discriminação
discriminação 30秒で
- Discriminação means treating someone unfairly based on a group characteristic like race or gender.
- It is a feminine noun (a discriminação) and follows regular grammatical patterns for words ending in -ção.
- The word is commonly confused with 'descriminação', which means to decriminalize something (like a drug).
- It is used in social, legal, and technical contexts (like 'price discrimination' in economics).
The word discriminação is a fundamental noun in the Portuguese language, particularly when discussing social justice, human rights, and legal frameworks. At its core, it refers to the act of making a distinction or treating a person or group unfairly based on specific characteristics such as race, gender, age, religion, or sexual orientation. In a sociological and legal sense, it is the practical manifestation of prejudice. While prejudice is an internal thought or feeling, discriminação is the outward action or policy that results in unequal treatment. Understanding this word is crucial for any student of Portuguese because it appears frequently in news reports, political debates, and workplace guidelines across the Lusophone world, from Brazil to Portugal and Angola.
- Social Context
- In social contexts, it describes the exclusion of individuals from opportunities or spaces. For example, 'discriminação racial' is a widely discussed topic in Brazil, where the myth of racial democracy is often challenged by the reality of systemic exclusion.
A discriminação no mercado de trabalho ainda é um grande desafio para as mulheres.
Beyond the negative connotation, there is a technical usage of the word. To 'discriminar' can also mean to distinguish or differentiate between things in a neutral way, such as 'discriminar os itens de uma nota fiscal' (to itemize or list the items on an invoice). However, in 95% of daily conversations and media coverage, the word carries the heavy weight of social injustice. It is important to note that Portuguese speakers are very sensitive to this term, as it is often linked to 'crimes de ódio' (hate crimes). In Brazil, for instance, certain forms of discrimination are 'crimes inafiançáveis' (crimes for which bail cannot be granted).
- Legal Context
- Lawyers use this term to define the violation of the principle of equality. When a law is applied differently to different people without a valid reason, it is called 'discriminação jurídica'.
In contemporary Portuguese discourse, you will often hear about 'discriminação algorítmica' (algorithmic discrimination) in the tech industry, or 'discriminação estrutural' (structural discrimination), which refers to the deep-seated biases within societal institutions. The word is versatile but consistently points toward the mechanism of 'separating' or 'excluding' based on a category. When you use this word, you are often engaging in a serious conversation about ethics and human dignity. It is a word that demands respect and precision in its application.
Não podemos tolerar nenhum tipo de discriminação nesta instituição.
- Linguistic Nuance
- The suffix '-ção' is equivalent to the English '-tion', turning the verb 'discriminar' into a noun. It follows the standard feminine gender rules for nouns ending in '-ção'.
Using discriminação correctly requires understanding its grammatical environment. As a feminine noun, it is almost always preceded by the article a or uma. It frequently acts as the object of verbs like sofrer (to suffer), combater (to fight/combat), denunciar (to report), or proibir (to prohibit). When specifying the type of discrimination, we use an adjective directly after the noun, such as discriminação racial, discriminação religiosa, or discriminação etária (age discrimination).
- Common Verb Pairings
- Verbs like 'praticar' (to practice) are used when talking about the perpetrator: 'Ele praticou atos de discriminação'. Verbs like 'sofrer' are used for the victim: 'Ela sofreu discriminação'.
A lei brasileira pune severamente a discriminação de qualquer natureza.
Another important structure is the use of the preposition contra. We say 'discriminação contra os idosos' (discrimination against the elderly) or 'discriminação contra minorias' (discrimination against minorities). This structure is identical to the English 'discrimination against'. Additionally, the word can be used in the plural, discriminações, when referring to various types or instances of the act. In academic writing, you might encounter 'discriminação de preços', which is a neutral economic term referring to charging different prices to different consumers for the same product.
- Prepositional Usage
- Always use 'de' to specify the category (e.g., 'discriminação de gênero') and 'contra' to specify the target (e.g., 'discriminação contra mulheres').
Muitos imigrantes enfrentam a discriminação ao procurar emprego.
In more advanced contexts, you might use the term 'discriminação positiva'. This is the Portuguese term for 'affirmative action'. It refers to policies designed to benefit groups that have historically suffered from discrimination. For example: 'A reserva de vagas é uma forma de discriminação positiva'. Understanding this nuance shows a high level of cultural and linguistic competence. Finally, remember that in passive constructions, the word often follows 'por': 'Ele foi alvo de discriminação por sua orientação sexual'. This highlights the cause or reason behind the act.
Precisamos de políticas públicas que eliminem a discriminação estrutural.
- Abstract vs. Concrete
- While 'discriminação' is an abstract concept, 'um ato de discriminação' refers to a specific, concrete incident.
A discriminação auditiva é a capacidade de distinguir sons diferentes.
You will encounter discriminação in various high-stakes environments. The most common place is the telejornal (news broadcast). Reporters frequently use it when discussing new laws, protests, or court cases involving human rights. In Brazil, the term 'crime de racismo' is often used interchangeably with 'discriminação racial' in headlines. If you are watching a debate on TV or listening to a podcast about social issues, this word will be a recurring theme. It is also a staple of academic discourse in sociology, law, and psychology departments at universities like USP in Brazil or the University of Coimbra in Portugal.
- Workplace Environments
- In modern Lusophone companies, Human Resources (Recursos Humanos) departments often have a 'Código de Conduta' (Code of Conduct) that explicitly mentions 'discriminação'. Training sessions on diversity and inclusion will use this word extensively.
O apresentador do jornal denunciou a discriminação sofrida pelos refugiados na fronteira.
In the legal system, discriminação is a technical term. You will hear it in courtrooms when a judge reads a sentence or when a lawyer presents a defense. In this context, it is often paired with the word 'ilegal'. For example, 'discriminação ilegal' is a redundant but common phrase used to emphasize that the act violates the constitution. Furthermore, in the medical field, specifically in psychiatry or neurology, you might hear about 'discriminação sensorial', which is the brain's ability to distinguish between different physical stimuli. This is a very different context, but the word remains the same.
- Social Media and Activism
- On platforms like Twitter (X) or Instagram, hashtags like #FimDaDiscriminação or #DigaNãoÀDiscriminação are common. Activists use the word to mobilize followers and raise awareness about systemic biases.
A petição online visa combater a discriminação contra pessoas com deficiência.
Finally, you will hear this word in educational settings. Teachers use it to explain history—such as the 'discriminação' during the colonial era or under the dictatorship of the Estado Novo in Portugal. It is also used in schools to teach 'cidadania' (citizenship), encouraging students to respect diversity. Whether you are reading a high-brow newspaper like Público or Folha de S.Paulo, or watching a documentary on Netflix Brazil, discriminação is a word that bridges the gap between everyday struggle and high-level intellectual analysis.
Durante a palestra, o sociólogo explicou as raízes da discriminação no Brasil.
- Pop Culture
- Lyrics in 'música popular brasileira' (MPB) or Brazilian rap often use this word to protest against social inequalities and police brutality.
The most notorious mistake involving discriminação is confusing it with its paronym, descriminação. This is a mistake even native speakers make, and it can completely change the meaning of a sentence, especially in legal or formal contexts. While discriminação (with an 'i') refers to unequal treatment or the act of distinguishing, descriminação (with an 'e') comes from 'descriminar', which means to decriminalize or remove the criminal status of an act. For example, 'a descriminação das drogas' means the decriminalization of drugs, whereas 'a discriminação de usuários' would mean the unfair treatment of users.
- The 'I' vs 'E' Trap
- Discriminação (with I) = Injustice/Individuation. Descriminação (with E) = Exiting a crime status. Remember: 'I' for Injustice.
Errado: A descriminação racial é um crime. Correto: A discriminação racial é um crime.
Another common error is gender agreement. Because discriminação ends in '-o', some beginners assume it is masculine. However, almost all Portuguese words ending in '-ção' are feminine. Therefore, saying 'o discriminação' is incorrect; it must always be 'a discriminação'. This extends to any accompanying adjectives: 'discriminação severo' is wrong; it should be 'discriminação severa'. Paying attention to this small detail will immediately make your Portuguese sound more natural and educated.
- Preposition Errors
- Learners often use 'para' instead of 'contra'. While 'discriminação para com' (discrimination towards) is technically possible, 'discriminação contra' is the standard way to express opposition or the target of the act.
Errado: Ele sofreu discriminação por as suas ideias. Correto: Ele sofreu discriminação por suas ideias (or 'pelas suas ideias').
Lastly, some learners confuse 'discriminação' with 'preconceito'. While related, they are not the same. 'Preconceito' (prejudice) is the preconceived opinion, while 'discriminação' is the action based on that opinion. You can have prejudice without acting on it (though it is still negative), but discrimination always involves an act of differentiation or exclusion. Using 'preconceito' when you mean 'discriminação' can make your description of a situation less precise. For instance, 'Ele foi vítima de um ato de discriminação' is more specific than 'Ele foi vítima de preconceito'.
A discriminação é o preconceito em ação.
- Pronunciation Pitfall
- Avoid pronouncing the 's' in 'discriminação' like an English 'z'. In Portuguese, 's' followed by a consonant like 'c' is usually a soft 'sh' sound in Portugal (dish-criminação) or a clear 's' sound in Brazil (dis-criminação).
When you want to avoid repeating discriminação or need a slightly different nuance, several alternatives are available. The most common synonym in a social context is preconceito (prejudice). While they are technically different, they are often used together to cover both the thought and the action. Another strong alternative is exclusão (exclusion). This word emphasizes the result of the discrimination—that someone has been left out of a group or opportunity. For example, 'exclusão social' is a very common term in Portuguese sociology.
- Comparison: Discriminação vs. Segregação
- Discriminação: General unfair treatment. Segregação: Physical or institutional separation of groups (e.g., apartheid).
A segregação é uma forma extrema de discriminação institucionalizada.
In more formal or literary contexts, you might use diferenciação (differentiation). This is often used when the act of distinguishing is not necessarily negative, but the context will dictate the tone. For instance, 'diferenciação salarial' can mean a legitimate difference in pay based on merit, or it can be a euphemism for 'discriminação salarial'. Another word is intolerância (intolerance), often used in phrases like 'intolerância religiosa'. This suggests a refusal to accept or respect different beliefs, which often leads to discrimination.
- Nuance: Apartação
- This is a less common term but specifically refers to social distance or 'apartheid-like' social structures, particularly used in Brazilian academic circles to describe class and race divisions.
A intolerância é o primeiro passo para a discriminação violenta.
Finally, when discussing the technical act of listing items, you can use especificação (specification) or detalhamento (detailing). If a boss asks you to 'discriminar os gastos', they are asking for a 'detalhamento dos gastos'. Using these alternatives in technical contexts can help avoid the negative social baggage that the word discriminação carries. In legal texts, you might also find distinção (distinction), as in 'sem distinção de raça ou cor' (without distinction of race or color), which is a common phrase in constitutions and human rights declarations.
Todos são iguais perante a lei, sem qualquer distinção.
- Summary of Alternatives
- 1. Preconceito (Thought) 2. Exclusão (Result) 3. Intolerância (Attitude) 4. Segregação (Physical separation) 5. Detalhamento (Technical listing).
レベル別の例文
A discriminação é ruim.
Discrimination is bad.
Feminine noun with the article 'a'.
Não gosto de discriminação.
I don't like discrimination.
Direct object of the verb 'gostar'.
O que é discriminação?
What is discrimination?
Simple question structure.
A discriminação é triste.
Discrimination is sad.
Adjective 'triste' agrees with the noun gender.
Eles não querem discriminação.
They don't want discrimination.
Third person plural verb 'querer'.
Você viu a discriminação?
Did you see the discrimination?
Past tense of 'ver'.
A discriminação dói.
Discrimination hurts.
Intransitive verb 'doer'.
Parem a discriminação!
Stop the discrimination!
Imperative form of 'parar'.
A discriminação racial é proibida.
Racial discrimination is prohibited.
Adjective 'racial' modifies the noun.
Ela sofreu discriminação na escola.
She suffered discrimination at school.
Use of 'sofrer' to indicate being a victim.
Temos que acabar com a discriminação.
We have to end discrimination.
Verbal phrase 'ter que' for obligation.
A discriminação de gênero é um problema.
Gender discrimination is a problem.
Preposition 'de' to specify the type.
Não pratique a discriminação.
Do not practice discrimination.
Negative imperative of 'praticar'.
A discriminação acontece em todo lugar.
Discrimination happens everywhere.
Verb 'acontecer' in present tense.
Muitas pessoas lutam contra a discriminação.
Many people fight against discrimination.
Preposition 'contra' indicating opposition.
A discriminação é injusta.
Discrimination is unfair.
Adjective 'injusta' is feminine.
A lei protege as pessoas contra a discriminação.
The law protects people against discrimination.
Verb 'proteger' followed by 'contra'.
A discriminação no trabalho deve ser denunciada.
Discrimination at work must be reported.
Passive voice with 'deve ser'.
É importante educar as crianças sobre a discriminação.
It is important to educate children about discrimination.
Impersonal expression 'É importante'.
A discriminação religiosa ainda existe no mundo.
Religious discrimination still exists in the world.
Adjective 'religiosa' modifying the noun.
Ela foi vítima de discriminação por ser estrangeira.
She was a victim of discrimination for being a foreigner.
Phrase 'vítima de' for the target.
A discriminação salarial entre homens e mulheres é real.
The wage gap/discrimination between men and women is real.
Adjective 'salarial' related to salary.
Precisamos de mais leis contra a discriminação.
We need more laws against discrimination.
Verb 'precisar' followed by 'de'.
A discriminação afeta a saúde mental das pessoas.
Discrimination affects people's mental health.
Verb 'afetar' in the third person singular.
A discriminação positiva ajuda a reduzir as desigualdades.
Affirmative action (positive discrimination) helps reduce inequalities.
Technical term 'discriminação positiva'.
O tribunal condenou a empresa por discriminação sistêmica.
The court condemned the company for systemic discrimination.
Adjective 'sistêmica' for institutional bias.
A discriminação algorítmica é um novo desafio da tecnologia.
Algorithmic discrimination is a new challenge in technology.
Modern context of the word.
Muitas vezes, a discriminação é sutil e difícil de provar.
Often, discrimination is subtle and difficult to prove.
Adjectives 'sutil' and 'difícil'.
A discriminação etária afeta profissionais mais velhos.
Age discrimination affects older professionals.
Adjective 'etária' referring to age.
O relatório detalha casos de discriminação institucional.
The report details cases of institutional discrimination.
Verb 'detalhar' (to detail).
A luta contra a discriminação exige perseverança.
The fight against discrimination requires perseverance.
Abstract noun as the subject.
Não confunda discriminação com descriminação.
Do not confuse discrimination with decriminalization.
Imperative of 'confundir'.
A discriminação estrutural perpetua ciclos de pobreza.
Structural discrimination perpetuates cycles of poverty.
Advanced sociological term.
O conceito de discriminação interseccional é fundamental hoje.
The concept of intersectional discrimination is fundamental today.
Academic adjective 'interseccional'.
A discriminação de preços é uma estratégia comum no marketing.
Price discrimination is a common marketing strategy.
Economic usage of the term.
É preciso desconstruir a discriminação arraigada na sociedade.
It is necessary to deconstruct the discrimination rooted in society.
Adjective 'arraigada' (deep-seated).
A discriminação auditiva permite identificar nuances na fala.
Auditory discrimination allows identifying nuances in speech.
Scientific usage (sensory).
O autor analisa a discriminação estética nas mídias sociais.
The author analyzes aesthetic discrimination on social media.
Modern cultural critique.
A discriminação pode ser tanto consciente quanto inconsciente.
Discrimination can be both conscious and unconscious.
Correlative conjunction 'tanto... quanto'.
A erradicação da discriminação é um objetivo da ONU.
The eradication of discrimination is a UN goal.
Noun 'erradicação' (eradication).
A hermenêutica jurídica deve evitar a discriminação arbitrária.
Legal hermeneutics must avoid arbitrary discrimination.
Highly formal legal language.
A discriminação fenotípica é um componente do racismo estrutural.
Phenotypic discrimination is a component of structural racism.
Scientific/Sociological precision.
O ensaio aborda a discriminação como um fenômeno ontológico.
The essay addresses discrimination as an ontological phenomenon.
Philosophical context.
A discriminação positiva suscita debates acalorados na academia.
Affirmative action sparks heated debates in academia.
Verb 'suscitar' (to spark/arouse).
A sutil discriminação linguística marginaliza dialetos regionais.
Subtle linguistic discrimination marginalizes regional dialects.
Sociolinguistic application.
A discriminação de gênero transparece na linguagem cotidiana.
Gender discrimination shows through in everyday language.
Verb 'transparecer' (to show through).
O acórdão do STF reafirmou a ilegalidade da discriminação.
The Supreme Court's ruling reaffirmed the illegality of discrimination.
Legal jargon 'acórdão'.
A discriminação reversa é um conceito frequentemente contestado.
Reverse discrimination is a frequently contested concept.
Controversial political term.
類義語
反対語
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— A common slogan used in anti-discrimination campaigns.
A campanha 'Diga não à discriminação' foi um sucesso.
— Meaning 'without any kind of discrimination', often found in contracts.
O serviço é oferecido a todos, sem qualquer discriminação.
— Standard way to refer to someone who has experienced discrimination.
Ela foi vítima de discriminação no aeroporto.
— Refers to the legal classification of the act.
O crime de discriminação pode levar à prisão.
— Refers to unfair treatment of smaller or less powerful groups.
A discriminação contra minorias é um tema recorrente.
— Government or company rules designed to prevent bias.
A empresa adotou novas políticas contra a discriminação.
— To engage in efforts to end unfair treatment.
Eles dedicam a vida a lutar contra a discriminação.
— Specifically referring to employment bias.
A discriminação no mercado de trabalho afeta o PIB.
— To officially report an act of bias.
É seu dever denunciar a discriminação que presenciar.
— The goal of social movements; the end of bia
Summary
The word 'discriminação' is essential for discussing social justice in Portuguese. For example: 'A discriminação racial é crime no Brasil.' (Racial discrimination is a crime in Brazil.) Always remember it is feminine and distinct from 'descriminação'.
- Discriminação means treating someone unfairly based on a group characteristic like race or gender.
- It is a feminine noun (a discriminação) and follows regular grammatical patterns for words ending in -ção.
- The word is commonly confused with 'descriminação', which means to decriminalize something (like a drug).
- It is used in social, legal, and technical contexts (like 'price discrimination' in economics).
例文
A discriminação racial é um crime grave.
関連コンテンツ
workの関連語
a curto prazo
A2短期的に。短期的な目標を達成する必要があります。
à exceção de
B1With the exception of; apart from.
a longo prazo
A2Over a long period of time; long-term.
a não ser que
A2「〜でない限り」や「〜を除いては」という意味です。
a partir de
A2〜から;〜以降。 「明日から勉強を始めます。」 「価格は10ユーロからです。」
a prazo
A2For a period of time; on credit or payment terms.
a tempo inteiro
B1Full-time; working the full number of hours considered normal for a job.
a tempo parcial
B1彼は大学に通いながら、パートタイムで働いています。
abdicar
A2To give up, to abdicate; to renounce or relinquish a throne, right, power, or claim.
acessível
B1アクセス可能な、手頃な。近づきやすい、理解しやすい、または支払いやすい。