depender
To depend (on).
Depender means to rely on or be influenced by something or someone.
30秒でわかる単語
- Means needing something or someone.
- Expresses reliance or influence.
- Usually followed by 'de'.
Summary
Depender means to rely on or be influenced by something or someone.
- Means needing something or someone.
- Expresses reliance or influence.
- Usually followed by 'de'.
Always use 'de' with depender
The most common and standard way to use 'depender' is with the preposition 'de'. Remember this pattern: 'depender de algo/alguém'.
Avoid omitting 'de'
While sometimes possible in specific contexts, omitting 'de' can sound unnatural or incorrect in everyday Portuguese.
Interdependence is common
In many cultures, including Portuguese-speaking ones, interdependence is a natural part of life, from family ties to community support.
例文
4 / 4O meu humor depende do tempo.
My mood depends on the weather.
A viabilidade da proposta dependerá da análise financeira.
The proposal's viability will depend on the financial analysis.
Não quero depender de ninguém.
I don't want to depend on anyone.
A autonomia do sistema depende de uma fonte de energia estável.
The system's autonomy depends on a stable power source.
語族
覚え方のコツ
Think of 'depend' as 'de-pend'. The 'de' is the preposition, and 'pend' sounds like 'pending', meaning waiting for something, thus relying on it.
Overview
O verbo 'depender' é fundamental na língua portuguesa para expressar a relação de subordinação ou necessidade entre duas ou mais coisas, pessoas ou situações. Ele indica que algo não é autônomo, mas sim influenciado ou sustentado por um fator externo. A sua simplicidade de uso o torna comum em diversas situações comunicativas, desde o cotidiano até contextos mais específicos.
O verbo 'depender' é frequentemente seguido pela preposição 'de'. Essa estrutura ('depender de') é a mais comum e indica a origem da dependência. Por exemplo, 'O sucesso do projeto depende da equipe' ou 'Minha felicidade depende de mim'. Pode também ser usado sem a preposição em contextos mais raros ou literários, mas a forma com 'de' é a norma padrão.
Encontramos 'depender' em situações como: finanças ('Ele depende do salário para viver'), saúde ('A recuperação do paciente depende do tratamento'), relacionamentos ('Os filhos ainda dependem dos pais'), decisões ('A decisão final depende do chefe'), e planos ('Nossos planos dependem do clima'). A ideia central é sempre a de uma ligação necessária.
'Precisar de' é um sinônimo próximo, enfatizando a necessidade, mas 'depender' pode implicar uma ligação mais forte ou contínua. 'Estar sujeito a' também se assemelha, mas foca mais na submissão a uma condição ou regra. 'Contar com' sugere confiança e expectativa, o que pode ser um tipo de dependência, mas com uma conotação mais positiva.
使い方のコツ
The verb 'depender' is very common in everyday conversation. It is generally neutral in register, suitable for both formal and informal contexts. Always remember to use the preposition 'de' after 'depender' when indicating what is being depended upon.
よくある間違い
A common mistake is forgetting the preposition 'de', leading to incorrect sentences like 'Ele depende mim'. Another error can be incorrect verb conjugation, especially when the subject is plural.
覚え方のコツ
Think of 'depend' as 'de-pend'. The 'de' is the preposition, and 'pend' sounds like 'pending', meaning waiting for something, thus relying on it.
語源
The word 'depender' comes from the Latin 'dependere', meaning 'to hang down from'. This imagery relates to something being suspended or supported by something else.
文化的な背景
The concept of interdependence is strong in many Portuguese-speaking cultures, where family and community ties often play a significant role in individual lives and decision-making.
例文
O meu humor depende do tempo.
everydayMy mood depends on the weather.
A viabilidade da proposta dependerá da análise financeira.
formalThe proposal's viability will depend on the financial analysis.
Não quero depender de ninguém.
informalI don't want to depend on anyone.
A autonomia do sistema depende de uma fonte de energia estável.
academicThe system's autonomy depends on a stable power source.
語族
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
depende de você
it depends on you
depende do quê
it depends on what
nada depende
nothing depends
よく混同される語
'Precisar' focuses solely on the need for something. 'Depender' implies that need creates a reliance or connection.
'Estar sujeito a' emphasizes being subject to a condition, rule, or influence, often passively. 'Depender' highlights the active reliance or need.
文法パターン
Always use 'de' with depender
The most common and standard way to use 'depender' is with the preposition 'de'. Remember this pattern: 'depender de algo/alguém'.
Avoid omitting 'de'
While sometimes possible in specific contexts, omitting 'de' can sound unnatural or incorrect in everyday Portuguese.
Interdependence is common
In many cultures, including Portuguese-speaking ones, interdependence is a natural part of life, from family ties to community support.
自分をテスト
Complete a frase com a preposição correta.
O sucesso do projeto __________ da equipe.
'Depende' é o verbo correto que se liga à preposição 'de' para indicar a relação de subordinação.
Qual frase usa 'depender' corretamente?
Qual destas frases está correta?
A estrutura correta é 'depender de alguém/algo'. A opção B segue esta regra.
Ordene as palavras para formar uma frase correta.
Ordene as palavras: clima / nossos / depende / planos / do
'Planos' está no plural, então o verbo 'depender' deve concordar no plural: 'dependem'. A estrutura completa é 'Nossos planos dependem do clima'.
スコア: /3
よくある質問
4 問A preposição mais comum é 'de'. A estrutura 'depender de' é usada para indicar o que ou quem é a fonte da dependência.
Significa que essa coisa não é independente e precisa de outra coisa ou pessoa para existir, funcionar ou ter sucesso.
Embora menos comum e geralmente em contextos mais literários ou específicos, é possível. No entanto, a forma padrão e mais segura é usar 'depender de'.
'Precisar' foca na necessidade. 'Depender' implica uma necessidade que cria uma ligação ou subordinação.
この単語を他の言語で
関連する文法
関連語彙
generalの関連語
abaixo
A1At a lower level or layer than; below.
abandonar
B1To abandon, to give up.
abarcar
B2To include or comprise; to encompass or embrace.
Aberta
A1Open (feminine)
Aberto
A1Open (masculine)
Aberto/a
A1Open (not closed).
abrangentemente
B2In a comprehensive or extensive manner; broadly.
abusivo
B2Extremely offensive or insulting.
acaba
B1Finishes, ends (third person singular of 'acabar').
Acabar
A1To finish; To end