15秒でわかる
- Expresses 100% certainty about a fact or opinion.
- Works in both formal and casual settings effortlessly.
- Equivalent to 'There is no doubt that' in English.
意味
This phrase is used to show absolute certainty. It's like saying 'there's no doubt that' or 'it's crystal clear that' something is true.
主な例文
3 / 6Reviewing a meal
Não há dúvida que este é o melhor bacalhau da cidade.
There is no doubt that this is the best cod in the city.
In a business meeting
Não há dúvida que precisamos de investir em marketing.
There is no doubt that we need to invest in marketing.
Texting about a game
Não há dúvida que o nosso time vai ganhar hoje!
There's no doubt our team is going to win today!
文化的背景
Brazilians often use 'Com certeza' as a standalone response more frequently than the full 'Não há dúvida que' in casual speech. In Portugal, the use of 'de que' is much more strictly followed in media and education than in Brazil. In formal Angolan Portuguese, this phrase is used to show respect and clarity in administrative contexts. In Luso-Brazilian academia, this phrase is often used to introduce a 'thesis statement' in an oral defense.
The Subjunctive Trap
Never use 'saiba', 'tenha', or 'esteja' after this phrase. It's the #1 mistake that marks you as a learner.
Brazilian 'De'
If you are in Brazil, feel free to drop the 'de'. It sounds more natural and less like a textbook.
15秒でわかる
- Expresses 100% certainty about a fact or opinion.
- Works in both formal and casual settings effortlessly.
- Equivalent to 'There is no doubt that' in English.
What It Means
Não há dúvida que is your go-to phrase for being 100% sure. It is the linguistic equivalent of a firm nod. You use it when you want to shut down uncertainty. It tells your listener that the facts are settled. It is strong, clear, and very common in daily life.
How To Use It
Simply place it at the start of your thought. Follow it with a statement of fact. In European Portuguese, you might hear Não há dúvida de que. Both versions work perfectly fine. You don't need fancy grammar after it. Just state what you know is true. It acts like a powerful anchor for your sentence.
When To Use It
Use it when you are impressed by something. Use it when you are agreeing with a friend's point. It is great for giving a definitive opinion. If the coffee is the best in town, say it. If the movie was a masterpiece, this is your phrase. It works at work, at home, or at the bar.
When NOT To Use It
Avoid it if you are actually unsure. It sounds strange if you use it for guesses. Don't use it if you want to be humble. It can sound a bit stubborn in a heated argument. If someone asks 'maybe?', don't start with this. It is for certainties, not for 'perhaps' moments.
Cultural Background
Portuguese speakers love to express strong opinions. We are not a 'maybe' kind of culture when it comes to taste. This phrase reflects that passion for conviction. It has been a staple of the language for centuries. It appears in classic literature and modern WhatsApp groups alike. It bridges the gap between old-school elegance and modern directness.
Common Variations
Sem dúvida(Without a doubt) - the shorter, punchier cousin.Não restam dúvidas(No doubts remain) - a bit more dramatic.Com certeza(With certainty) - the most common way to agree.É indiscutível(It's indisputable) - for when you're feeling extra fancy.
使い方のコツ
This phrase is highly versatile and sits perfectly in the 'neutral' register. It is safe for almost any situation, from a legal document to a chat at a bus stop.
The Subjunctive Trap
Never use 'saiba', 'tenha', or 'esteja' after this phrase. It's the #1 mistake that marks you as a learner.
Brazilian 'De'
If you are in Brazil, feel free to drop the 'de'. It sounds more natural and less like a textbook.
Don't be too aggressive
Using this phrase too much in a friendly chat can make you sound like you're always right. Mix it with 'Eu acho' to stay likable!
例文
6Não há dúvida que este é o melhor bacalhau da cidade.
There is no doubt that this is the best cod in the city.
A classic way to praise food with conviction.
Não há dúvida que precisamos de investir em marketing.
There is no doubt that we need to invest in marketing.
Shows professional confidence and clear direction.
Não há dúvida que o nosso time vai ganhar hoje!
There's no doubt our team is going to win today!
Used to show fan loyalty and optimism.
Não há dúvida que o meu gato manda nesta casa.
There's no doubt that my cat runs this house.
Using a strong phrase for a funny, relatable truth.
Não há dúvida que ela é a pessoa certa para ti.
There is no doubt that she is the right person for you.
Providing deep, certain support to a friend.
Não há dúvida que vai chover, olha para aquelas nuvens.
There's no doubt it's going to rain, look at those clouds.
Stating the obvious based on evidence.
自分をテスト
Choose the correct verb form to complete the sentence.
Não há dúvida que o português _______ uma língua global.
We use the Present Indicative ('é') because the phrase expresses certainty.
Fill in the missing word (formal version).
Não há dúvida ___ que a economia vai melhorar.
In formal Portuguese, the preposition 'de' is required after 'dúvida'.
Match the phrase variation to the correct situation.
Which variation is most likely used in a Supreme Court ruling?
This is the most emphatic and formal variation, suitable for legal contexts.
Complete the dialogue with the most natural response.
A: Você acha que o Brasil vai ganhar a Copa? B: ________, temos o melhor time!
The second part of the sentence ('temos o melhor time') supports a statement of certainty.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題Não há dúvida que o português _______ uma língua global.
We use the Present Indicative ('é') because the phrase expresses certainty.
Não há dúvida ___ que a economia vai melhorar.
In formal Portuguese, the preposition 'de' is required after 'dúvida'.
Which variation is most likely used in a Supreme Court ruling?
This is the most emphatic and formal variation, suitable for legal contexts.
A: Você acha que o Brasil vai ganhar a Copa? B: ________, temos o melhor time!
The second part of the sentence ('temos o melhor time') supports a statement of certainty.
🎉 スコア: /4
よくある質問
5 問Both are used. 'De que' is grammatically 'correct' in formal writing, but 'que' is very common in speech, especially in Brazil.
Yes, but only in very informal Brazilian Portuguese. In any other context, use 'Não há'.
Because the subjunctive is for uncertainty. This phrase expresses 100% certainty, so we use the indicative.
Mostly. 'Sem dúvida' is shorter and usually used as a response, while 'Não há dúvida que' introduces a full thought.
You can say 'Não há dúvida quanto a isso' or simply 'Não há dúvida'.
関連フレーズ
Sem dúvida
synonymWithout doubt / Definitely
Com certeza
synonymWith certainty / For sure
É óbvio que
similarIt's obvious that
Duvido que
contrastI doubt that