deprimir
deprimir 30秒で
- Deprimir means to make someone feel very sad and hopeless.
- It's a verb used when something causes a significant drop in spirits.
- Can be used transitively (something depresses someone) or reflexively (someone gets depressed).
A notícia do fechamento da fábrica começou a deprimir os moradores da cidade.
O tempo chuvoso por muitos dias pode deprimir até as pessoas mais otimistas.
Ele se sentia muito deprimido após a rejeição do seu projeto.
A má notícia pode deprimir qualquer um.
Não deixe que os problemas te deprimam.
Ela se deprimiu depois de perder o emprego.
O discurso do político conseguiu deprimir a plateia.
A falta de esperança pode deprimir até o espírito mais forte.
Incorrect: A crise econômica deprime o país. (If referring to the state of depression itself)
Correct: A crise econômica causa depressão no país. (Referring to the condition)
Incorrect: Eu deprimo muito com chuva. (Missing reflexive pronoun)
Correct: Eu me deprimo muito com chuva. (Correct reflexive usage)
Deprimir: Deep sadness, hopelessness, lack of energy.
Entristecer: General sadness, feeling low.
Deprimir: Profound emotional impact.
Desanimar: Loss of motivation, discouragement.
How Formal Is It?
豆知識
The Latin root 'premere' (to press) is also the origin of many English words like 'press', 'pressure', 'compress', and 'depress' itself. So, 'deprimir' shares a common ancestor with the English word 'depress'.
発音ガイド
- Misplacing stress: saying DE-pri-mir instead of de-PRI-mir.
- Pronouncing the 'e' in the first syllable too strongly.
- Adding an extra sound after the final 'r'.
難易度
At CEFR A2 level, learners will encounter 'deprimir' in simple sentences describing personal feelings or events. Understanding its meaning requires grasping the concept of sadness and low spirits. Recognizing its use in both transitive and reflexive forms is key.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Reflexive Verbs
When the subject is performing the action on itself, use the reflexive pronoun (me, te, se, nos, vos, se). For 'deprimir', this is 'se deprimir'. Example: 'Eu me deprimo' (I get depressed).
Transitive Verbs
A transitive verb requires a direct object. 'Deprimir' can be transitive when something causes depression in someone/something else. Example: 'A crise deprime o mercado.'
Verb Conjugation (-ir verbs)
'Deprimir' is a regular -ir verb. Present tense: eu deprimo, tu deprimes, ele/ela/você deprime, nós deprimimos, vós deprimi, eles/elas/vocês deprimem.
Subjunctive Mood
After expressions of emotion or doubt, the subjunctive mood is often used. Example: 'É importante que você não se deprima.' (It is important that you do not get depressed.)
Passive Voice
The passive voice is formed with 'ser' + past participle. Example: 'O mercado foi deprimido pela crise.' (The market was depressed by the crisis.)
レベル別の例文
O tempo me deixa triste.
The weather makes me sad.
Simple present tense, common adjective.
Ele ficou chateado.
He got upset.
Preterite tense of 'ficar', common adjective.
Não gosto de dias cinzentos.
I don't like grey days.
Simple present tense with negation.
Isso me faz sentir mal.
This makes me feel bad.
Verb 'fazer' + infinitive, common phrase.
Ela não está feliz hoje.
She is not happy today.
Present tense of 'estar' with negation.
O filme foi triste.
The movie was sad.
Preterite tense of 'ser', common adjective.
Tenho pouca energia.
I have little energy.
Possession with 'ter', quantifier 'pouca'.
Ele parece cansado.
He seems tired.
Verb 'parecer' + adjective.
A notícia me deprimiu um pouco.
The news depressed me a little.
Preterite tense of 'deprimir' + adverb 'um pouco'.
Ele se desanima com facilidade.
He gets discouraged easily.
Reflexive verb 'desanimar' + adverb 'com facilidade'.
Não se deixe deprimir pela chuva.
Don't let the rain depress you.
Imperative mood of 'deixar' + infinitive 'deprimir'.
O mau tempo pode nos entristecer.
Bad weather can sadden us.
Modal verb 'poder' + infinitive 'entristecer'.
Ela se sentiu muito abalada.
She felt very shaken/upset.
Reflexive verb 'sentir-se' + adjective 'abalada'.
A falta de trabalho está deprimindo as pessoas.
The lack of work is depressing people.
Present continuous tense.
Eu me sinto um pouco desanimado hoje.
I feel a bit discouraged today.
Reflexive verb 'sentir-se' + adjective 'desanimado'.
Isso não deveria te deprimir tanto.
This shouldn't depress you so much.
Modal verb 'dever' in negative + infinitive 'deprimir'.
A persistente falta de sol começou a deprimi-lo.
The persistent lack of sun began to depress him.
Preterite tense of 'começar' + infinitive 'deprimir'.
Não se deixe abalar por comentários negativos.
Don't let yourself be shaken by negative comments.
Imperative mood + reflexive infinitive 'abalar'.
O cenário econômico global tende a desanimar os investidores.
The global economic scenario tends to discourage investors.
Verb 'tender a' + infinitive 'desanimar'.
A monotonia da rotina pode facilmente entristecer alguém.
The monotony of routine can easily sadden someone.
Modal verb 'poder' + adverb 'facilmente' + infinitive 'entristecer'.
Ele se deprime quando pensa no futuro incerto.
He gets depressed when he thinks about the uncertain future.
Reflexive verb 'deprimir' + subordinate clause.
A falta de reconhecimento pode deprimir o moral da equipe.
The lack of recognition can depress the team's morale.
Subject + verb 'deprimir' + object.
Evite situações que te desanimem.
Avoid situations that discourage you.
Imperative mood + relative clause with 'desanimar'.
A perda de um ente querido é algo que pode abalar profundamente.
The loss of a loved one is something that can deeply shake/upset.
Infinitive clause as subject, verb 'abalar' + adverb 'profundamente'.
A constante exposição a notícias negativas tende a deprimir o público em geral.
Constant exposure to negative news tends to depress the general public.
Complex subject + verb 'tender a' + infinitive 'deprimir'.
Ele tentou não se deixar abalar pela crítica, mas foi difícil.
He tried not to let himself be shaken by the criticism, but it was difficult.
Infinitive clause after 'tentar', negative reflexive infinitive 'deixar abalar'.
O governo implementou medidas para evitar que a crise econômica desanime ainda mais os cidadãos.
The government implemented measures to prevent the economic crisis from further discouraging citizens.
Subordinate clause with 'para evitar que', subjunctive mood.
A falta de perspectivas de futuro pode entristecer profundamente os jovens em áreas carentes.
The lack of future prospects can deeply sadden young people in needy areas.
Complex subject + modal verb 'poder' + infinitive 'entristecer' + adverb 'profundamente'.
Quando confrontado com a adversidade, é natural sentir-se deprimido, mas é crucial buscar apoio.
When confronted with adversity, it's natural to feel depressed, but it's crucial to seek support.
Impersonal construction + reflexive infinitive 'sentir-se deprimido'.
O isolamento social prolongado pode deprimir severamente o bem-estar psicológico.
Prolonged social isolation can severely depress psychological well-being.
Subject + modal verb 'poder' + infinitive 'deprimir' + adverb 'severamente'.
É importante cultivar resiliência para não se deixar desanimar pelos contratempos da vida.
It's important to cultivate resilience so as not to let yourself be discouraged by life's setbacks.
Infinitive phrase + negative reflexive infinitive 'deixar desanimar'.
A notícia do desastre natural abalou a todos, mas a solidariedade comunitária ajudou a reerguer os ânimos.
The news of the natural disaster shook everyone, but community solidarity helped to lift spirits.
Past participle 'abalado' used passively, infinitive 'reerguer'.
A contínua pressão por resultados perfeitos pode deprimir a criatividade e a inovação nas empresas.
The continuous pressure for perfect results can depress creativity and innovation in companies.
Complex subject + verb 'deprimir' + direct objects.
Embora ele tentasse mascarar seu desânimo, era evidente que a situação o estava deprimindo profundamente.
Although he tried to mask his discouragement, it was evident that the situation was deeply depressing him.
Subordinate clause with 'embora', present continuous 'estava deprimindo'.
A falta de um propósito claro pode levar um indivíduo a se sentir apático e desanimado, contribuindo para um estado de espírito deprimido.
The lack of a clear purpose can lead an individual to feel apathetic and discouraged, contributing to a depressed state of mind.
Gerund phrase 'contribuindo para', adjective 'deprimido'.
A retórica política inflamada tem o potencial de abalar os alicerces da confiança social, gerando um clima de apreensão que pode facilmente deprimir a população.
Inflammatory political rhetoric has the potential to shake the foundations of social trust, generating an atmosphere of apprehension that can easily depress the population.
Complex sentence structure, noun phrase 'clima de apreensão'.
É imperativo que a sociedade ofereça suporte para aqueles que se sentem deprimidos, em vez de estigmatizá-los.
It is imperative that society offers support to those who feel depressed, instead of stigmatizing them.
Subjunctive mood after 'imperativo que', reflexive infinitive 'sentir-se deprimidos'.
A constante sensação de fracasso pode deprimir a autoestima de um estudante, afetando seu desempenho acadêmico a longo prazo.
The constant feeling of failure can depress a student's self-esteem, affecting their academic performance in the long term.
Subject + verb 'deprimir' + object, gerund phrase 'afetando'.
Os desafios ambientais globais representam uma ameaça existencial que pode desanimar até os mais otimistas, mas a ação coletiva é a única resposta.
Global environmental challenges represent an existential threat that can discourage even the most optimistic, but collective action is the only response.
Complex subject, infinitive 'desanimar' + superlative adjective.
A perda de um marco histórico cultural pode abalar a identidade de uma nação, deixando um vazio que é difícil de preencher.
The loss of a historical cultural landmark can shake a nation's identity, leaving a void that is difficult to fill.
Noun phrase 'perda de um marco histórico cultural', infinitive clause 'que é difícil de preencher'.
A narrativa midiática predominante, focada em catástrofes, tem o potencial de deprimir o espírito coletivo e fomentar um fatalismo generalizado.
The predominant media narrative, focused on catastrophes, has the potential to depress the collective spirit and foster widespread fatalism.
Complex subject + verb 'deprimir' + direct object, gerund phrase 'fomentar'.
Diante da magnitude da injustiça social, é natural que alguns indivíduos se sintam deprimidos, mas a inércia não é uma opção viável.
Faced with the magnitude of social injustice, it is natural for some individuals to feel depressed, but inertia is not a viable option.
Participial phrase 'Diante da magnitude', reflexive infinitive 'sentir-se deprimidos'.
O silêncio ensurdecedor que se seguiu ao anúncio de cortes drásticos abalou a confiança dos funcionários, prenunciando um período de desânimo e desmotivação.
The deafening silence that followed the announcement of drastic cuts shook the employees' confidence, heralding a period of discouragement and demotivation.
Participial phrase 'que se seguiu', verb 'abalou' + object, gerund phrase 'prenunciando'.
A alienação do trabalhador em relação ao produto de seu labor, um fenômeno marxista, pode deprimir a satisfação profissional e gerar um sentimento de estranhamento.
The alienation of the worker from the product of their labor, a Marxist phenomenon, can depress professional satisfaction and generate a feeling of estrangement.
Complex subject + verb 'deprimir' + object, gerund phrase 'gerar'.
A crise de representatividade política tem o poder de desanimar a participação cívica, corroendo a legitimidade das instituições democráticas.
The crisis of political representation has the power to discourage civic participation, eroding the legitimacy of democratic institutions.
Noun phrase 'crise de representatividade política', infinitive 'desanimar' + gerund phrase 'corroendo'.
A arquitetura utilitarista e desprovida de alma pode, a longo prazo, deprimir a psique humana, limitando a inspiração e o bem-estar.
Utilitarian and soulless architecture can, in the long run, depress the human psyche, limiting inspiration and well-being.
Subject + adverbial phrase + verb 'deprimir' + object, gerund phrase 'limitando'.
A incessante busca por validação externa pode abalar a autoconfiança, levando a um ciclo vicioso de dependência emocional.
The incessant search for external validation can shake self-confidence, leading to a vicious cycle of emotional dependence.
Subject + verb 'abalar' + object, gerund phrase 'levando a'.
A apatia generalizada em face de problemas sociais urgentes pode ser interpretada como um sintoma de um profundo descontentamento que, se não abordado, pode se cristalizar em desespero, desanimando qualquer tentativa de mudança.
Widespread apathy in the face of urgent social problems can be interpreted as a symptom of deep discontent which, if not addressed, can crystallize into despair, discouraging any attempt at change.
Complex sentence structure, gerund phrase 'desanimando'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To lower the morale of a group.
A falta de apoio pode deprimir o moral da equipe.
— To cause a decline in market value or activity.
A notícia inesperada deprimiu o mercado de ações.
— To negatively impact the economy.
A guerra pode deprimir a economia de toda a região.
— To reduce or eliminate hope.
A falta de resultados pode deprimir a esperança de sucesso.
— To make someone feel unhappy or gloomy.
O tempo chuvoso tende a deprimir o humor das pessoas.
— To lower people's spirits or enthusiasm.
O resultado negativo do jogo pareceu deprimir os ânimos dos torcedores.
よく混同される語
'Deprimir' is a verb meaning 'to depress' or 'to make depressed'. 'Depressão' is the noun for the state or illness of depression. You can 'deprimir' someone, and they might then suffer from 'depressão'.
'Entristecer' means 'to sadden'. While related, 'deprimir' implies a deeper, more profound sense of sadness, hopelessness, or lack of spirit.
'Desanimar' means 'to discourage' or 'to lose spirit'. It focuses more on motivation. One can be 'desanimado' (discouraged) without necessarily being 'deprimido' (deeply depressed).
慣用句と表現
— To be feeling down, sad, or depressed.
Ele tem estado em baixo ultimamente.
Informal— To have low spirits, to be feeling down.
Hoje estou com o astral baixo, não quero sair.
Informal— To have one's hopes or plans collapse completely; to be utterly dejected.
Quando soube que não conseguiu a bolsa, o castelo dele caiu.
Informal— To feel completely lost and dejected, as if the ground has disappeared beneath you.
Após a demissão, ele sentiu que perdeu o chão.
Informal— To be extremely dejected or disheartened.
Depois daquela notícia, ele ficou com o esqueleto caído.
Informal— To feel choked up with emotion, often sadness or grief, which can be associated with feeling depressed.
Ao ouvir a história, ela sentiu um nó na garganta.
Neutral— To see everything negatively, to be pessimistic and dejected.
Ele está a ver tudo negro desde que perdeu o emprego.
Informal (more common in Portugal)— To be in a very difficult or desperate situation, often leading to feelings of depression.
Com tantas dívidas, ele está com a corda no pescoço.
Informal— To be lacking energy or enthusiasm, feeling down.
Depois da viagem longa, todos estavam com a bola murcha.
Informal— To feel overwhelmed by responsibilities and problems, leading to a dejected state.
Ela sente que tem o peso do mundo nas costas.
Neutral間違えやすい
Both words relate to sadness and low spirits, and share a common root.
'Deprimir' is the action verb of causing sadness or low spirits, or the act of becoming sad. 'Depressão' is the noun referring to the state of being depressed, often a clinical condition. You 'deprimir' someone, and they might have 'depressão'.
A falta de trabalho pode deprimir as pessoas, levando-as à depressão.
Both verbs describe making someone sad.
'Deprimir' suggests a more severe and pervasive state of sadness, hopelessness, or despondency. 'Entristecer' is generally used for milder feelings of sadness or sorrow caused by specific events.
A notícia o entristeceu, mas não o deprimiu.
Both describe a negative emotional state related to a lack of positive feeling.
'Deprimir' focuses on the feeling of being deeply sad and hopeless. 'Desanimar' focuses more on the loss of motivation, energy, or enthusiasm. Someone who is 'deprimido' is usually also 'desanimado', but not vice versa.
Ele se sentiu desanimado com a tarefa, o que o deprimiu um pouco.
Both describe a negative emotional impact from an event.
'Abalar' means to shake, to upset, or to disturb someone's emotional state. It implies being deeply affected. 'Deprimir' is the resulting state of profound sadness and hopelessness that can follow being 'abalado'.
O evento o abalou profundamente, e ele ficou deprimido por semanas.
Both describe a state of low spirits.
'Abatido' means downcast, disheartened, or low in spirits. It's a feeling of being worn down. 'Deprimido' implies a deeper level of sadness, often with a sense of hopelessness or lack of energy, and can be a more prolonged state.
Ele estava abatido após a derrota, mas não totalmente deprimido.
文型パターン
Subject + deprimir + Object
A notícia deprimiu ele.
Subject + se + deprimir
Eu me deprimo com chuva.
Object + ser + deprimido + por + Subject
O mercado foi deprimido pela crise.
Imperative: Não + se + deprimir
Não se deprima!
Subject + tender a + deprimir + Object
O tempo chuvoso tende a deprimir as pessoas.
Gerund + deprimir + Object
A situação está deprimindo a todos.
Clause + pode + deprimir + Object
A falta de esperança pode deprimir a sociedade.
Complex Subject + ter o potencial de + deprimir + Object
A narrativa negativa tem o potencial de deprimir o público.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Common
-
Using 'deprimir' for minor sadness.
→
Using 'entristecer' or 'ficar triste'.
'Deprimir' implies a deeper, more significant state of sadness and hopelessness. For minor disappointments, 'entristecer' (to sadden) or 'ficar triste' (to get sad) are more appropriate. Example: Instead of 'A chuva me deprime', say 'A chuva me entristece um pouco'.
-
Forgetting the reflexive pronoun 'se'.
→
Using 'se deprimir' when the subject is experiencing the feeling.
When a person feels depressed, the verb 'deprimir' is reflexive. You must include the correct reflexive pronoun: 'Eu me deprimo', 'Ele se deprime', 'Nós nos deprimimos'. Saying 'Eu deprimo' is incorrect.
-
Confusing 'deprimir' (verb) with 'depressão' (noun).
→
Using the verb when describing an action or feeling, and the noun for the state or condition.
'Deprimir' is the action of making sad or becoming sad. 'Depressão' is the state of being sad and hopeless, often a medical condition. Example: 'A crise pode deprimir a economia' (verb), but 'A depressão é uma doença séria' (noun).
-
Incorrect conjugation.
→
Conjugating 'deprimir' according to standard -ir verb rules.
Like other regular -ir verbs, 'deprimir' follows specific patterns. Ensure correct endings for different persons and tenses. For example, the third person singular present is 'deprime', not 'deprimi'.
-
Using 'deprimir' for general discouragement.
→
Using 'desanimar' for loss of motivation.
While related, 'deprimir' suggests profound sadness and hopelessness. 'Desanimar' means to discourage or lose spirit, focusing more on motivation. Example: 'A tarefa difícil o desanimou' (discouraged), not 'A tarefa difícil o deprimiu' unless it caused deep hopelessness.
ヒント
Distinguish Intensity
Remember that 'deprimir' implies a deeper level of sadness and hopelessness than simply feeling 'triste' (sad) or 'entristecido' (saddened). Use it when the impact is significant and prolonged.
Reflexive vs. Transitive
Pay close attention to whether you are describing something causing depression (transitive: 'A notícia deprimiu-o') or someone becoming depressed (reflexive: 'Ele se deprimiu').
Stress the 'PRI'
Ensure you stress the second syllable: de-PRI-mir. Misplacing the stress can make the word difficult to understand.
Visual Link
Imagine a heavy object 'pressing down' ('de-' + 'premir') on someone's spirit. This visual can help you recall the core meaning of lowering spirits.
Practice with Synonyms
Compare 'deprimir' with words like 'entristecer' and 'desanimar' in sentences to solidify your understanding of their nuances and appropriate usage.
Sensitivity Matters
While 'deprimir' is a common word, be mindful that it can describe serious emotional states. Avoid using it for minor disappointments to maintain its impact.
Conjugation Practice
Regularly practice conjugating 'deprimir' in different tenses (present, preterite, future) and moods (indicative, imperative, subjunctive) to ensure accuracy.
Word Family
Learn related words like 'depressão' (noun) and 'deprimido/a' (adjective) to build a richer vocabulary around this concept.
Sentence Building
Create your own sentences using 'deprimir' in various contexts (personal, economic, social) to actively engage with the word and reinforce its meaning.
暗記しよう
記憶術
Imagine someone 'pressing down' on your 'spirit' (de-PRI-mir). When you press down on someone's spirit, you make them feel dejected.
視覚的連想
Picture a heavy weight labeled 'sadness' pressing down on a person's head, making them slump. The act of pressing down is 'deprimir'.
Word Web
チャレンジ
Try to use 'deprimir' in three sentences describing different scenarios: one about personal feelings, one about an economic impact, and one about the weather. Make sure to conjugate it correctly for each situation.
語源
The word 'deprimir' comes from the Latin verb 'deprimere', which literally means 'to press down'. It is formed from the prefix 'de-' (down) and 'premere' (to press).
元の意味: The original Latin meaning of 'to press down' directly relates to the idea of lowering something, which metaphorically extends to lowering someone's spirits or mood.
Indo-European > Italic > Latin > Romance > Portuguese文化的な背景
It's important to use 'deprimir' appropriately. While it describes a common human emotion, it should not be used lightly when referring to serious mental health conditions like clinical depression. Differentiate between feeling 'deprimido' (down) and having 'depressão' (depression).
In English, 'depress' carries very similar connotations, both in terms of emotional state and economic impact. The shared Latin root highlights this similarity.
実生活で練習する
実際の使用場面
Discussing personal feelings about a situation.
- Isso me deprime.
- Eu me sinto deprimido.
- Não se deixe deprimir.
Talking about economic or market trends.
- Deprimiu o mercado.
- A crise deprime a economia.
- O crescimento foi deprimido.
Describing the impact of weather or environment.
- O tempo chuvoso me deprime.
- A falta de sol deprime.
- O inverno pode deprimir.
Expressing discouragement or loss of hope.
- A falta de progresso me deprime.
- Isso me deixa sem esperança, me deprime.
- O futuro parece deprimente.
Describing something that causes sadness or low spirits.
- A notícia o deprimiu.
- O resultado deprimiu o time.
- Essa situação deprime qualquer um.
会話のきっかけ
"How does the weather usually affect your mood? Does it ever deprimir you?"
"Have you ever felt deprimido because of something you read or saw in the news?"
"What kind of situations do you think tend to deprimir people the most?"
"If a friend tells you 'isso me deprime', what would be a good response?"
"Can you think of a time when something unexpected deprimiu your plans?"
日記のテーマ
Write about a time when you felt deprimido. What caused it, and how did you cope?
Describe a situation where something external (like the economy or the news) seemed to deprimir a group of people. What was the impact?
Reflect on the difference between feeling 'triste' (sad) and 'deprimido' (depressed). Use 'deprimir' in a sentence to illustrate this difference.
Imagine you are writing a story where a character experiences a significant setback. How would you use the verb 'deprimir' to describe their emotional state?
Think about things that can lift your spirits. How do these contrast with things that might deprimir you?
よくある質問
10 問'Deprimir' is a verb, meaning 'to cause someone to feel sad and hopeless' or 'to become sad and hopeless'. 'Depressão' is a noun, referring to the state of being depressed, often a medical condition. For example, 'A notícia me deprimiu' (The news depressed me), and 'Sofro de depressão' (I suffer from depression).
Yes, 'deprimir' can be used metaphorically for inanimate things, especially in economics or business contexts. For example, 'A crise deprime o mercado' (The crisis depresses the market) or 'A falta de investimento deprime o crescimento' (Lack of investment depresses growth). In these cases, it means to lower or reduce something significantly.
Yes, 'se deprimir' is very common. It means 'to get depressed' or 'to feel depressed'. It's used when the subject is experiencing the feeling of depression. For instance, 'Não se deprima por causa disso.' (Don't get depressed because of this.)
'Entristecer' means 'to sadden'. It's generally used for milder feelings of sadness. 'Deprimir' implies a deeper, more profound state of sadness, hopelessness, and a significant lowering of spirits. Think of it as 'to sadden greatly' or 'to make utterly disheartened'.
'Deprimir' is often used when discussing personal feelings of sadness and discouragement, the impact of bad news, economic downturns that lower market activity, or situations that cause a general loss of hope or spirit.
Absolutely. Like any verb, 'deprimir' can be conjugated in various past tenses. For example, in the preterite (simple past): 'A notícia me deprimiu.' (The news depressed me.) In the imperfect past: 'Ele se deprimia facilmente.' (He easily used to get depressed.)
Yes, 'deprimir' is generally considered a strong word. It signifies a significant negative impact on someone's mood or spirits, often leading to feelings of hopelessness or dejection. It's stronger than simply feeling 'triste' (sad).
'Deprimir' relates to deep sadness and hopelessness. 'Desanimar' means to discourage or lose spirit, focusing more on motivation and energy. While they can overlap, 'deprimir' is a more intense emotional state.
You can say 'estar deprimido/a' (to be depressed) or use the reflexive verb 'se deprimir' (to become depressed). For example, 'Ela está deprimida' or 'Ela se deprime facilmente'.
Yes, 'se deprimir' (to get depressed), 'isso me deprime' (this depresses me), 'não se deixe deprimir' (don't let yourself be depressed), and 'deprimir o mercado/economia' (to depress the market/economy) are very common.
自分をテスト 10 問
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
Deprimir is a verb that signifies making someone feel deeply sad, discouraged, or hopeless. It’s used for a significant negative emotional impact, distinct from simply feeling a bit sad. For instance, 'A má notícia me deprimiu' (The bad news depressed me).
- Deprimir means to make someone feel very sad and hopeless.
- It's a verb used when something causes a significant drop in spirits.
- Can be used transitively (something depresses someone) or reflexively (someone gets depressed).
Distinguish Intensity
Remember that 'deprimir' implies a deeper level of sadness and hopelessness than simply feeling 'triste' (sad) or 'entristecido' (saddened). Use it when the impact is significant and prolonged.
Reflexive vs. Transitive
Pay close attention to whether you are describing something causing depression (transitive: 'A notícia deprimiu-o') or someone becoming depressed (reflexive: 'Ele se deprimiu').
Context is Key
The meaning of 'deprimir' can shift slightly depending on the context. In economics, it means to lower or reduce; in personal feelings, it means to make someone profoundly sad.
Stress the 'PRI'
Ensure you stress the second syllable: de-PRI-mir. Misplacing the stress can make the word difficult to understand.
例文
A falta de sol pode deprimir algumas pessoas.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
emotionsの関連語
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2動揺した、ショックを受けた。彼はそのニュースを聞いてひどく動揺していた。
abalar
A2揺さぶる、動揺させる。そのニュースは彼をひどく動揺させた。
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1意気消沈して、またはがっかりした様子で。深い落胆や、心身の消耗を感じさせるような動作を表します。
abatido
A2彼はその知らせを聞いて、とても落ち込んでいる様子だ。
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2公然と、隠さずに、率直に。
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.