A1 Collocation ニュートラル

Ter vergonha.

To be ashamed.

意味

To feel embarrassment or humiliation.

🌍

文化的背景

The expression 'vergonha na cara' is a powerful social motivator. It is often used in political protests or family arguments to demand integrity. In Portugal, 'ter vergonha' can be linked to the concept of 'decoro' (decorum). There is a slightly more formal social expectation in public spaces compared to Brazil. In Angolan Portuguese, 'vergonha' is often used in social contexts to maintain community respect. Being 'sem-vergonha' can lead to social exclusion in tight-knit neighborhoods. Similar to other Lusophone African countries, 'vergonha' is tied to the respect for elders. A younger person 'ter vergonha' in front of an elder is seen as a sign of good upbringing.

🎯

Use 'Estar com'

If you want to sound more like a native during a specific moment, use 'Estou com vergonha' instead of 'Tenho vergonha'.

⚠️

Careful with 'Sem-vergonha'

Calling someone a 'sem-vergonha' can be a light joke or a heavy insult depending on your tone. Use with caution!

意味

To feel embarrassment or humiliation.

🎯

Use 'Estar com'

If you want to sound more like a native during a specific moment, use 'Estou com vergonha' instead of 'Tenho vergonha'.

⚠️

Careful with 'Sem-vergonha'

Calling someone a 'sem-vergonha' can be a light joke or a heavy insult depending on your tone. Use with caution!

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form of the verb 'ter' and the preposition if needed.

Eu ______ vergonha ______ falar em público.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: tenho / de

We use 'tenho' (I have) and the preposition 'de' to connect to the action 'falar'.

Which sentence is correct for a temporary feeling of embarrassment?

Você derrubou o suco na mesa. Como você se sente?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Eu estou com vergonha.

'Estou com vergonha' is used for temporary states of embarrassment.

Match the Portuguese phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

These are common idiomatic variations of the word 'vergonha'.

Complete the dialogue.

A: 'Você quer cantar no karaokê?' B: 'Não, eu ______.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: tenho vergonha

The person is expressing shyness about singing.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Types of Vergonha

👋

Social

  • Shyness
  • Blushing
  • Meeting strangers
⚖️

Moral

  • Regret
  • Lying
  • Bad behavior

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank with the correct form of the verb 'ter' and the preposition if needed. Fill Blank A1

Eu ______ vergonha ______ falar em público.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: tenho / de

We use 'tenho' (I have) and the preposition 'de' to connect to the action 'falar'.

Which sentence is correct for a temporary feeling of embarrassment? Choose A2

Você derrubou o suco na mesa. Como você se sente?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Eu estou com vergonha.

'Estou com vergonha' is used for temporary states of embarrassment.

Match the Portuguese phrase with its English equivalent. Match B1

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

These are common idiomatic variations of the word 'vergonha'.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: 'Você quer cantar no karaokê?' B: 'Não, eu ______.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: tenho vergonha

The person is expressing shyness about singing.

🎉 スコア: /4

よくある質問

3 問

Not necessarily. It can simply mean you are shy or modest, which can be seen as a neutral or even positive trait in some contexts.

'Timidez' is the noun for the personality trait (shyness). 'Vergonha' is the emotion you feel in the moment.

It's more natural to say 'Sinto vergonha por você' or 'Tenho vergonha alheia'.

関連フレーズ

🔗

Vergonha alheia

specialized form

Embarrassment felt on behalf of someone else.

🔗

Ter vergonha na cara

idiom

To have a sense of decency or responsibility.

🔗

Ficar vermelho

similar

To blush.

🔗

Sem-vergonha

contrast

Shameless or a scoundrel.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!