A1 Proverb カジュアル

Cada macaco no seu galho.

Mind your own business.

意味

Everyone should take care of their own affairs and not interfere.

🌍

文化的背景

The phrase is deeply linked to Samba culture. It's not just a saying; it's a rhythmic philosophy about social peace. In Portugal, the phrase is understood but can sometimes sound 'very Brazilian'. Locals might prefer 'Cada um no seu lugar'. Similar animal-based proverbs are common in Angolan Portuguese, reflecting a shared linguistic heritage of using nature to describe social rules. In modern Brazilian startups, this phrase is being replaced by 'accountability' or 'ownership', but it still pops up in casual Slack channels.

🎯

Use with a smile

In Brazil, saying this with a smile makes it a friendly reminder. Saying it with a frown makes it a sharp rebuke.

⚠️

Avoid with superiors

Never say this to your boss unless you have a very close, joking relationship. It can sound like you are telling them they are incompetent.

意味

Everyone should take care of their own affairs and not interfere.

🎯

Use with a smile

In Brazil, saying this with a smile makes it a friendly reminder. Saying it with a frown makes it a sharp rebuke.

⚠️

Avoid with superiors

Never say this to your boss unless you have a very close, joking relationship. It can sound like you are telling them they are incompetent.

自分をテスト

Complete the proverb with the correct words.

Cada ______ no seu ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: macaco / galho

The standard form of the proverb uses 'macaco' (monkey) and 'galho' (branch).

In which situation is 'Cada macaco no seu galho' most appropriate?

Situation: Your coworker is trying to give you advice on how to organize your personal emails.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: When you want to tell them to mind their own business.

The phrase is used to set boundaries and stop interference.

Choose the best response to complete the dialogue.

Ana: 'Eu acho que você devia terminar com seu namorado.' Bia: 'Ana, por favor, ________.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: cada macaco no seu galho

Bia is telling Ana to stop meddling in her relationship.

🎉 スコア: /3

ビジュアル学習ツール

When to use 'Cada Macaco no Seu Galho'

💼

Work

  • Defining roles
  • Stopping meddling
  • Delegating
🗣️

Social

  • Stopping gossip
  • Personal space
  • Unwanted advice

練習問題バンク

3 問題
Complete the proverb with the correct words. Fill Blank A1

Cada ______ no seu ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: macaco / galho

The standard form of the proverb uses 'macaco' (monkey) and 'galho' (branch).

In which situation is 'Cada macaco no seu galho' most appropriate? situation_matching A2

Situation: Your coworker is trying to give you advice on how to organize your personal emails.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: When you want to tell them to mind their own business.

The phrase is used to set boundaries and stop interference.

Choose the best response to complete the dialogue. dialogue_completion B1

Ana: 'Eu acho que você devia terminar com seu namorado.' Bia: 'Ana, por favor, ________.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: cada macaco no seu galho

Bia is telling Ana to stop meddling in her relationship.

🎉 スコア: /3

よくある質問

3 問

Generally no, it's a common proverb. However, because it uses the word 'monkey,' be mindful of the context to ensure it isn't misinterpreted in racially sensitive situations.

Yes, it's understood, but 'Cada um sabe de si' is more common and sounds more local.

No, proverbs are fixed. 'Cada macacos nos seus galhos' is grammatically incorrect and sounds weird.

関連フレーズ

🔄

Cada um no seu quadrado

synonym

Each one in their own square.

🔗

Não é da sua conta

similar

It's none of your business.

🔗

Macaco velho não pula em galho seco

builds on

Old monkeys don't jump on dry branches.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!