15秒でわかる
- Used to show an idea is supported by established knowledge.
- Common in professional, academic, and scientific contexts.
- Adds authority and credibility to your statements.
- Suggests you aren't just guessing; you have evidence.
意味
このフレーズは、考え、プロジェクト、または議論が、確立された学術的または科学的原則によって裏付けられていることを意味します。あなたが言っていることは単なる推測ではなく、証明された知識に基づいた確固たる基盤があることを示唆しています。
主な例文
3 / 10Explaining a marketing strategy to a client
Nossa campanha está respaldada por teoria do comportamento do consumidor.
Our campaign is backed by consumer behavior theory.
A fitness trainer explaining a workout plan
Esse treino de alta intensidade está respaldado por teoria da fisiologia do exercício.
This high-intensity workout is backed by exercise physiology theory.
Defending a thesis in a university
O meu argumento principal está totalmente respaldado por teoria sociológica clássica.
My main argument is fully backed by classic sociological theory.
文化的背景
In Brazilian corporate culture, 'embasamento' (grounding) is a buzzword. Being 'respaldado' is essential for middle managers to avoid blame if a project fails. Portuguese academic writing is traditionally very formal and values citations of classical theories. Using this phrase shows respect for the 'Mestres' (Masters). Globally, the 'theory-practice' divide is a major topic. This phrase bridges that gap by claiming practice is not blind. Lawyers use 'respaldo' to refer to the 'jurisprudência' (previous court decisions) that supports their case.
Use in Essays
In the Brazilian 'Redação do ENEM', using this phrase to link your argument to a philosopher or sociologist can significantly boost your score.
Watch the Gender
If you are talking about 'medidas' (measures), use 'respaldadas'. This is the most common mistake for B2 learners.
15秒でわかる
- Used to show an idea is supported by established knowledge.
- Common in professional, academic, and scientific contexts.
- Adds authority and credibility to your statements.
- Suggests you aren't just guessing; you have evidence.
What It Means
Ever tried to win a debate by saying "because I said so" and felt the immediate sting of defeat? Respaldado por teoria is your ultimate shield against that feeling. In Portuguese, respaldar literally means to support or to back something up. When you say something is respaldado por teoria, you are telling your listener that your idea isn't a random thought you had in the shower. Instead, it is grounded in solid, established knowledge. It’s like having a team of invisible scientists standing behind you, nodding in agreement. This phrase carries significant weight because it shifts the focus from your personal opinion to a broader, recognized truth. It suggests that if someone disagrees with you, they aren't just arguing with you—they are arguing with the books! It creates a vibe of intellectual security and preparation.
How To Use It
Using this phrase is like putting on a sharp blazer before a meeting; it instantly makes you look more professional. You typically use it to justify a decision or explain a strategy. If you're a designer explaining why you used blue instead of red, you might say it's respaldado por teoria regarding color psychology. In your sentences, it usually follows the object or idea you are defending. You can use the verb estar (to be) to set the scene: "Este método está respaldado por teoria." It works perfectly in both written reports and spoken presentations. Just remember that because it’s a bit "heavy," you should save it for when you actually have some facts to lean on. If you use it to explain why you like pineapple on pizza, people might think you're being a bit too dramatic—unless, of course, you actually found a culinary study on flavor profiles!
Formality & Register
This is a "level-up" phrase. While you won't hear it much at a loud football match or while screaming over music at a club, it’s a superstar in professional and academic settings. It sits comfortably in the "Formal" to "Neutral" range. If you're writing a LinkedIn article or a thesis, this phrase is your best friend. In a job interview, using it shows you are a candidate who thinks deeply and does their homework. However, don't be afraid to use it with friends if you're having a serious discussion about something like fitness or finance. It adds a touch of "expert vibe" to your conversation without making you sound like a robot. Just don't use it while ordering a burger, or the waiter might ask to see your "burger theory" diploma!
Real-Life Examples
Imagine you’re a fitness influencer filming a TikTok. Instead of just saying "do this squat," you say, "Este movimento está respaldado por teoria da biomecânica." Suddenly, your followers trust you more. Or think about a Zoom meeting where a manager asks why a project is taking so long. You reply, "Nossa abordagem está respaldada por teoria de gestão de riscos." That sounds much better than "we're just being careful," doesn't it? Even in the world of gaming, a streamer might explain a complex strategy by saying it’s respaldado por teoria of game balance. It’s also very common in news articles when a journalist explains a new government policy. They use it to show that the policy wasn't just a whim but was based on economic models. It’s the linguistic equivalent of showing your receipts.
When To Use It
Use this phrase when the stakes are high and you need to prove you know what you’re talking about. It’s perfect for university presentations where you need to cite your sources. It’s also great for professional emails when you need to convince a client that your proposal is the right way to go. If you are a teacher explaining a difficult concept, saying it’s respaldado por teoria can help settle a skeptical classroom. You can also use it in self-defense during an argument if someone accuses you of making things up. It’s basically the "checkmate" of intellectual conversations. It also works well in the context of AI; if you’re explaining why a prompt works, you can say the structure is respaldado por teoria of linguistics.
When NOT To Use It
Avoid this phrase in highly emotional or purely subjective situations. If your partner asks why you forgot their birthday, saying your memory lapse is respaldado por teoria will definitely not end well! It’s also too much for very casual, everyday small talk. You wouldn't use it to explain why you prefer Netflix over Disney+. It can also sound arrogant if overused. If you start every sentence with it, you might come off as a bit of a "sabe-tudo" (know-it-all). Also, never use it if you actually don't have a theory to back you up. If someone asks, "Which theory?" and you start sweating, the phrase will backfire. It’s a tool for truth, not a mask for a lack of knowledge.
Common Mistakes
One of the biggest blunders is confusing respaldado with resgatado (rescued). Saying your idea is "rescued by theory" makes it sound like it was drowning! Another common error is using the wrong preposition. People sometimes try to say respaldado em or respaldado de. While respaldado em is occasionally used, por is the standard and sounds much more natural.
Also, watch out for the gender of the noun. If you are talking about an action (female in Portuguese, like ação), it becomes respaldada. Don't forget that little a at the end! It’s a small detail, but it’s the difference between sounding like a native and sounding like a translation app.
Common Variations
If respaldado por teoria feels a bit too stiff for the occasion, you have options! A very common alternative is com embasamento teórico (with theoretical grounding). This is slightly more academic but very popular in Brazil. Another one is baseado em fatos (based on facts), which is more "down to earth." If you want to sound very modern, you can say tem lógica (it has logic) or faz sentido cientificamente (it makes sense scientifically). In Portugal, you might hear sustentado por teoria (sustained by theory), which carries almost the exact same weight. For a more casual vibe, you could just say tem base (it has a base/foundation). It’s like choosing between a tuxedo and a nice suit; both look good, but one is for a gala and the other is for a nice dinner.
Real Conversations
Ana
Bruno
Ana
Bruno
Carla
Daniel
Carla
Joaquim
Luisa
Joaquim
Quick FAQ
Is it the same as "based on theory"? Yes, but respaldado implies a stronger sense of protection or validation. It’s like saying the theory is "vouching" for you. Is it used in everyday slang? Not really. It’s too formal for the street, but very common in offices and universities. Can I use it for creative arts? Absolutely! You can say a painting style is respaldado por teoria of light and shadow. Does it work for both Brazil and Portugal? Yes, the phrase is understood and used in both countries, though Portuguese speakers in Portugal might use sustentado slightly more often. Is it always scientific? Not necessarily. It can refer to literary theory, economic theory, or even a personal "theory" if it’s well-explained. Do I need to mention the specific theory? It helps! If you don't, be ready for someone to ask which one you're talking about.
使い方のコツ
This phrase is most appropriate for written or spoken professional and academic Portuguese. Use 'por' as the preposition and ensure gender agreement (respaldado/respaldada) with the subject being discussed.
Use in Essays
In the Brazilian 'Redação do ENEM', using this phrase to link your argument to a philosopher or sociologist can significantly boost your score.
Watch the Gender
If you are talking about 'medidas' (measures), use 'respaldadas'. This is the most common mistake for B2 learners.
The 'Respaldo' Noun
In business, you can ask for 'respaldo' (support/backing) from your boss. 'Preciso do seu respaldo para este projeto.'
例文
10Nossa campanha está respaldada por teoria do comportamento do consumidor.
Our campaign is backed by consumer behavior theory.
Shows the client that the strategy is professional and data-driven.
Esse treino de alta intensidade está respaldado por teoria da fisiologia do exercício.
This high-intensity workout is backed by exercise physiology theory.
Builds trust with the client regarding their health.
O meu argumento principal está totalmente respaldado por teoria sociológica clássica.
My main argument is fully backed by classic sociological theory.
Essential for academic validation and passing an exam.
Eu não estou apenas dando palpite; meu conselho está respaldado por teoria da psicologia!
I'm not just guessing; my advice is backed by psychology theory!
Adds a humorous but firm weight to personal advice.
Liderança eficaz não é sorte; deve ser um processo respaldado por teoria de gestão.
Effective leadership isn't luck; it must be a process backed by management theory.
Perfect for establishing authority on social media.
✗ Minha escolha de sorvete está respaldada por teoria de sabor. → ✓ Eu escolhi esse sorvete porque é o meu favorito.
✗ My ice cream choice is backed by flavor theory. → ✓ I chose this ice cream because it's my favorite.
The phrase is too heavy for trivial choices.
✗ Este projeto está respaldado de teoria acadêmica. → ✓ Este projeto está respaldado por teoria acadêmica.
✗ This project is backed of academic theory. → ✓ This project is backed by academic theory.
Always use 'por' with 'respaldado'.
Não é bagunça, é um sistema de organização respaldado por teoria do caos!
It's not a mess, it's an organization system backed by chaos theory!
Uses a high-level phrase to make a joke about being untidy.
O novo decreto econômico parece arriscado, mas está respaldado por teoria fiscal.
The new economic decree seems risky, but it's backed by fiscal theory.
Engaging in serious political/economic debate online.
Minha decisão de mudar de carreira está respaldada por teoria da autorrealização.
My decision to change careers is backed by the theory of self-actualization.
Validating personal growth with psychological concepts.
自分をテスト
Complete the sentence with the correct form of 'respaldado'.
As novas leis estão ________ por teoria jurídica moderna.
'Leis' is feminine and plural, so the adjective must be 'respaldadas'.
Which situation is most appropriate for this phrase?
When would you say 'Meu argumento está respaldado por teoria'?
The phrase is formal and academic/professional.
Fill in the candidate's response.
Entrevistador: 'Por que devemos confiar na sua estratégia?' Candidato: 'Porque ela não é um palpite; ela está ________.'
'Estratégia' is feminine singular, and the preposition must be 'por'.
🎉 スコア: /3
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
3 問題As novas leis estão ________ por teoria jurídica moderna.
'Leis' is feminine and plural, so the adjective must be 'respaldadas'.
When would you say 'Meu argumento está respaldado por teoria'?
The phrase is formal and academic/professional.
Entrevistador: 'Por que devemos confiar na sua estratégia?' Candidato: 'Porque ela não é um palpite; ela está ________.'
'Estratégia' is feminine singular, and the preposition must be 'por'.
🎉 スコア: /3
ビデオチュートリアル
このフレーズに関するYouTubeの動画チュートリアルを探す。
よくある質問
8 問Yes, but it means the person has support or protection. 'O diretor está respaldado pelo conselho.'
Always 'por' (or 'pelo/pela'). 'De' is incorrect in this context.
Yes, it is equally common and formal in both Brazil and Portugal.
You could say 'infundado' (unfounded) or 'sem embasamento'.
No, it would sound very cold and clinical. Stick to 'meu amor por você é real'.
Not necessarily. It can refer to any structured system of thought, including philosophy, law, or even music theory.
You can use 'teoricamente respaldado'.
Conceptually, yes. Both imply having something behind you for support.
関連フレーズ
Fundamentado em
synonymGrounded in
Com embasamento
similarWith grounding
Baseado em evidências
similarEvidence-based
Sem pé nem cabeça
contrastWithout foot or head