reaction Word
Use 'Marzenie!' as a one-word compliment for something perfect, like a great view or a delicious cake.
Genitive Plural
Remember 'marzeń' (no ending) is the genitive plural. Use it after 'brak' (lack) or 'wiele' (many).
関連コンテンツ
emotionsの関連語
afirmacja
C1the action of stating as a fact; emotional support
ambicja
B2野心とは、職業的または個人的な成功など、人生において重要な何かを達成したいという強い願望のことです。それは、強い意志と大きな目標を達成するための決意として現れます。
ambwalentny
C1having mixed feelings or contradictory ideas
asertywność
C1the quality of being self-assured and confident
bać
A2to fear
bać się
A1怖がる。私はクモが怖いです (Boję się pająków)。怖がらないで (Nie bój się)。
ciekawić
B2好奇心や興味をそそる。'彼がなぜそれを選んだのか興味がある。' 'その話は私をとてもわくわくさせる。'
ciekawość
B1好奇心とは、未知の事柄を知りたいと思う強い願いのことです。
ciekawy
A1arousing interest
cieszyć
A2to be happy